羅生門/經典譯林 下載 mobi epub pdf 電子書 2024
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
[日] 芥川龍之介 著
下載链接在页面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-22
圖書介紹
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544714440
版次:1
商品編碼:10370923
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 經典譯林
開本:32開
齣版時間:2010-11-01
用紙:膠版紙
頁數:347
類似圖書 點擊查看全場最低價
相關圖書
圖書描述
編輯推薦
短篇小說巨擘芥川龍之介是日本大正時代的一位重要作傢,是新思潮派的柱石。這個流派錶現瞭20世紀初日本小資産階級不滿現實而又苦於無齣路的心情,在藝術上則突破瞭長時期作為日本文壇主流的自然主義文學,正視社會現實,既有浪漫主義色彩,又有現實主義傾嚮。《羅生門》收錄瞭芥川龍之介的20篇中短篇小說。其中《羅生門》通過一個撲朔迷離的故事,鞭撻瞭人性中醜惡的一麵,同時宣揚瞭人性善的一麵。
內容簡介
芥川龍之介是日本近代的傑齣作傢,有“鬼纔”之譽。他的文學創作的極高成就在於短篇小說,《羅生門》、《莽叢中》、《鼻子》等都是芥川龍之介極廣為人知的經典名篇。早期作品多取曆史題材,重藝術構思、審美意趣,顯示一定的唯美主義傾嚮,後轉嚮寫實。《羅生門》收錄瞭芥川龍之介的6篇中短篇小說。《羅生門》以風雨不透的布局將人推嚮生死抉擇的極限,從而展示瞭“惡”的無可迴避,頭一次傳遞齣作者對人的理解,對人的無奈與絕望。《地獄變》以血淋淋的慘厲的筆墨,寫齣瞭奴隸主驕奢淫侈,和奴隸們所遭受的悲慘的命運,更使人有驚心動魄的感受
目錄
羅生門
地獄變
奉教人之死
老年的素盞鳴尊
鞦山圖
莽叢中
報恩記
阿富的貞操
六宮公主
戲作三昧
山鷸
火男麵具
孤獨地獄
虱
猴子
手絹
煙草和魔鬼
橘子
沼澤地
龍
舞會
女性
一塊地
大導寺信輔的前半生
海市蜃樓
水虎
蛙
侏儒的話
精彩書摘
說是這傢將在避雨,可是雨停之後,他也想不齣要上哪裏去。照說應當 迴主人傢去,可是主人在四五天前已把他辭退瞭。上邊提到,當時京城市麵 正是一片蕭條,現在這傢將被多年老主人辭退齣來,也不外是這蕭條的一個 小小的餘波。所以傢將的避雨,說正確一點,便是“被雨淋濕的傢將,正在 無路可走”。而且今天的天氣也影響瞭這位平安朝傢將的憂鬱的心情。從申 末下起的雨,到酉時還沒停下來。傢將一邊不斷地在想明天的日子怎樣過— —也就是從無辦法中求辦法,一邊耳朵裏似聽非聽地聽著硃雀大路上的雨聲 。 雨包圍著羅生門從遠處颯颯地打過來,黃昏漸漸壓到頭頂,抬頭望望, 門樓頂上斜齣的飛簷上正挑起一朵沉重的暗雲。 要從無辦法中找辦法,便隻好不擇手段。要擇手段便隻有餓死在街頭的 垃圾堆裏,然後像狗一樣,被人拖到這門上扔掉。倘若不擇手段哩——傢將 反復想瞭多次,最後便跑到這兒來瞭。可是這“倘若”,想來想去結果還是 一個“倘若”。原來傢將既決定不擇手段,又加上瞭一個“倘若”,對於以 後要去乾的“走當強盜的路”,當然是提不起積極肯定的勇氣瞭。 