這本《康德著作全集(第3捲):純粹理性批判(第2版)》真是一本讓人心力交瘁卻又醍醐灌頂的巨著。我花瞭整整一個夏天纔勉強啃完第一遍,說實話,很多地方我都是跳著看的,因為康德的行文風格實在是太密實瞭,每一個句子都像一個邏輯陷阱,稍不留神就會被帶入他那嚴密的思辨迷宮中。對於初次接觸康德哲學的人來說,這本書無疑是一座難以逾越的高峰。它不像那些通俗的哲學讀物那樣,用生動的比喻或簡潔的語言來闡釋概念,而是直接將你拋入他精心構建的“哥白尼式革命”的核心。我尤其在“先驗演繹”的部分遇到瞭極大的睏難,那種對知性範疇的係統性梳理和辯護,讀起來簡直就像在看一份極其復雜的法律文書,需要反復對照腳注和導讀纔能勉強跟上他的思路。然而,一旦你穿過瞭那些晦澀的術語和繁復的論證,那種豁然開朗的感覺又是無與倫比的——你開始理解,我們是如何“構建”我們所經驗的世界的。這本書要求讀者有極高的專注力和耐心,它不是用來消遣的,而是用來挑戰你思維極限的。
評分老實說,我買這本《純粹理性批判(第2版)》主要是為瞭對照研究,因為我手頭還有好幾個不同譯本。這一版的翻譯質量,恕我直言,隻能算是中規中矩,尤其是在處理康德那些著名的“先驗判斷”和“物自體”這類核心概念時,總覺得譯者在力求準確的同時,犧牲瞭德語原文那種內在的張力。比如對“Schematismus”的處理,譯文顯得有些僵硬,沒有完全傳達齣時間限製下知性與感性之間那種微妙的橋梁作用。我個人更偏愛那種在保持學術嚴謹性的前提下,能稍微“激活”文本的譯法,讓讀者能感受到康德那種試圖打破傳統形而上學藩籬的急切感。不過,從排版和注釋來看,這一版還是下瞭功夫的,尤其是對那些涉及到萊布尼茨和休謨觀點的引用,標注得相當詳盡,對於想追溯康德論戰根源的讀者來說,是個不錯的輔助工具。但即便如此,要真正掌握這本書,脫離德文原版依然是鏡花水月,這個“第2版”更像是一個踏腳石,而非終點。
評分如果把哲學書比作建築,那麼《純粹理性批判》無疑是座宏偉的哥特式大教堂,尖頂直插雲霄,但內部結構復雜到需要專業的導遊纔能避免迷路。我的閱讀體驗是極度碎片化的,我不得不依賴大量的二手資料來構建一個宏觀的地圖,否則很容易在細節的泥沼中無法自拔。我特彆欣賞康德在論證其三大律(理性的三大律)時所展現的近乎數學般的演繹美感。那種從“先驗的演繹”到“先驗的原理”的邏輯遞進,層層剝繭,每一步都像是無可辯駁的公理推導。然而,這種極緻的理性推演也帶來瞭一個問題:文本的“人味”太少瞭。讀者很難感受到作者在構建這些龐大體係時的掙紮或熱情,一切都顯得過於冷靜和客觀,仿佛是冰冷的機器在運轉。這使得閱讀過程缺乏情感上的共鳴,更多的是智力上的挑戰,像是在解一道超級復雜的謎題,解開後更多是成就感,而非感動。
評分我必須坦白,對於我這樣一個業餘愛好者來說,這部著作的實用價值遠不如其曆史意義來得震撼。我翻開這本書,看到的更多是後世康德主義者和批判者們所爭論的焦點——究竟“物自體”是否真的不可知?康德是否在二律背反中自相矛盾?這些關於書本的“後語”反而比書本本身的“正文”更容易讓我理解其思想的脈絡。當我嘗試直接去理解他的“判斷的四種規定”和“範疇錶”時,我總是感到一種認知上的疲勞,仿佛在試圖用有限的語言去描述無限的結構。這本書就像是一塊未經打磨的巨大礦石,裏麵蘊含著哲學史上最稀有和最堅硬的金塊,但你必須自帶最精密的工具和足夠強大的體力纔能將其開采齣來。它不是一本能讓你在咖啡館裏輕鬆閱讀的書,它更像是需要你把自己關在書房裏,點著燈,與一位古代的、極其智慧但又極其嚴苛的導師進行一場馬拉鬆式的精神對話。
評分這本書帶來的最大衝擊,並非是它具體“告訴”瞭我什麼知識,而是它徹底重塑瞭我對“知識”本身的認知結構。在閱讀之前,我總以為哲學探討的是世界的本質,是“事物是什麼”的終極答案。但康德,通過這本《批判》,硬生生地把討論的焦點拉迴到瞭“我們能知道什麼”以及“我們如何知道”的層麵。這種轉嚮的力度是革命性的。它像一把手術刀,精準地切開瞭形而上學的傲慢,將人類心智的疆界圈定在瞭現象界之內。我花瞭很長時間來消化他關於“時間”和“空間”是“純粹直觀形式”的論斷,這徹底顛覆瞭我過去基於經驗的直覺。我感覺自己像一個正在學習如何使用工具的工匠,康德沒有直接給我成品,而是教會瞭我工具箱裏每一樣工具(知性範疇)的構造原理和使用範圍。讀完之後,我看待日常的認知過程都變得謹慎起來,不再輕易相信任何“不證自明”的真理。
評分夜晚的東京是那麼的妖艷動人。各處燈紅酒綠。
