內容簡介
《法律英語:法學概論(第3版)》在原著的基礎上,結閤我國法學雙語的現實需求,分為中英文兩個部分,其英文部分選取瞭原版教材中的十章進行適當改編,其覆蓋範圍包括瞭英美普通法的核心基本的核心基本理論和主要的部門法基礎知識。中文部分在編寫過程中考慮到學習法律英語和英美法雙語教學的特殊性——既有學習法律術語和基本的法律知識的專業性要求,還要掌握法律英語中的語言技能,在體例上做瞭如下安排:
首先,將原書中標齣的基本的法律詞匯進行翻譯,以便於理解和掌握,此為“基礎詞匯釋義”。
其次,選取原書中值得深入分析的重點法律詞匯進行詳細分析,英漢並重,即“重點詞匯詳解”。
再次,原書雖然是法律教材,但是語言簡單精確,結閤法律語境學習英語語言技巧並學以緻用,則是法律英語學習的事半功倍之坦途,因此《法律英語:法學概論(第3版)》中文部分還特彆列舉瞭值得好好體會的語言知識點,即“英語技能提高要點提示”。
又次,法律英語的學習絕不是簡簡單單的幾個單詞、幾個句子,不懂法律知識,也難以學好法律英語,至少是掌握不瞭其中之精髓,《法律英語:法學概論(第3版)》中的“重點法律知識分析”部分即選取瞭法律知識要點進行詳細分析,力圖使讀者體會其中的內涵。
最後,英美普通法的特點在於其案例法體係,案例的學習是學習法律英語不可或缺的部分,《法律英語:法學概論(第3版)》中的“案例解析”部分即對教材中的案例結閤涉及的法律問題進行瞭全麵的分析,既有層層遞進的詳細論述,也有結閤案例情況以問題形式進行的啓發式分析,並且還點齣瞭案例中的語言要點。目的隻有一個,即使讀者深入理解案例的精髓和熟悉案例的語言韻味,不再對案例感到陌生和排斥,期待讀者在閱讀完《法律英語:法學概論(第3版)》中二十個左右的案例後能對英美法案例有一個切身的認識。
目錄
第一章 法律共同體和職業責任
第一節 導論
第二節 法律職業
第三節 律師職業
第四節 律師事務所中的輔助人員
第五節 法院中的法律從業人員
第六節 政府機構中的法律從業人員
第七節 職業組織
第八節 職業道德
第二章 美國法律體係
第一節 導論
第二節 聯邦製:聯邦政府和州政府之間的關係
第三節 聯邦政府及其法律體係
第四節 州政府及其法律體係
第五節 法院及其作用
第三章 法律淵源
第一節 導論
第二節 憲法
第三節 判例法
第四節 製定法
第五節 行政規章
第四章 尋找法律:法律檢索
第一節 導論
第二節 檢索前的準備工作
第三節 從哪裏開始檢索
第四節 判例法檢索
第五節 製定法檢索
第五章 運用法律:分析和法律寫作
第一節 導論
第二節 如何完成法律檢索和法律文書寫作
第三節 判例摘要
第四節 法律備忘錄
第五節 有說服力的法律文書
第六章 法律:民法和刑法
第一節 導論
第二節 刑事和民事法律規範的齣處
第三節 如何處理刑事和民事案件
第四節 準刑事案件
第七章 商業實踐:閤同法、財産法和勞動法
第一節 導論
第二節 閤同法
第三節 不動産法
第四節 知識産權法
第五節 勞動法
第八章 民事訴訟審前程序
第一節 民事訴訟導論
第二節 訴由
第三節 管轄
第四節 審判地
第五節 訴訟文書
第六節 審前申請
第七節 證據勘示
第八節 審前會議和和解
第九章 刑事實踐:刑法和青少年犯罪法
第一節 刑事實踐導論
第二節 刑法的目的
第三節 犯罪要件:犯罪意圖與犯罪行為
第四節 犯罪
第五節 刑事控訴的抗辯
第六節 青少年犯罪法導論
第七節 青少年法庭
第八節 青少年犯罪的起訴
第十章 憲法
第一節 導論
第二節 美國政府的憲法原則
第三節 權利法案
第四節 民權和歧視
第五節 選舉權
第六節 隱私和正當程序條款
後記
精彩書摘
第四章 尋找法律:法律檢索
第四節 判例法檢索
一、基礎詞匯釋義
1.case law:判例法。由案例匯編中的案例構成的法律匯總。
2.reporter:案例匯編。一整套齣版的法庭案件匯總。
3.LEXIS:律商聯訊法律文獻計算機檢索係統。勵德愛思韋集團提供的計算機輔助查詢係統。
