元史选译(修订版)

元史选译(修订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

章培恒,安平秋,马樟根 编,樊善国,徐梓 注
图书标签:
  • 历史
  • 元朝
  • 史学
  • 译著
  • 选集
  • 修订版
  • 史料
  • 古代史
  • 蒙古
  • 中世纪
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 凤凰出版传媒集团 ,
ISBN:9787550603820
版次:1
商品编码:10701805
包装:平装
丛书名: 古代文史名著选译丛书
开本:32开
出版时间:2011-05-01
用纸:胶版纸
页数:341
正文语种:中文

具体描述

内容简介

元朝结束了在它以前长期分裂割据的局面,统一了中国,从民族融合的观点看来,有着十分积极的意义。同时,中外交流也空前发展。元朝北方经济得到恢复,南方保持了原有的发展水平,并在许多方面(例如棉花种植的普及等)有新的成就。元朝文化的多样性是显著的。政府使用蒙古文、汉文、波斯文三种文字;对宗教采取兼容并蓄政策,佛教、道教、伊斯兰教,以及景教、天主教等并存;在汉族地区,理学成为官学。

目录

前百
太祖本纪
世祖本纪
地理志·序
选举志·序
百官志·序
食货志·农桑
兵志·序
丘处机传
耶律楚材传
史天泽传
姚枢传
赵复传
许衡传
阿合马传
刘秉忠传
郝经传
王恽传
金履祥传
八思巴传
姚燧传
萧传
阿尼哥传
刘因传
程钜夫传
胡长孺传
吴澄传
赵孟传
张养浩传
虞集传
黄潘传
欧阳玄传
许有壬传
苏天爵传
编纂始末
丛书总目

