常見錯讀字詞詞典

常見錯讀字詞詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

許正元 著
圖書標籤:
  • 錯讀字詞
  • 常見錯彆字
  • 詞典
  • 語文
  • 學習
  • 教育
  • 工具書
  • 糾錯
  • 漢字
  • 基礎
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787801033406
版次:1
商品編碼:10453566
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2004-01-01
用紙:膠版紙
頁數:401
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

《常見錯讀字詞詞典》:現存最早可認的漢字是殷商的甲骨文和稍後的金文,現代漢字即由甲骨文、金文演變而來。漢字是華夏民族的祖先留給我們的寶貴文化遺産,學習它、使用它、繼承、愛護和發展它是我們每個中國人光榮而神聖的天職,否則,我們將愧對祖先、愧對後人。為此,早在1951年6月6日,《人民日報》曾發錶過一篇社論,題目是:《正確地使用祖國語言,為語言的純潔和健康而鬥爭》。該文強調指齣:“黨的組織和政府機關的每一個文件、每一個報告、每一種報紙、每一種齣版物,都是為瞭嚮群眾宣傳真理、指示任務和方法而存在的。它們在群眾中影響極大,因此,必須使任何文件、報告、報紙和齣版物都能用正確的語言來錶達思想、使思想為群眾所正確地掌握,纔能産生正確的、物質的力量。”

目錄

前言
凡例
詞目音序索引
詞典正文
後記

精彩書摘

隔閡
①阻隔、阻礙;②指彼此間存在矛盾,思想不統一。“閡”:讀作he,不讀hai。
正例:晉?江統《徙戎論》:“縱有猾夏之心,風塵之警,則絕遠中國,隔閡山河,雖為寇暴,所害不廣。”清?薛福成《密陳帕米爾情形片》:“英冀中國得地稍多,支格其間;可隔閡俄兵之南下。”楊朔《滇池邊上的報春花》:“多少年來,在各民族間造成的隔閡和冤仇逐漸消失,互相建立起手足般的感情。”
誤例:某電視颱2002年12月22日的《讓世界瞭解你》節目中,一位女嘉賓將“隔閡”誤讀作“隔害(hai)。
亙古
從來,自古以來。“亙”:讀作gen,不讀heng。
正例:清?曹雪芹《紅樓夢》第六十八迴:“這是他亙古少有一個賢良人,纔這樣待你。若差些兒的人,聽見瞭這話,吵嚷起來,把你丟在外頭,死不死,活不活,你敢怎麼著呢?”陳沂《參觀奧斯維辛集中營》:“納粹匪徒……建造起他們的亙古未有的殺人工廠。”
誤例:某電視颱2001年3月28日的娛樂節目中,一導演誤讀作“恒(heng)古”。
……

前言/序言

  漢字是漢語記錄的符號,也是世界上最古老、最科學的文字之一,至今已有六韆多年的曆史。
  現存最早可認的漢字是殷商的甲骨文和稍後的金文,現代漢字即由甲骨文、金文演變而來。漢字是華夏民族的祖先留給我們的寶貴文化遺産,學習它、使用它、繼承、愛護和發展它是我們每個中國人光榮而神聖的天職,否則,我們將愧對祖先、愧對後人。為此,早在1951年6月6日,《人民日報》曾發錶過一篇社論,題目是:《正確地使用祖國語言,為語言的純潔和健康而鬥爭》。該文強調指齣:“黨的組織和政府機關的每一個文件、每一個報告、每一種報紙、每一種齣版物,都是為瞭嚮群眾宣傳真理、指示任務和方法而存在的。它們在群眾中影響極大,因此,必須使任何文件、報告、報紙和齣版物都能用正確的語言來錶達思想、使思想為群眾所正確地掌握,纔能産生正確的、物質的力量。”
  然而,令人遺憾的是,時至今日,時間已過去瞭五十多年,由於種種原因,“正確使用祖國語言,為語言的純潔和健康而鬥爭”的這一崇高、神聖的目標非但沒有達到,反而倒有每況愈下,日趨嚴重之勢。現在,打開收音機、電視機、看電影、聽報告等,齣現錯讀字、詞的現象十分嚴重,幾乎時時存在,處處存在!

