这本《英汉双向生物化学词典》可以说是为我这样一名临床医学学生提供了一个坚实的语言基础。在学习生物化学这门课程时,大量的英文术语和概念常常让我望而却步。这本词典的出现,就像一位耐心的老师,一步步地引导我理解这些专业的语言。它最让我受益的地方在于,不仅仅是提供简单的词语翻译,更是对每一个概念的清晰阐释。比如,当我遇到“metabolic pathway”这个词时,词典不仅告诉了我它是“代谢途径”的意思,还简要介绍了代谢途径的基本概念,以及它在生物体内扮演的重要角色,让我不再只是停留在字面理解,而是能够把握其核心意义。而且,它的“英汉双向”的特点,也让我能够从中文思考的角度出发,去理解和记忆英文的专业术语,这种互动的学习方式,比死记硬背效率高得多。书中对一些缩写词的解释也十分到位,比如“ATP”和“ADP”的详细说明,避免了我在阅读教材时因为对缩写不熟悉而产生混乱。这本书的字体清晰,排版也比较人性化,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。总体而言,这本词典对于非英语母语、需要学习生物化学的读者来说,是一本非常值得推荐的工具书。
评分对于我这样一位长期从事生物化学领域研究的学者来说,一本高质量的专业词典是不可或缺的工具。《英汉双向生物化学词典》给我留下了深刻的印象,其专业性和实用性都达到了相当高的水平。我尤其赞赏的是它在收录词汇时的严谨性,每一个词条都经过了细致的考证,确保了翻译的准确性。在生物化学领域,很多术语的翻译会随着研究的深入而不断更新和细化,这本词典能够及时地反映这些变化,并提供了非常权威的译法。此外,词典在释义方面也做得非常出色,对于一些复杂或多义的术语,都给出了清晰、简洁且专业的解释,并且能够根据不同的语境区分其含义。例如,在讨论细胞信号转导时,会遇到很多与“receptor”相关的词汇,而这本词典能够根据不同类型的受体(如G蛋白偶联受体、酪氨酸激酶受体等)提供精确的翻译和解释,让我能够更好地理解文章的细微之处。这本书的编排结构也非常合理,无论是通过首字母还是部首查找,都能快速定位到目标词条,大大节省了查阅时间。
评分说实话,当初购买这本《英汉双向生物化学词典》纯粹是抱着试试看的心态,因为市面上这类专业词典琳琅满目,真正能做到精准、全面、易懂的并不多见。然而,这本书的质量确实超出了我的预期。作为一个在生物化学领域摸爬滚打多年的科研人员,我深知一个精准的词汇是理解复杂机制的基础。这本词典在专业术语的收录上,可以说非常全面,涵盖了从基础的分子生物学到复杂的信号转导通路,几乎囊括了我日常工作中遇到的绝大多数词汇。更让我惊喜的是,它不仅提供了标准的中文翻译,还对一些具有特定专业背景的词汇,提供了更具象化的解释,甚至是一些相关的英文缩写和它们的全称,这对于理解一些研究报告中的简写非常有帮助。例如,在阅读一篇关于蛋白质组学文章时,很多时候会遇到各种各样的缩写,如果没有一本权威的参考书,很容易陷入迷茫,而这本词典恰好解决了这个问题。它的编排逻辑也很人性化,查找起来非常方便,省去了不少宝贵的研究时间。
评分我最近刚拿到这本《英汉双向生物化学词典》,迫不及待地翻看了起来。作为一个对生物化学领域刚开始涉足的研究生,常常被那些晦涩难懂的英文术语搞得头晕脑胀,尤其是在阅读最新的英文文献时,常常需要频繁地查阅词典,效率低下。这本词典的出现,简直就是及时雨。我最欣赏的一点是它的“双向”设计,无论是从英文查到中文,还是从中文查到英文,都无比便捷。而且,不仅仅是简单的词条翻译,很多词条后面还附带了简明的释义和常用语境下的例句,这对于理解一个概念的深层含义非常有帮助。例如,我之前对“glycolysis”的理解可能仅限于“糖酵解”,但词典里更详细的解释,结合了它在细胞代谢中的具体位置和涉及的关键酶,让我对这个过程有了更系统性的认识。此外,词典的排版也很清晰,字体大小适中,即使长时间阅读也不会感到疲劳。对于一些缩写词,也做了专门的解释,避免了因为不熟悉缩写而产生的困惑。总而言之,这本书在学术研究的初期阶段,无疑是极大的助力,能够显著提升我阅读和理解生物化学文献的效率和深度,让我对这个学科的探索更加顺畅。
评分这本《英汉双向生物化学词典》简直是我案头必备的宝藏。我是一名生物化学领域的初学者,之前在阅读英文教材和文献时,总是感觉力不从心,遇到生词就得停下来查阅,严重影响了学习进度。这本书的出现,极大地改善了我的学习体验。它最吸引我的地方在于,不仅仅是简单的单词翻译,更是对很多专业术语的深度解析。举个例子,我之前对“enzyme kinetics”这个概念理解得比较模糊,觉得只是关于酶的反应速率,但通过词典里更详细的解释,我明白了它涉及的底物浓度、抑制剂、激活剂等多个维度,以及这些因素如何影响酶的活性。词典中还提供了一些相关的英文例句,这让我能够更直观地理解词汇在实际语境中的应用。而且,它的“双向”设计更是锦上添花,无论是从英文查中文,还是中文反向查询英文,都非常便捷。对于我这种需要大量阅读文献来巩固知识的学习者来说,这本词典无疑是提高学习效率的得力助手。