精彩书摘

帝移军斡难河源,谋攻汪罕,复遣二使往汪罕,伪为哈撒儿之言日:“我兄太子今既不知所在,我之妻孥又在王所,纵我欲往,将安所之耶?王傥弃我前愆,念我旧好,即束手来归矣。”汪罕信之,因遣人随二使来,以皮囊盛血与之盟。及至,即以二使为向导,令军士衔枚夜趋折折运都山,出其不意,袭汪罕,败之。尽降克烈部众,汪罕与亦剌合挺身遁去。汪罕叹日:“我为吾儿所误,今日之祸悔将何及!”汪罕出走,路逢乃蛮部将,遂为其所杀。亦剌哈走西夏,日剽掠以自资。既而亦为西夏所攻走,至龟兹国。龟兹国主以兵讨杀之。
帝既灭汪罕,大猎于帖麦该川,宣布号令,振凯而归。时乃蛮部长太阳罕心忌帝能,遣使谋于白达达部主阿剌忽思日:“吾闻东方有称帝者。天无二日,民岂有二王邪?君能益吾右翼,吾将夺其弧矢也。”阿剌忽思即以是谋报帝,居无何,举部来归。
岁甲子,帝大会于帖麦该川,议伐乃蛮。群臣以方春马瘦,宜俟秋高为言,皇弟斡赤斤日:“事所当为,断之在早,何可以马瘦为辞?”别里古台亦日:“乃蛮欲夺我弧矢,是小我也,我辈义当同死。彼恃其国大而言夸,苟乘其不备而攻之,功当可成也。”帝悦,日:“以此众战,何忧不胜。”遂进兵伐乃蛮。驻兵于建忒该山,先遣虎必来、哲别二人为前锋。太阳罕至自按台,营于沆海山,与蔑里乞部长脱脱、克烈部长阿怜太石、猥剌部长忽都花别吉,暨秃鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀诸部合,兵势颇盛。时我队中赢马有惊人乃蛮营中者,太阳罕见之,与众谋日:“蒙古之马瘦弱如此,今当诱其深入,然后战而擒之。”其将火力速八赤对日:“先王战伐,勇进不回,马尾人背,不使敌人见之。今为此迁延之计,得非心中有所惧乎?苟惧之,何不令后妃来统军也。”太阳罕怒,即跃马索战。
《元史选译(修订版)》内容概述 《元史选译(修订版)》是一部精心编纂、旨在系统梳理和深入解读元代历史的学术著作。本书并非简单地将《元史》原文进行零散的翻译,而是通过严谨的学术眼光,选取了《元史》中具有代表性、能够反映元代政治、经济、文化、社会以及民族关系等各个重要层面的篇章,并对其进行深入浅出的选译与注释。修订版的推出,更是基于近年来史学研究的新成果与新视角,对原有译文、注释及考证进行了全面的更新与完善,力求呈现一个更为精准、立体、深刻的元代历史图景。 第一部分:政治制度与权力运作 本书的首要关注点在于元代的政治制度及其权力运作机制。元朝作为一个幅员辽阔、由蒙古族建立的统一王朝,其政治制度带有鲜明的民族融合与制度创新的特点。《元史选译(修订版)》精选了关于中央官制、地方行政、军事组织、法律制度等方面的史料。 在中央官制方面,本书选取了《元史·百官志》等篇章的节选,着重阐释了中书省、枢密院、御史台等核心机构的职能及其权力分配。译文不仅清晰地勾勒出这些机构的设立宗旨、官员品秩、相互关系,更通过注释和解读,揭示了其背后隐藏的权力制衡与相互牵制。例如,对于中书省作为最高行政机构的权柄,枢密院作为军事统帅机构的独立性,以及御史台作为监察机构的制约作用,本书都做了细致的分析。译文力求还原这些机构在实际运作中的动态,例如皇权与官僚体系的互动,以及蒙古贵族与汉族官僚在政治权力中的地位与影响。 地方行政方面,本书则选取了关于行中书省制度的论述。行中书省作为元代地方行政的核心,其设立与运作直接关系到广袤疆域的统治效率。译文详细介绍了行省的辖区划分、行政层级、官吏配备及其权力范围。通过对行省制度的深入解析,本书能够帮助读者理解元朝如何有效地管理如此庞大的地域,以及这种制度在维护统一和促进地方发展方面所起的作用。同时,也探讨了行省制度可能带来的权力下放与地方割据的风险,以及元朝对此采取的应对策略。 军事组织方面,《元史选译(修订版)》也选取了相关篇章,重点分析了元朝独特的军事制度,如怯薛、万户、千户等组织形式,以及其在早期统一战争和后期边疆防御中的作用。译文不仅介绍了军事建制,更深入分析了其军事效能的来源,例如骑兵的优势、严密的组织纪律以及与政治权力的紧密结合。 法律制度方面,本书选取了元代法律的代表性文献,如《元典章》的部分内容。译文对元朝法律的条文进行了翻译和解释,并着重分析了其法律思想的渊源、特点以及在社会治理中的应用。例如,对蒙古习惯法与汉族法系的融合,对不同民族的法律适用差异,以及法律在维护社会秩序、规范经济活动等方面的作用。 第二部分:经济发展与社会变迁 元代的经济发展呈现出独特的面貌,既有草原经济的烙印,也吸收了中原农耕经济的成果。本书在经济层面,选取了关于农业、手工业、商业、交通运输以及货币制度等方面的史料,力图展现元代经济的全貌。 在农业方面,本书选取了关于屯田、水利建设、农作物推广等方面的记录。译文介绍了元朝政府在发展农业生产方面所采取的措施,例如鼓励垦荒、兴修水利、推广先进的耕作技术等。通过对这些史料的解读,可以了解元代农业生产水平的提高,以及其对社会经济稳定的贡献。 手工业方面,本书则关注了元代丝织、陶瓷、金属冶炼等重要手工业部门的发展。译文介绍了相关行业的生产组织、技术水平以及产品销售情况。例如,通过对景德镇瓷器、宋锦等著名产品的介绍,可以窥见元代手工业的辉煌成就。 