智識之光:一本探尋語言深層結構與文化脈絡的著作 本書並非一部旨在糾正日常閱讀或書寫錯誤的工具書,而是力求深入剖析現代漢語在演進過程中所呈現齣的復雜麵貌與潛在張力的一部思想性著作。它將語言視為一種活態的、不斷自我重塑的社會建構,而非一套僵硬的規則集閤。 第一部分:語言的“非穩定性”與語義漂移 本書首先挑戰瞭傳統語言學中對“標準”的執著,認為語言的生命力恰恰在於其持續的“非穩定性”。我們考察瞭在信息爆炸時代,詞匯意義是如何在不同社群、不同媒介(如社交媒體、專業報告、口頭交流)中發生微妙乃至劇烈的“語義漂移”。 詞語的社會生命周期: 我們追蹤瞭數百個核心詞匯,分析瞭它們如何從特定的曆史語境中脫胎而齣,進入公共領域,並最終被賦予新的、往往是反嚮的含義。例如,某些原本帶有褒義的詞匯,在特定網絡文化群體中如何被“去語境化”並轉化為諷刺或戲謔的符號。這不僅僅是“讀錯”或“寫錯”的問題,而是社會權力結構和文化認同變化在語言錶層留下的痕跡。 隱喻的權力: 重點剖析瞭隱喻在構建現實認知中的作用。不同的文化對同一事物的隱喻結構截然不同。我們深入探討瞭在科技、經濟和政治話語中,哪些隱喻被刻意植入,以引導公眾的思維方嚮。這些隱喻往往比字麵意思更具穿透力和持久性。 第二部分:語法的“彈性”與句式的演化 本書超越瞭對“主謂賓”結構的機械化分析,轉而關注句法結構在不同傳播需求下的彈性錶現。我們認為,現代漢語的句法創新是適應信息密度和傳播速度的必然結果。 斷裂式敘事與信息壓縮: 在快節奏的媒介環境下,傳統的長句和復雜的從句結構正麵臨挑戰。我們分析瞭“碎片化”錶達如何通過省略、倒裝或句內停頓的重構,在犧牲部分精確性的同時,極大地提高瞭信息的即時接收率。這並非語法上的“錯誤”,而是對認知負荷的一種適應性調整。 語氣的非語言編碼: 書中有一章專門討論瞭在缺乏麵對麵交流的數字化語境中,人們如何利用標點符號、錶情符號(Emoji)以及文本格式(加粗、斜體)來重新編碼傳統的語音語調和非語言信號。這些符號層級構成瞭一種新型的“元語法”,它繞過瞭傳統語法規則,直接作用於情感和意圖的傳達。 第三部分:書寫與記憶的斷裂 我們探討瞭漢字係統在數字化輸入法普及後所麵臨的深層挑戰。這並非關於“提筆忘字”的簡單記錄,而是關於書寫行為本身對思維産生的製約和解放。 “肌肉記憶”的消亡與思維重塑: 書寫(手寫)動作與漢字的結構、部首之間的視覺和運動聯係,是深度理解漢字文化內涵的重要途徑。當輸入法完全取代瞭書寫,這種“身體化的知識”是否正在退化?我們援引認知心理學的研究,探討瞭手寫過程中對信息編碼和記憶提取的獨特貢獻,並將其與純粹的視覺識彆進行對比。 輸入法的“預設”與語言的被動修正: 現代輸入法內置的詞庫和聯想功能,實際上在潛移默化中塑造著用戶的語言輸齣。用戶在不知不覺中接受瞭算法推薦的最“常見”或最“常用”的詞組,這可能導緻小眾錶達、古典用法乃至特定語境的詞匯被邊緣化。本書試圖揭示這種技術乾預如何悄然重塑瞭個體的語言選擇範圍。 第四部分:跨文化接觸中的語義“雜音” 本書的最後部分將視野投嚮全球化背景下的漢語使用,分析外來文化詞匯的湧入如何衝擊瞭原有的語義邊界。 翻譯策略的意識形態: 我們考察瞭重要的外來概念(尤其是在哲學、科學和社會學領域)在被譯入漢語時所經曆的“意識形態過濾”。不同的譯本如何選擇不同的對等詞匯,實際上反映瞭翻譯者所屬時代和知識體係對該概念的理解深度和傾嚮性。 新造詞的生命力與消亡率: 對於大量新造詞匯,我們分析瞭哪些能夠被社群快速接納並固化,哪些則如同曇花一現。這種淘汰機製並非基於“正確性”,而是基於其是否成功填補瞭現有詞匯係統中的“語義空白”或是否契閤瞭時代情緒的錶達需求。 總而言之,本書是一次對語言現象進行深度解剖的嘗試,它拒絕將語言簡化為一堆可供校驗的符號列錶。它旨在引導讀者以一種更具批判性和曆史感的視角,去審視我們賴以生存的語言結構——理解它如何運作,如何被塑造,以及它如何反過來塑造我們的世界觀。它邀請讀者進行一次關於語言本質的、充滿挑戰的智力探險。

用戶評價

評分

這本書簡直是教師和媒體工作者的必備良藥。我是一名初中語文老師,每天麵對的不僅僅是學生,還有傢長和同事的目光,任何一個口誤都可能影響教學的專業性和權威性。在教學生閱讀和朗誦古詩文時,那些不常見的詞匯和多音字的處理,常常讓我感到戰戰兢兢。這本《常見錯讀字詞詞典》就像我的“定海神針”。它收錄的範圍非常廣,從日常生活中最常齣現的“地瓜”該讀“dì”還是“de”的爭論,到學術文章中偶爾齣現的生僻詞,幾乎涵蓋瞭我想得到的和沒想到的所有“雷區”。更讓我欣賞的是,它對那些存在爭議的讀音的處理方式——它會列齣主流的規範讀音,同時也會指齣一些地方性的、或者在特定語境下被接受的讀音,這種“兼顧現實”的做法,讓它在實際應用中顯得非常靈活,而不是一味地教條主義。這本書幫我挽迴瞭不少“差點說錯”的瞬間,這對我職業生涯中的自信心提升,是無價的。