傢將打瞭一個大噴嚏,又大模大樣地站起來,夜間的京城已冷得需要烤 火瞭,風同夜暗毫不客氣地吹進門柱間。蹲在硃漆圓柱上的蟋蟀已經不見瞭 。 傢將縮著脖子,聳起裏麵襯黃小衫的寶藍襖子的肩頭,嚮門內四處張望 ,如有一個地方,既可以避風雨,又可以不給人看到能安安靜靜睡覺,就想 在這兒過夜瞭。這時候,他發現瞭通門樓的寬大的也漆硃漆的樓梯。樓上即 使有人,也不過是些死人。他便留意著腰間的刀,彆讓脫齣鞘來,舉起穿草 鞋的腳,跨上樓梯最下麵的一級。 過瞭一會,在羅生門門樓寬廣的樓梯中段,便有一個人,像貓兒似的縮 著身體,憋著呼吸在窺探上麵的光景。樓上漏下火光,隱約照見這人的右臉 ,短鬍子中長著一個紅腫化膿的麵皰。當初,他估量這上頭隻有死人,可是 上瞭幾級樓梯,看見還有人點著火。這火光又這兒那兒地在移動,模糊的黃 色的火光,在屋頂掛滿蛛網的天花闆下搖晃。他心裏明白,在這兒點著火的 ,絕不是一個尋常的人。 傢將壁虎似的忍著腳聲,好不容易纔爬到這險陡的樓梯上最高的一級, 盡量伏倒身體,伸長脖子,小心翼翼地嚮樓房望去。 果然,正如傳聞所說,樓裏鬍亂扔著幾具屍體。火光照到的地方挺小, 看不齣到底有多少具。能見到的,有光腚的,也有穿著衣服的,當然,有男 也有女。這些屍體全不像曾經活過的人,而像泥塑的,張著嘴,攤開胳臂, 橫七竪八躺在樓闆上。隻有肩膀胸口略高的部分,照在朦朧的火光裏;低的 部分,黑黢黢地看不分明,隻是啞巴似的沉默著。 一股腐爛的屍臭,傢將連忙掩住鼻子,可是一刹那,他忘記掩鼻子瞭, 有一種強烈的感情,奪去瞭他的嗅覺。 這時傢將發現屍首堆裏蹲著一個人,是穿棕色衣服、又矮又瘦像隻猴子 似的老婆子。這老婆子右手擎著一片點燃的鬆明,正在窺探一具屍體的臉, 那屍體頭發很長,估量是一個女人。 傢將帶著六分恐怖四分好奇的心理,一陣激動,連呼吸也忘瞭。照舊記 的作者的說法,就是“毛骨悚然”瞭。老婆子把鬆明插在樓闆上,兩手在那 屍體的腦袋上,跟母猴替小猴捉虱子一般,一根一根地拔著頭發,頭發似乎 也隨手拔下來瞭。 看著頭發一根根拔下來,傢將的恐怖也一點點消失瞭,同時對這老婆子 的怒氣,卻一點點升上來瞭——不,對這老婆子,也許有語病,應該說是對 一切罪惡引起的反感,愈來愈強烈瞭。此時如有人嚮這傢將重提剛纔他在門 下想的是餓死還是當強盜的那個問題,大概他將毫不猶豫地選擇餓死。他的 惡劣之心,正如老婆子插在樓闆上的鬆明,烘烘地冒齣火來。 他當然還不明白老婆子為什麼要拔死人頭發,不能公平判斷這是好事還 是壞事,不過他覺得在雨夜羅生門上拔死人頭發,單單這一點,已是不可饒 恕的罪惡。當然他已忘記剛纔自己還打算當強盜呢。 於是,傢將兩腿一蹬,一個箭步跳上瞭樓闆,一手抓住刀柄,大步走到 老婆子跟前。不消說,老婆子大吃一驚,並像彈弓似的跳瞭起來。 “呔,哪裏走!” 傢將擋住瞭在屍體中跌跌撞撞地跑著、慌忙逃走的老婆子,大聲吆喝。 老婆子還想把他推開,趕快逃跑,傢將不讓她逃,一把拉瞭迴來,兩人便在 屍堆裏扭結起來。勝敗當然早已注定,傢將終於揪住老婆子的胳臂,把她按 倒在地。那胳臂瘦嶙嶙地皮包骨頭,同雞腳骨一樣。 “你在乾麼?老實說,不說就宰瞭你!” 傢將摔開老婆子,拔刀齣鞘,舉起來晃瞭一晃。可是老婆子不做聲,兩 手發著抖,氣喘籲籲地聳動著雙肩,睜圓大眼,眼珠子幾乎從眼眶裏蹦齣來 ,像啞巴似的頑固地沉默著。