發表於2025-05-02
西方傳播經典與解釋:俄耳甫斯教輯語 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
西方傳播經典與解釋:俄耳甫斯教輯語 下載 mobi epub pdf 電子書藏書始祖
評分如果說“詩”構成瞭理解柏拉圖寫作的一大迷津,那麼尋求跨越這一迷津的很大一部分努力,都必須付諸對柏拉圖作品中“神話”部分的解讀。在研究柏拉圖的神話時,更關鍵也更睏難的,還是這樣一些始終繞不過去的核心問題:柏拉圖反對傳統神話(荷馬)是很清楚的,可他自己為什麼又要重寫神話?神話和對話的其他部分尤其辯證討論部分的關係是什麼?秘托斯和邏各斯這兩種言辭類型的關係是什麼?神話在柏拉圖對話中的位置和作用究竟為何?每個神話的獨特含義是什麼?總而言之,這些問題都涉及究竟應該如何來解釋柏拉圖筆下的神話。
評分非常舒心,心靈的慰藉,依然如舊。
評分自由教育在於聆聽最偉大的心智之間的對話。但這裏我們遇到一個巨大的睏難,及,這種對話不會在沒有我們的幫助的情況下發生——事實上我們必須促成那種對話。最偉大的心智說齣的是獨白。我們必須把他們的獨白轉變為一種對話,把他們的“肩並肩/並排”轉變為“一起”。最偉大的心智甚至在寫作對話的時候說齣的也是獨白。在我們考察柏拉圖對話的時候,我們觀察到,在最高級的心智之間從來沒有過對話:所有的柏拉圖對話都是一個更高級的人和低於他的人之間的對話。柏拉圖顯然感覺到,一個人不可能寫作兩個最高級的人之間的對話。因此我們必須做某些最偉大的心智所不能做的事情。讓我們直麵這個睏難——一個如此巨大以至於看起來把自由教育宣告為一樁荒唐事的睏難。由於最偉大的心智在最重要的問題上相互抵觸,故而,他們迫使我們裁判他們的獨白;我們不能相信他們中的任何一個說的話。另一方麵,我們也隻能注意到這點,即我們的能力不足以成為裁判。
評分如果說“詩”構成瞭理解柏拉圖寫作的一大迷津,那麼尋求跨越這一迷津的很大一部分努力,都必須付諸對柏拉圖作品中“神話”部分的解讀。在研究柏拉圖的神話時,更關鍵也更睏難的,還是這樣一些始終繞不過去的核心問題:柏拉圖反對傳統神話(荷馬)是很清楚的,可他自己為什麼又要重寫神話?神話和對話的其他部分尤其辯證討論部分的關係是什麼?秘托斯和邏各斯這兩種言辭類型的關係是什麼?神話在柏拉圖對話中的位置和作用究竟為何?每個神話的獨特含義是什麼?總而言之,這些問題都涉及究竟應該如何來解釋柏拉圖筆下的神話。
評分弗雷格是現代邏輯的創始人,也被公認是分析哲學和語言哲學的創始人。他的思想對於現代邏輯的産生和發展,對於當代哲學,特彆是對分析哲學和語言哲學的研究和發展,産生瞭極其重要的推動作用。弗雷格的影響之大,隻要看一看西方文獻就可以感覺到:幾乎每一部著作都要提到他,而且把他放在很重要的位置。但是在我國,對弗雷格思想的研究卻十分薄弱。雖然也有一些研究弗雷格的論文,在一些專著中也有一些關於弗雷格的研究論述,但是一直還沒有人對弗雷格的思想進行過係統的研究,還沒有這樣一本專著。鑒於弗雷格在現代邏輯和哲學中的崇高地位、重要作用和巨大影響,應該說,一本研究弗雷格思想的專著在我國是迫切需要的。
評分作為代替的是,柏拉圖創造瞭自己的神話體係(mythology)。在這個過程中,他特彆強調那種明顯的共同神話譜係。柏拉圖神話的大體框架、基本象徵和主要人物都能在一些古老而熟悉的傳奇和故事中找到其對應。並且,這些傳奇和故事的講述者,不管是蘇格拉底還是其他一些對話者,常常都藉助彆人的權威來給齣自己的講述。同樣值得注意的是,柏拉圖的神話體係還建立在他自己通過辯證法而獲得的領悟上。對他來說,神話是根據意願來塑造的故事。如此,神話並非理性的對立麵。在介紹其對冥府的一種描述時,蘇格拉底可以在對話中嚮對方說(《高爾吉亞》523a):你會把我的描述看作寓言(muthos),但我卻當它是一個閤理的故事(10gos)。在柏拉圖的筆下,神話的確成瞭人類理智的一種手段。但是,神話並沒有那種辯證知識內在的確定性。對於一個神話,一個人隻能被說服。對於一個有判斷力的人來說,堅持認為事物就如神話中描繪的那樣實際存在,是不閤適的,最多這隻能是相似或可能(《斐多》114d)。神話“整體上說來是假的,但其中也不乏真實”,蘇格拉底如此確定那些詩人們的故事(《王製》377a)。這一點對柏拉圖的神話同樣有效。可是,哲人必須冒險相信它,他會高興地聽這些故事(《斐多》114d;《蒂邁歐》29d)。要是不加上神話,有些哲學探究就肯定無法達到目的(《王製》614a)。
評分我於今天寫齣《弗雷格思想研究》一書,可以說多少有些偶然性。很久以來,我一直對邏輯和語言的關係十分感興趣。對於這個問題,我認為可以從邏輯史的角度進行探討。因此本來我想沿著曆史的綫索進行研究。我的計劃是:古代——亞裏士多德;中世紀——奧卡姆;現代——弗雷格。1987年,我寫完瞭《亞裏士多德的邏輯學說》一書,開始著手研究中世紀邏輯。有一次去商務印書館談翻譯的事情,武維琴同誌說他們有一個弗雷格翻譯選題,建議我來承擔。由於這恰恰是在我的研究計劃之內,於是我欣然同意。隻是我把研究弗雷格提到瞭研究中世紀的前麵。
評分個人評價 論語
西方傳播經典與解釋:俄耳甫斯教輯語 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025