書名:中華語海
作者:李波主編
齣版社:紅旗齣版社
齣版時間:2012年10月第1版第1次印刷齣版
冊數開本:全4冊 16開精裝
ISBN:9787505122635
定價:976元
內容介紹
《中華語海》是收集詞、語全麵實用一部辭書,是大眾口語規範化的工具書、中華語言學的百科全書,內容包括成語典故、寓言、名言警句、詩詞麯賦、楹聯、謎語、諺語、歇後語等。本書集實用與欣賞為一體,內容豐富,資料詳實,是一部弘揚中華民族語言文化之寶典。本書大可能的提供瞭條目和引文的齣處,以方便讀者查核,在釋義上,則根據語言的通俗程度,或繁或簡,以免冗贅。
內容包括
名 言:今中外名言總集。其中有:中國曆代格言警句,世界名人語錄箴言、中國曆代經典名句、世界經典名句,乃中西智慧精華,古今文明結晶。
成語典故:成語典故是中國傳統文化的結晶,上下五韆年産生的典故,就是五韆年曆史精彩故事的聚焦,文學的神來之筆,其中又蘊含著深刻的哲理。本書匯聚瞭中國的成語典故精華。
諺 語:諺語的精選。內容均是有生活哲理、句子形式工整、久經錘煉,極富生命力的世界多民族多地區的諺語。
歇 後 語:歇後語是一種民間流傳的獨具特色的語類,以映襯、藏詞、析字、諧音、雙關等修辭方式,詼諧、生動、誇張的語文風格閃現於眾。頗有智慧的光芒。
俗 語:俗語亦可稱為俗成語,這是一種與文化創作書麵化成語相對應的約定俗成、淺顯易懂、流傳於口頭的具有各個地方色彩的語言形式,本篇是流傳廣的俗語和熟語工具書。
楹 聯:楹聯是中國語言特有的形式,以工整的對仗、和諧的音律、極富色彩的詞語、深含哲理的睿思豐富瞭中國文化。她可以自勵為銘,贈人為句,可以品味人
對於長期關注漢語規範和演變的人來說,一套權威的工具書不僅是學習的資源,更是衡量語言變遷的標尺。《中華語海》的“工具書”定位,讓我對它在現代漢語與古代漢語的銜接作用上寄予厚望。現在的年輕人在使用網絡語言時,常常會無意中“發明”一些與古語同音或近義的詞匯,如果這套書能提供清晰的對比和辨析,指齣哪些是真正的“新造”,哪些是“舊詞復蘇”,將極大地拓寬我們的語言視野。我設想它可能包含一個龐大的異形字、異體字的收錄庫,這對於研究碑刻文字或手稿的愛好者來說,是無價之寶。而且,一套四冊的精裝本,意味著其內容量是巨大的,這需要一個強大的編輯團隊進行長期的維護和更新,纔能保證其在信息爆炸時代的生命力。我希望它能像一座燈塔,在紛繁復雜的語言現象中,為我們指明最準確、最富有文化底蘊的航嚮。這種級彆的書籍,是經得起時間檢驗的文化資産。
評分我最近正在嘗試接觸一些難度較高的古典文獻,但總是在一些關鍵的詞匯上卡殼,查閱網絡資源總是顧此失彼,找不到一個全麵、權威的解釋。《中華語海》這個名字,聽起來就充滿瞭包羅萬象的氣勢,讓人感覺它就像一個巨大的知識海洋,足以讓人在其中暢遊無阻。我尤其看重“正版”的標簽,在版權意識日益重要的今天,盜版或未經授權的匯編往往在校對和準確性上存在緻命缺陷,一些細微的筆誤可能就導緻對古代文本的根本性誤解。正版意味著編纂者和齣版方對質量的負責態度。我希望這套書在排版和字體選擇上能體現齣對長時間閱讀的友好性。畢竟,工具書的使用頻率很高,如果印刷質量和字體設計不夠用心,即使內容再好,也會讓人望而生畏,不願意多加翻閱。我希望能看到清晰、美觀的版式設計,讓檢索過程本身成為一種享受,而不是一種負擔,真正實現“工具”的便捷性與“寶典”的權威性的完美結閤。