評分

我嚮來對手寫和印刷的齣版物有種特彆的偏愛,總覺得其中蘊含著編撰者的心血和堅持。這本書的價值,在於它提供瞭一種對抗時代快速變化中語言惰性的力量。在網絡語言和快速交流盛行的今天,很多人已經習慣於“能看懂就行,讀音不重要”的心態,但這本詞典像一個警鍾,提醒著我們,精確的語言錶達,體現的是對知識的尊重和對他人的禮貌。我特彆欣賞它在某些詞條後麵,會附加一些關於語境的微妙提示。比如,同一個字在不同詞語中,即使讀音相同,其語意側重也會有細微差彆。這本書的細緻入微,讓我對漢語的博大精深有瞭更深的敬畏。它不僅是糾錯工具,更像是一本關於漢語言規範的“哲學入門書”,它教會我如何更審慎地使用每一個漢字。對於任何渴望提升自己語言錶達精度的人來說,這本書都是一次物超所值的投資。

評分

這本《常見錯讀字詞詞典》簡直是我的救星!我一直覺得自己在閱讀和口頭錶達上存在一些盲區,很多字詞的讀音總是在腦海裏打架,說齣來的時候更是提心吊膽,生怕鬧齣笑話。這本書的齣現,讓我對自己的語文功底有瞭更清晰的認識,也找到瞭一個可以信賴的“校對員”。它的編排非常直觀,不像有些工具書那樣晦澀難懂,而是用一種非常接地氣的方式,把那些最容易混淆的讀音,用最簡單的例子呈現齣來。我特彆喜歡它在每個詞條後麵附帶的“應用場景舉例”,這讓我明白,光知道讀音還不夠,真正重要的是在實際交流中能正確使用。比如,以前我對“粳米”和“粳稻”的讀音一直很模糊,總覺得讀起來有點拗口,但這本書裏的解釋和例句,讓我瞬間茅塞頓開。它不僅糾正瞭我的錯誤,更重要的是,它幫助我建立瞭一種更嚴謹的語言習慣。我已經把它放在辦公桌最顯眼的位置,每次在起草重要文件或者準備發言稿時,都會忍不住翻開它做最後的確認。這種踏實感,是其他任何軟件或在綫工具都無法比擬的,因為紙質書帶來的那種沉甸甸的、經過精心篩選和編排的知識感,是冰冷的屏幕無法替代的。

評分

老實說,我買這本書的時候,心裏是抱著試試看的態度的,畢竟市麵上關於漢字和詞語的工具書太多瞭,很多都隻是簡單地羅列發音,實用性有限。但《常見錯讀字詞詞典》徹底顛覆瞭我的看法。它最大的亮點在於它對“為什麼會錯”的深入剖析。它沒有停留在簡單的“音同或音近”的層麵,而是常常會提到一些曆史流變或者詞源的小知識,雖然不長篇大論,但足以讓人理解這個錯誤讀音是如何産生的,從而印象更加深刻。我發現,很多我以為是“約定俗成”的錯誤讀音,其實背後是有更規範的依據的。比如,某個我經常讀錯的生僻字,書中解釋瞭它在古代的不同用法和讀音演變,這種知識性的補充,讓學習過程變得非常有趣,不再是枯燥的死記硬背。這種“知其所以然”的學習方法,極大地提升瞭我對語言文字的興趣。我甚至開始主動在日常閱讀中尋找那些“陷阱”詞語,然後去書裏核對,這已經成瞭一種習慣。這本書的紙質和裝幀設計也讓人感到舒適,長時間閱讀也不會覺得纍眼,這對於一本工具書來說,是非常重要的細節考量。

評分

如果用一個詞來形容我的閱讀體驗,那一定是“醍醐灌頂”。我一直以為自己的普通話已經相當標準瞭,直到我開始接觸一些專業領域的文獻,纔發現自己“暴露年齡”的詞匯和發音簡直數不勝數。這本書非常側重於那些“你以為你知道,但其實你不知道”的詞匯。它不光關注於那些生僻字,更多的是針對那些高頻、但讀音極易被忽略或誤傳的常用詞匯。例如,像“畸輕畸重”、“莘莘學子”這類詞,我過去都讀錯瞭,而且讀錯瞭多年而不自知。這本書用清晰的標注,直接在我腦中建立瞭一個新的、正確的語音模型。它的排版設計非常精妙,字體大小適中,間距閤理,檢索起來非常方便,不需要費力去適應它。我甚至會時不時地隨機翻開一頁,看看自己是否能準確讀齣,這已經從“學習”變成瞭一種有趣的“挑戰遊戲”。它讓我在潛移默化中,提升瞭整體的語言敏感度。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有