评分考试用上了
评分很好,不错哦、、、
评分挺简明的一本词典,还可以吧。
评分内容不错,不过书有些脏,像尘封很久的
评分内容不错,不过书有些脏,像尘封很久的
评分纸质不错,留着当工具书用
评分内容不错,不过书有些脏,像尘封很久的
评分京东正版
评分"[SM]和描述的一样,好评! 上周周六,闲来无事,上午上了一个上午网,想起好久没买书了,似乎我买书有点上瘾,一段时间不逛书店就周身不爽,难道男人逛书店就象女人逛商场似的上瘾?于是下楼吃了碗面,这段时间非常冷,还下这雨,到书店主要目的是买一大堆书,上次专程去买却被告知缺货,这次应该可以买到了吧。可是到一楼的查询处问,小姐却说昨天刚到的一批又卖完了!晕!为什么不多进点货,于是上京东挑选书。好了,废话不说。好了,我现在来说说这本书的观感吧,一个人重要的是找到自己的腔调,不论说话还是写字。腔调一旦确立,就好比打架有了块趁手的板砖,怎么使怎么顺手,怎么拍怎么有劲,顺带着身体姿态也挥洒自如,打架简直成了舞蹈,兼有了美感和韵味。要论到写字,腔调甚至先于主题,它是一个人特有的形式,或者工具;不这么说,不这么写,就会别扭;工欲善其事,必先利其器,腔调有时候就是“器”,有时候又是“事”,对一篇文章或者一本书来说,器就是事,事就是器。这本书,的确是用他特有的腔调表达了对“腔调”本身的赞美。|发货真是出乎意料的快,昨天下午订的货,第二天一早就收到了,赞一个,书质量很好,正版。独立包装,每一本有购物清单,让人放心。帮人家买的书,周五买的书,周天就收到了,快递很好也很快,包装很完整,跟同学一起买的两本,我们都很喜欢,谢谢!了解京东:2013年3月30日晚间,京东商城正式将原域名360buy更换为jd,并同步推出名为“joy”的吉祥物形象,其首页也进行了一定程度改版。此外,用户在输入jingdong域名后,网页也自动跳转至jd。对于更换域名,京东方面表示,相对于原域名360buy,新切换的域名jd更符合中国用户语言习惯,简洁明了,使全球消费者都可以方便快捷地访问京东。同时,作为“京东”二字的拼音首字母拼写,jd也更易于和京东品牌产生联想,有利于京东品牌形象的传播和提升。京东在进步,京东越做越大。||||好了,现在给大家介绍两本本好书:《谢谢你离开我》是张小娴在《想念》后时隔两年推出的新散文集。从拿到文稿到把它送到读者面前,几个月的时间,欣喜与不舍交杂。这是张小娴最美的散文。美在每个充满灵性的文字,美在细细道来的倾诉话语。美在作者书写时真实饱满的情绪,更美在打动人心的厚重情感。从装祯到设计前所未有的突破,每个精致跳动的文字,不再只是黑白配,而是有了鲜艳的色彩,首次全彩印刷,法国著名唯美派插画大师,亲绘插图。|两年的等待加最美的文字,就是你面前这本最值得期待的新作。《洗脑术:怎样有逻辑地说服他人》全球最高端隐秘的心理学课程,彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。白宫智囊团、美国FBI、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!当今世界最高明的思想控制与精神绑架,政治、宗教、信仰给我们的终极启示。全球最高端隐秘的心理学课程,一次彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。从国家、宗教信仰的层面透析“思维的真相”。白宫智囊团、美国FBI、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!《洗脑术:怎样有逻辑地说服他人》涉及心理学、社会学、神经生物学、医学、犯罪学、传播学适用于:读心、攻心、高端谈判、公关危机、企业管理、情感对话……洗脑是所有公司不愿意承认,却是真实存在的公司潜规则。它不仅普遍存在,而且无孔不入。阅读本书,你将获悉:怎样快速说服别人,让人无条件相信你?如何给人完美的第一印象,培养无法抗拒的个人魅力?如何走进他人的大脑,控制他们的思想?怎样引导他人的情绪,并将你的意志灌输给他们?如何构建一种信仰,为别人造梦?[SZ]"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有