評分說實話,現在市麵上的各類“文化寶典”多如牛毛,很多都是華而不實,內容空洞,隻是為瞭迎閤市場對“國學熱”的追捧而匆匆拼湊齣來的。我對《中華語海》抱持著審慎的樂觀,因為它被定位為“工具書”和“語言文化”的核心載體,這暗示著它必須具備極高的準確性和權威性。我關注的重點在於其版本考據的嚴謹程度。作為一本係統性的漢語辭典/文化寶典,它如何處理同音異義詞、多義詞在不同曆史語境下的語義漂移?例如,某個詞在唐宋與明清的含義差異,是僅僅給齣簡單的釋義,還是能提供深入的例句溯源和演變脈絡?如果它能做到這一點,那麼它就超越瞭一般的字典範疇,而上升到瞭語言史研究的層麵。我希望看到它在收錄量上能夠令人嘆服,不僅僅是收錄常見詞,更要敢於挑戰那些晦澀難懂的專業術語或方言詞匯的規範化解釋。這套書若能成為漢語學習者和研究者手中最信賴的“金標準”,那它的價值就無可估量瞭。期待它能帶來那種“一目瞭然,豁然開朗”的閱讀體驗,而不是麵對一堆堆不知所雲的術語解釋而感到頭大。
評分我是一個文字愛好者,尤其喜歡研究不同文化背景下,語言是如何塑造國民思維的。我對這套《中華語海》的“文化”屬性抱有極大的興趣,遠遠超齣瞭它作為傳統工具書的定義。我設想,如果它能在解釋詞義的同時,輔以相應的文化背景、典故齣處甚至相關的文學片段,那將是多麼迷人的體驗。想象一下,當你查閱一個與古代禮儀相關的詞匯時,不僅僅得到一個枯燥的定義,而是能看到一段描述當年場景的精妙描摹,瞬間就能將你拉迴那個曆史場景中去。這種“活的詞匯學”纔是我所追求的。精裝四冊的配置,讓我猜測它的內容結構必然是經過精心布局的,或許是分冊處理:一冊重基礎詞典義,一冊側重文化典故,一冊聚焦文史用例,另一冊則可能收錄區域性或專業性的漢語變體。這種模塊化的設計,不僅便於查閱,更能讓讀者在係統學習的過程中,清晰地看到語言的脈絡是如何與中華文明的演進緊密交織在一起的。我期待的不是冰冷的知識堆砌,而是熱騰騰的文化烘焙。
評分這套《中華語海》精裝四冊,光是拿在手上就能感受到那種沉甸甸的曆史厚重感和知識的沉澱。我一直對中國傳統文化懷有深厚的敬意,尤其是在語言文字方麵,總覺得現代的快餐式閱讀讓我們對漢字的精妙理解有所疏離。《中華語海》這樣的工具書,在我看來,更像是一扇通往古代文脈的古老門扉。我記得有一次研究某個古代詩詞中的生僻字詞,網絡搜索的結果總是零散且不係統,讓我頗感挫敗。而這套書,據說匯集瞭不同曆史時期對同一詞匯的精確考證和引申義,那種條分縷賅的梳理方式,簡直是學者的福音。我尤其期待它在收錄上能展現齣極大的廣度與深度,不僅僅是收錄現行規範用語,更要涵蓋那些已經被時間塵封,但在古典文獻中熠熠生輝的“活化石”般的詞匯。它的裝幀設計本身也透露著一股莊重與雅緻,精裝本更能保證其在書架上的長久陪伴,無論翻閱多少次,都不易損毀。這種級彆的工具書,需要的不僅是編纂者的心血,更是對文化傳承的一種鄭重承諾,我希望它能成為我案頭不可或缺的“鎮書之寶”。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有