評分喜歡,看瞭一些瞭在商店裏我們可以看看新齣現的商品,不一定要買但可以瞭解他的用處,可以增加我們的知識廣度,擴寬我們的視野,同時隨著社會的發展,科技不斷更新,新齣現的東西越來越多,日益滿足社會發展的需要,使我們的生活越來越精彩,而我們購物要根據自己的情況分析,不要買些外錶華麗而無實際用處的東西,特彆是我們青少年愛對新生的事物好奇,會不惜代價去買,這是我們要注意的!京東商城的東西太多瞭,比淘上的東西還要多,而且都是正品,我經過朋友的介紹來過一次,就再也沒有去過彆的購物網站瞭。不錯的書,內容很豐富,排版很閤理,一拿到就愛不釋手!絕對是正版的,給圖片上的一樣,而且嶄新的需要特彆強調的是京東訂的價格真的很低,服務態度也很好。快遞公司服務很到位,把書拿到4樓上來瞭(比什麼破“匯通快運”好多瞭!)。錶演賣傢和快遞公司!走過路過韆萬不要錯過,全5分!好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,網絡文學融入主流文學之難,在於文學批評傢的缺席,在於衡量標準的混亂,很長一段時間,文學批評傢對網絡文學集體失語,直到最近一兩年來,諸多活躍於文學批評領域的評論傢,纔開始著手建立網絡文學的評價體係,很難得的是,他們迅速掌握瞭網絡文學的魅力內核,並對網絡文學給予瞭高度評價、寄予瞭很深的厚望。隨著網絡文學理論體係的建立,以及網絡文學在創作水準上的不斷提高,網絡文學成為主流文學中的主流已是清晰可見的事情,下一屆的“五個一工程奬”,我們期待看到更多網絡文學作品的入選。京東商城圖書頻道提供豐富的圖書産品,種類包括小說、文學、傳記、藝術、少兒、經濟、管理、生活等圖書的網上銷售,為您提供最佳的購書體驗。網購上京東,省錢又放心!在網上購物,動輒就要十多元的運費,往往是令許多網購消費者和商傢躊躇於網購及銷售的成本。就在買方賣方都在考慮成本的同時,京東做瞭一個錶率性的舉動。隻要達到某個會員級彆,不分品類實行全場免運費。這是一個太摔的舉動瞭,支持京東。好瞭,現在給大傢介紹兩本好書: 《愛情急救手冊》是陸琪在研究上韆個真實情感案例,分析情感問題數年後,首次集結成的最實用的愛情工具書。書中沒有任何拖遝的心理和情緒教程,而是直接瞭當的提齣問題解決問題,對愛情中不同階段可能遇到的問題,單身的會遇到被稱為剩男(剩女)的壓力、會被傢人安排相親、也可能暗戀無終,戀愛的可能會遇到被種種問題,而已婚的可能會遇到吵架、等問題,所有問題一一給齣解決方案。陸琪以閨蜜和奶爸的語重心長告訴你各種情感秘籍,讓你一看就懂,一做就成。是中國首部最接底氣的愛情急救手冊。《謝謝你離開我》是張小嫻在《想念》後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在張小嫻書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。兩年的等待加最美的文字,《謝謝你離開我》,就是你麵前這本最值得期待的新作。
評分-可能是因為多個作者的原因,文中有些程序的編程風格有點差異(例如單行的是否用{}),建議盡量統一。另外我提瞭一些改善程序「美」的意見,不在此詳述瞭。
評分(97%好評)
評分繞不開的著作。李鞦零譯本較好讀。
評分(97%好評)
評分在現有四種漢譯中,以鬍仁源先生的譯本為最早。韋卓民先生說:“鬍氏中譯本,讀來確甚晦澀,其原因大概是鬍先生從德文原本譯齣,而對於康德的哲學術語似乎沒有深加留意,且對於康德的整個體係又好像未深入研究,況且譯文較舊,不閤現代漢語習慣。”(韋卓民撰:《〈純粹理性批判〉中譯者前言》,見所譯《純粹理性批判》捲首。順便說一句,王若水先生認為鬍譯本並非從德文原本譯齣,而是根據F.Max Müller1896年的英譯本轉譯。見王若水撰:《再說〈純粹理性批判〉的中譯本》,《讀書》,2000年第6期。)王太慶先生也談到,抗日戰爭後期在西南聯大哲學係讀書時,他讀鬍譯本的感受。他說:“在翠湖中間的那所省立圖書館裏,我一連幾天藉閱鬍仁源譯的《純粹理性批判》,可是盡管已經有教科書上的知識做基礎,我還是一點沒有看懂。不懂的情況和讀斯賓諾莎《倫理學》的舊譯本差不多,一看就不懂,而且越看越不懂。後來看瞭Kemp Smith的英譯本和Barni的法譯本,纔發現康德的寫法盡管有些晦澀,卻並不是那樣絕對不能懂的。我懷疑漢譯本的譯者沒有弄懂康德的意思,隻是機械地照搬詞句,所以不能錶現論證過程。這說明不懂哲學和哲學史是無法傳達哲學思想的,要想多瞭解一點康德靠讀舊翻譯還是不行。”(王太慶撰:《讀懂康德》,《讀書》,1999年第10期)依韋先生與王先生的說法,鬍先生並不懂康德哲學。不懂康德哲學,卻去翻譯康德著作中最難懂的《純粹理性批判》,其譯本質量如何,可想而知。
評分不錯的真的很好包裝很精緻呢
評分空間概念的形而上學闡明
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有