4.Westlaw:西方法律文獻計算機檢索係統。由西方齣版公司提供的一種法律文獻在綫檢索方式。
5.rules of law:法律原則。適用於事實的法律原則;主要是來源於製定法、判例法和憲法。
6.holding:裁決。從法庭判決中引申齣來的法律原則。
7.precedent:先例。由較早的法院為相似的案件作齣判決的例子,或者是相似法律問題在案件判決以後再次發生。
8.regional reporter:地區判例匯編。美國特定的區域報告法院判決案例匯編後齣版,例如太平洋地區案例匯編或東北地區案例匯編。
9.brief:律師辯論意見書。一種可能包含某些事實概要、爭點、法規和被法院采納的分析以及與當事人提供的事實進行比較的書麵文件,而一個案件摘要則是一個在案例匯編中齣版的案件的簡要概述。
10.stare decisis:遵循先例。遵照執行以決之事項,關於先例的另一術語。
前言/序言
法律英語和英美法的雙語教學在當今的法學教育中受到瞭越來越多的重視,因此編寫一本適閤現階段學生學習要求的法律英語和英美法概論教材有著重要的現實意義。2008年中國人民大學齣版社的郭虹編輯和作者曾就如何編寫法律英語和英美法雙語教材進行過一次深入的討論,達成瞭一個共識:隨著我國學生英語能力的提高和授課教師法律視野的開闊,使用原版教材進行法律英語的係統教學已是迫在眉睫。恰逢此時中國人民大學齣版社引進瞭美國培生齣版集團的美國法學院教材,我們商定,以法律英語係列教材的方式將美國原版教材引入中國的法學雙語教學中。而之所以要編寫係列教材,是因為法律英語的學習絕不僅僅是英文加法律單詞,不懂英美法來學習法律英語隻能是無源之水、無本之木。而英美法博大精深,單靠一兩本教材如何能將其精華囊括殆盡?因此,結閤各個部門法全麵、係統地齣版適閤我國教學現狀的雙語教材將是一個大膽的嘗試。但選取哪一本教材作為係列教材的開篇之作則成瞭頭等大事。
在眾多的原版教材中,由喬安妮?班剋?黑姆斯和伊馮娜?伊肯所著的Intro-duction to Law一書,引起瞭作者的注意。萬事開頭難,法律英語和英美法的學習也不例外,總要有一個“入門”的教材將學生引入英美法學習的殿堂中來,這就要求教材要難易適中,此外,還要有基礎性和全麵性,要較為全麵地把英美法的基礎知識介紹清楚,從而為以後的法律英語和英美法學習打下堅實的基礎。以此觀之,該書即是一本符閤我國現階段法律英語和英美法雙語教學需求的恰當之選。該書在內容上係統介紹瞭英美法的基本知識,其最大特點是以其簡單精練的語言——即PlainEnglish來撰寫法學教材,因此對該書的使用能起到事半功倍之效:通過“簡單”的語言掌握“復雜”的英美法知識,在英文中學習法律,在法律中提高英文。因此,將其譯為《法律英語:法學概論》,既是希望通過該書將法律英語和英美法概論的雙語教學有機結閤,為法學雙語教學提供一個全新的視角,也希望將此書作為法律英語係列教材的開篇之作,從概論開始,逐步深入各個部門法,建立一個法律英語和英美法的教材體係。
21世紀法學係列雙語教材·法律英語:法學概論(第3版) [INTRODUCTION TO LAW(THIRD EDITION)] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
21世紀法學係列雙語教材·法律英語:法學概論(第3版) [INTRODUCTION TO LAW(THIRD EDITION)] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
21世紀法學係列雙語教材·法律英語:法學概論(第3版) [INTRODUCTION TO LAW(THIRD EDITION)] 下載 mobi epub pdf 電子書
21世紀法學係列雙語教材·法律英語:法學概論(第3版) [INTRODUCTION TO LAW(THIRD EDITION)] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024