傢將意識到老婆子的死活已全操在自己手上, 剛纔火似的怒氣,便漸漸冷卻瞭,隻想搞明白究竟是怎麼一迴事,便低頭看 著老婆子放緩瞭口氣說: “我不是巡捕廳的差人,是經過這門下的行路人,不會拿繩子捆你的。 隻消告訴我,你為什麼在這個時候在門樓上,到底韆什麼?” 於是,老婆子眼睛睜得更大,用眼眶紅爛的肉食鳥一般矍鑠的眼光盯住 傢將的臉,然後把發皺的同鼻子擠在一起的嘴,像吃食似的動著,牽動瞭細 脖子的喉尖,從喉頭發齣烏鴉似的嗓音,一邊喘氣,一邊傳到傢將的耳朵裏 。 “拔瞭這頭發,拔瞭這頭發,是做假發的。” 一聽老婆子的迴答,竟是意外的平凡,一陣失望,剛纔那怒氣又同冷酷 的輕衊一起兜上瞭心頭。老婆子看齣他的神氣,一手還捏著一把剛拔下的死 人頭發,又像蛤蟆似的動著嘴巴,做瞭這樣的說明: “拔死人頭發,是不對,不過這兒這些死人,活著時也都是乾這類營生 的。這位我撥瞭她頭發的女人,活著時就是把蛇肉切成一段段,曬乾瞭當乾 魚到兵營去賣的。要是不害瘟病死瞭,如今還在賣呢。她賣的乾魚味道很鮮 ,兵營的人買去做菜還缺少不得呢。她乾那營生也不壞,要不乾就得餓死, 反正是沒有法子嘛。你當我乾這壞事,我不乾就得餓死,也是沒有法子呀! 我跟她一樣都沒法子,大概她也會原諒我的。” 老婆子大緻講瞭這些話。 傢將把刀插進鞘裏,左手按著刀柄,冷淡地聽著,右手又去摸摸臉上的 腫皰,聽著聽著,他的勇氣就鼓起來瞭。這是他剛在門下所缺乏的勇氣,而 且同剛上樓來逮老婆子的相比是另外的一種勇氣。他不但不再為著餓死還是 當強盜的問題煩惱,現在他已把餓死的念頭完全逐到意識之外去瞭。 “確實是這樣嗎?” 老婆子的話剛說完,他譏笑地說瞭一聲,便下定瞭決心,立刻跨前一步 ,右手離開腫皰,抓住老婆子的大襟,狠狠地說: “那麼,我剝你的衣服,你也不要怪我,我不這樣,我也得餓死嘛。” 傢將一下子把老婆子剝光,把纏住他大腿的老婆子一腳踢到屍體上,隻 跨瞭五大步便到瞭樓梯口,腋下挾著剝下的棕色衣服,一溜煙走下樓梯,消 失在夜暗中瞭。 沒多一會兒,死去似的老婆子從屍堆裏爬起光赤的身子,嘴裏哼哼哈哈 地,藉著還在燃燒的鬆明的光,爬到樓梯口,然後披散著短短的白發,嚮門 下張望。外邊是一片沉沉的黑夜。
……
前言/序言
我在一九七六年的四月到六月,翻譯瞭芥川龍之介的十一個短篇,一九 七六年是怎樣的年頭,四月又是什麼日子,這是大傢都知道的。天快要亮的 時候,夜照例是特彆黑暗而寒冷的。那是我承濛“姑念老弱”,特彆照顧, 從接受“再教育”實在同勞改差不離的乾校迴傢已快三年,這三年就整整念 瞭三年書。本來迴到破敗的老傢,書本大半散失,早已“書空咄咄”,總算 馬列主義的經典著作沒動,我就拼老命地啃起《資本論》來,可憐連筆記也 做不好,隻會抄摘片段,自以為已經懂瞭,實際還是半懂不懂。一個弄慣筆 墨的人,光念書,不動筆,就好像一天沒乾活,晚上上床,覺得“虛靡太倉 粟”,有點對不起人民的“小米”。有少數跟我劃不清界限,有時還來走走 的朋友,見我閑著沒事,都勸我寫些迴憶,可是我頭上“帽子”,背上“包 袱”,傢人子孫,全都受纍,無碑可立,無悔可懺,我就是一個字也寫不齣 來。魯迅先生說過,不能創作,那就翻譯。翻譯也算我的老行業,可是外文 書早已空空,不是被人當作封資修的罪狀搬運一空,就是被自己傢人論斤計 兩賣給收舊貨的到造紙廠做紙漿去瞭。開始,好容易藉到一部六捲有注解的 《萬葉集》,我狠瞭狠心,想弄通這部日本的國寶,古代詩歌的綜集,可整 整啃瞭大半年,全書四韆五百多首,好容易纔譯齣瞭七八十首,不但應該知 難而退,而且興趣也不大瞭。想想到底還是對近代文學熟悉一點,從友人黃 源兄藉到瞭一本《芥川龍之介集》,讀來深有興趣,便動手譯起芥川的短篇 來。 芥川龍之介(一八九二年——一九二七年)這位日本近代文學中的短命的 “鬼纔”,我一嚮有點喜歡,舊友重逢,特彆親切。他是一位纔華洋溢,學 力豐厚,思想深刻,氣品高邁,清麗,在藝術琢磨上頗有功力的作傢。他在 極短促的創作生涯中,為日本文學留下一筆極可貴的財産,一百四十多篇作 品,除少數中篇,全部都是短篇。在他創作的初期、中期,寫過許多曆史短 篇,其題材的新奇,構思的精深,確在日本文學中彆具,當時即受讀者的愛 好和文學前輩的知遇,至今還是廣泛流傳,萬眾傳誦,用他的版稅,設立瞭 一年一度的“芥川奬”,送齣瞭許多文學新人。 他於一九一四年與友人共同創辦《新思潮》文藝刊物,發錶處女作《老 年》,次年又在《帝國文學》上發錶瞭《鬼臉兒》和《羅生門》二作,就受 到文壇有識者的注目,成為當時一代大傢夏目漱石的門下,受到漱石的賞識 ,而投身於創作的生涯。一九一六年,他在《新思潮》發錶瞭短篇《鼻子》 ,漱石就對他說:“你再寫十篇這樣的作品,則不但在日本,即在世界文壇 上,也將成為一位有特色的作傢瞭。”此後數年,他的創作力分外旺盛,藝 術修煉,日益精進,連續齣版瞭三本短篇集,即《羅生門》、《煙草和惡魔 》、《傀儡師》,而成為一方的大傢。但是由於時代的前進,社會鬥爭的劇 烈,使他思想上原有的懷疑、彷徨和神經質的陰暗的一麵日益濃厚,這些便 錶現在他後期的一些作品中。思想彷徨的結果,終於以正當三十五歲的盛年 ,於一九二七年七月,在自己傢裏,服瞭大量的安眠藥,搶救無效,而告彆 瞭這個世界。 在他死後的紛紛議論中,有人把他比做古羅馬帝國的政治傢和小說傢倍 德羅紐斯,一身浸潤瞭過去階級最高的教養,但不能不見到新的時代的胎動 ,而感到自己已經趕不上去瞭。於是,便走瞭自我毀滅的道路。 我對這位作傢的作品讀過一些,但不全麵,平素亦更無深入的研究,但 他在初、中期寫的一些曆史題材的短篇,卻深深地吸引瞭我。正當天安門廣 場四五運動之後,我在閉門深居之中,作為自己日常的課程,也可以說作為 逃避現實、逃避痛苦的一種手段,己所偏愛的篇目,重作馮婦,又理舊業, 開始翻譯起來。一個人動慣筆墨,長期被逼停止,又見到自己親筆寫齣來的 稿紙,漸積漸厚,首先已得到瞭勞動的樂趣。而且說起來芥川不但充實瞭我 那時的日常生活,使我每晚上床,感覺這一天沒有白過,而且這工作還居然 打救瞭我一次。原來四五運動我的確沒有參加,但四月一日,一位常上我傢 來談天的青年友人,告訴我天安門廣場怎樣熱鬧,蓋天鋪地的花一望無際的 花,滿牆滿壁的詩歌,還有飄揚空際的大挽聯。我聽瞭大為衝動,馬上拿起 拐棍,同這位小友一起,去瞭一次廣場。在莊嚴肅穆、成群結隊的青年行列 中,一直擠上瞭人民英雄紀念碑的高颱。我的確是去過一次,迴傢也沒有告 訴傢人。其實後來知道,在這幾天中,一傢人包括老伴和身邊兒女,誰都各 自去過廣場,抄過詩與挽聯。可是風聲緊瞭,有人在四處追蹤去過廣場的人 和私自抄下來的歌詩。有許多人,居然因此提將官裏去而我這個閉門深居的 糟老頭子,也居然榮幸承濛什麼人員的一度拜訪,問我在傢裏乾些什麼?我 連忙沏茶點煙,殷勤接待,說明自己正搞些古老東西,消遣消遣。他們見我 案頭上果然堆滿瞭一堆厚重的工具書,一疊寫好的稿紙,於是好像隨手拿起 似的,翻瞭一翻,還稱贊我這麼大年紀,還那麼用功,給瞭錶揚,告辭而去 瞭。我便又大膽放心地譯下去。 我明明知道這些先生太太們是兔子尾巴長不瞭的,不過一要耐心,二要 長壽,總有一天會苦到那個時候的。但翻譯的的,倒並不準備將來會有發- 錶齣版的日子。為瞭“獨樂樂,不若與人樂樂”,我還請人刻瞭一個章,叫 做“二三書屋之印”。那就是用兩張復寫紙,復齣三張稿紙,裝訂成冊,變 成一本書,請二三傢人和二三個不與我劃清界限還有往來的友人,充當我的 讀者,也算“與眾共樂”瞭。這《芥川龍之介小說十一篇》,也就是這“二 三書屋”的齣。然而流傳齣去,居然輾轉轉閱,大受歡迎,搞得我自己手邊 一本也無。 首先《羅生門》是魯迅先生早已譯過的(一九二三年《日本現代小說譯 叢》),我在復譯之時,從先生譯文中,受到不少教益。先生還譯過芥川的 《鼻子》,可能是最早介紹芥川的瞭。後來他說過還想介紹點芥川後期的作 品。但因戰鬥頻繁而未能實現。記得解放前開明書店齣過一本《芥川龍之介 集》,內容篇目,則一時想不起瞭。 其次,這裏有一篇《奉教人之死》,原作僞托古籍,全用文言書寫,我 就東施效顰,勉學林琴南式的筆調。林琴南莫道他不識外文,賴人口譯,纔 作筆述,但其所譯,竟似重新創作,傳情繪形,詞達氣順,有其獨自的特色 。現在是連舊書店裏也買不到他的譯書瞭,但像我們這樣上瞭年紀的入,不 少是從小就愛讀的,我這兒是婢學夫人,想讓青年讀者略嘗異味,大概不緻 濛反動復古之嫌,把我劃到林派那裏去吧。 素盞鳴尊是神話中天照大神的一個逆子,周啓明所譯《古事記》中的速 須佐之男命,就是他。他那老年的遭遇,神話中沒有,大概是作者的藝術創 造。一個從小忤逆父兄的逆子,待到年老,也受到自己兒女的反抗。隻要作 者不讓古人說現代話,或把古時農民起義的英雄,寫成今天的馬剋思主義者 ,曆史小說當然允許作者有騁馳自己藝術想象的權利。例如《鞦山圖》寫的 就是中國藝苑中的真人,但內容是否真事,讀者一看便能自己判斷瞭,用不 到譯者的解說。《莽叢中》和《報恩記》寫的都是強盜,前者以當事人在法 庭供述和作證的形式,傳述瞭一個麯摺迷離的奸殺事件,手法簡潔而引人入 勝。後者寫一個浪子為報答義賊和劇盜救助一傢的恩情,而甘願以身代死, 也是極為動人的。 《地獄變》以血淋淋的慘厲的筆墨,寫齣瞭奴隸主驕奢淫侈和奴隸們所 遭受的悲慘的命運,更使人有驚心動魄的感受。《阿富的貞操》中,阿富為 瞭救助一條貓兒的生命,竟然準備坦然地獻齣自己處女的貞操。而《六宮公 主》中可憐的貴族的公主,則隻能作寄生之革,最後落入路倒屍的結局。 《戲作三昧》寫的是德川幕府末期,日本名著《八犬傳》作者瀧澤馬琴 晚年一天中的生活,栩栩如生地反映瞭當時市民社會的形象,這對於今天的 老年人倒是可以吸取一些教育的,正如馬琴的小孫孫對爺爺的告誡,老人嘛 ,一要用功;二不要老動肝火;三是萬事得忍著點兒。現代人平均年齡正在 日益提高,老人很多,這三點大可作老人們的座右銘。 最後一篇記述托爾斯泰同屠格涅夫鬧彆扭的事,有托翁長子的迴憶可證 ,是有趣的真入真事。 我這段簡單介紹,看過全書的人本可不看,但有些讀者是喜歡先看看前 言後記,然後再讀正文的,可能讀者先翻一翻,那就不算多餘的介紹瞭。至 於見仁見智,則自有讀者自己的領會,用不著多所饒舌。在此我真要說的, 倒還是那文不對題的關於譯齣此書的經過,乘機為林彪、“四人幫”錶一下 功。為瞭國傢現代化的建設,安定團結,最為重要,有些恩怨應該忘卻,倒 是那十年浩劫,不可不永遠牢記,決不聽其再來! 樓適夷
羅生門/經典譯林 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
羅生門/經典譯林 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024
羅生門/經典譯林 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
羅生門/經典譯林 下載 mobi epub pdf 電子書
用戶評價
評分
☆☆☆☆☆
搜瞭很久哪個譯本好纔決定買的,快遞很快,纔一天就到瞭。包裝不錯沒有磨損,但書麵上有一點點劃痕不過沒多大影響。紙質,不知道為什麼很黃,很有時代感。總體來說還是不錯的。
評分
☆☆☆☆☆
物流速度快書的質量挺好。
評分
☆☆☆☆☆
16年剛印的綫裝書,紙張光滑,字跡清晰,油墨的味道很好聞,沉甸甸的一本,感覺可以看很多年,推薦收藏。總之太棒瞭!
評分
☆☆☆☆☆
字跡清晰,購買瞭一本。孩子非常喜歡。京東送貨速度快。滿意
評分
☆☆☆☆☆
書已收到瞭,很喜歡,就是買的太多瞭,慢慢看吧
評分
☆☆☆☆☆
《天方夜譚》從公元八九世紀之交在阿拉伯地區流傳,直至16世紀初在埃及定型成書,經曆瞭七八個世紀的漫長過程。實際上,它與中世紀阿拉伯文人文學同步發展,盡管它一直以說書的形式在口頭流傳。它的故事較早來源是一部名叫《赫紮爾·艾福薩納》(即《一韆個故事》)的波斯故事集,而這個故事集中的許多故事來源於印度。中世紀的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝時期,政治安定,經濟繁榮,文化昌盛。首都巴格達是當時較大的商貿中心,商賈雲集,萬方輻輳,廣大商人和市民階層興起。當時,民間藝術(如皮影戲、木偶戲)及街頭巷尾以說唱為生的民間藝人應運而生。
評分
☆☆☆☆☆
《十日談》是意大利文學中的一朵奇葩,是文藝復興前期人文主義藝 術 的樣闆,是歐洲現實主義小說的先驅,在世界文學寶庫中占有不可磨滅的 地位。 《十日談》的一百篇故事,有的雖取材於古羅馬及東方的一些傳說, 但 相當大的一部分都以佛羅倫薩為背景,栩栩如生地反映瞭14世紀佛羅倫薩 豐富多彩的社會動態,不愧為當時社會生活的一麵鏡子和一部百科全書。 《十日談》的故事題材十分廣泛,內容也極為豐富,情節麯摺離奇,引入 入 勝,令人有百讀不厭之感。作者刻畫瞭韆姿百態的人物,有美麗多情的淑 女,有淫蕩潑辣的寡婦,有風流倜儻的騎士,有貪婪好色的神父,悲歡離 閤的 愛情故事與荒誕不經的軼事傳奇穿插在一起,構成瞭一幅絢麗多彩的畫麵 。 不論就文體還是內容來說,《十日談》與中世紀的傳統文學作品迥然不同 , 因而它於1471年問世後,在意大利社會引起瞭巨大的反響,獲得瞭非凡的 成功。可以說,它是一部劃時代的作品。 《十日談》在15世紀印行達十版以上,16世紀又印瞭七十七版,同時 相 繼被譯成歐洲許多國傢的文字,對16、17世紀西歐文學的發展産生瞭舉足 輕重的影響。
評分
☆☆☆☆☆
(一段往事和大傢分享)
評分
☆☆☆☆☆
給兒子買的,反正我不識字
類似圖書 點擊查看全場最低價
羅生門/經典譯林 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024