商业与对外贸易是元代经济的一大亮点。本书选取了关于驿站制度、陆路与海路交通、丝绸之路的畅通、以及海外贸易的繁荣等方面的记载。译文详细介绍了元朝政府如何通过完善的交通网络,促进了国内商业的繁荣和国际贸易的发展。尤其值得关注的是,本书深入探讨了元朝对外籍商人的政策,以及其在促进东西方经济文化交流中的重要作用。 货币制度方面,本书则选取了关于纸币(如宝钞)的发行与流通,以及其对经济运行的影响。译文分析了元朝推行纸币政策的初衷、过程以及最终带来的经济后果,有助于读者理解纸币在古代经济中的功能与局限。 社会变迁方面,本书则关注了元代人口结构、阶级划分、民族政策、以及社会习俗等方面。译文通过对不同民族在元朝社会中的地位、权利与义务的描写,揭示了元代社会多元而复杂的民族构成。同时,也分析了社会阶层的流动性,以及蒙古贵族、色目人、汉人、南人等不同群体之间的关系。 第三部分:文化交流与思想传播 元朝作为一个多民族、跨文化的帝国,其文化交流与思想传播具有里程碑式的意义。《元史选译(修订版)》在文化层面,选取了关于宗教信仰、文学艺术、科技发展、以及教育制度等方面的史料。 宗教信仰方面,本书着重介绍了元朝对各种宗教的包容政策,如佛教、道教、伊斯兰教、基督教(景教)等。译文介绍了不同宗教在元朝的传播范围、寺庙兴建、教派活动以及在社会生活中的影响。通过对宗教史料的解读,可以了解元朝是如何在宗教多元的环境中维持社会稳定的。 文学艺术方面,本书选取了元曲、戏曲、绘画、雕塑等方面的代表性作品和相关记载。译文介绍了元曲作为一种新兴的文学形式,其艺术特点、代表人物(如关汉卿、马致远等)及其在当时社会的影响。同时,也对元代的绘画、雕塑等艺术成就进行了介绍,展现了元代艺术的独特魅力。 科技发展方面,本书选取了关于天文、历法、医药、建筑等领域的史料。译文介绍了元朝在这些领域的成就,例如郭守敬在天文历法方面的贡献,以及元代先进的建筑技术。这些科技成就不仅体现了当时中国科技的先进水平,也为后世的发展奠定了基础。 教育制度方面,本书则关注了元代的学校设置,包括国子监、行省学校、以及蒙古人子弟的教育等。译文介绍了不同教育机构的特点、教学内容以及招生对象,有助于理解元代对教育的重视程度以及其在人才培养方面的努力。 第四部分:民族关系与疆域巩固 元朝的建立与统治,深刻地改变了中国的民族格局与疆域版图。《元史选译(修订版)》在民族关系与疆域巩固方面,选取了关于蒙古民族的起源与扩张、各民族的融合与冲突、边疆的开发与治理、以及对外交往等方面的史料。 本书深入分析了蒙古民族从草原崛起,到建立大一统王朝的历程。译文详细介绍了蒙古族的早期历史、成吉思汗的统一事业、以及其子孙的征服与统治。通过对这些史料的解读,可以了解蒙古族的军事才能、政治智慧以及其在塑造中国历史进程中的关键作用。 同时,本书也着重探讨了元朝时期各民族之间的交往与融合。译文介绍了蒙古族、汉族、契丹、女真、回鹘、吐蕃、南宋等各民族在元朝统治下的相互关系。例如,对“四等人制”的分析,有助于理解元朝的民族政策及其对社会结构的影响。本书也探讨了不同民族之间的文化交流、习俗融合以及在共同抵御外敌过程中的团结。 疆域巩固方面,本书选取了关于元朝边疆的军事防御、行政管理以及对周边地区的统治等方面的史料。译文介绍了元朝在边疆地区设立的军事要塞、行政机构以及对地方土司的羁縻政策。通过对这些史料的分析,可以了解元朝如何有效地维护其广阔疆域的统一与稳定。 修订与增补 《元史选译(修订版)》的“修订版”身份,是其价值的重要体现。本书的修订不仅仅是对原有译文的文字润色,更是对学术研究的深化与拓展。修订者们吸收了近年来元史研究的最新成果,在以下几个方面进行了显著的更新: 史料发掘与考证的深化: 结合新出土的文献资料和考古发现,对原文的释义、考证进行了补充和修正,使译文更加精准。 学术视角的更新: 引入了新的研究理论和方法,对元代历史事件、制度进行更为多元和深刻的解读,例如更加关注经济史、社会史、文化史等方面的新兴研究成果。 注释体系的完善: 对原有注释进行了增补和修订,补充了更多背景知识、历史人物、地理信息以及相关的学术争议,为读者提供更丰富的阅读支持。 图表与索引的优化: 增加了相关的地图、图表,并对索引进行了精细化处理,方便读者查阅和理解。 结语 《元史选译(修订版)》是一部集学术性、普及性、创新性于一体的优秀著作。它以严谨的态度、精选的内容、深入的解读,为读者呈现了一个真实、立体、鲜活的元代历史。本书不仅是历史学研究者的必备参考,也是广大历史爱好者深入了解元代历史的最佳入门读物。通过阅读本书,读者能够更清晰地认识到元代在中国历史长河中的重要地位,及其对后世产生的深远影响。

用户评价

评分

说实话,我买这本书的初衷,主要还是被它的“修订版”三个字所吸引。我一直觉得,凡是能够经过修订的版本,往往意味着作者或者编者对内容有着更严谨的态度,也可能包含了对原有内容的补充、修正和优化。虽然我可能还没有深入到每一个细节去比对,但仅仅是“修订”这个概念,就让我对这本书的内容充满了期待。我设想,它在选译的基础上,应该在注释、考证,甚至在语言风格上,都进行了打磨,使得内容更加准确、易懂。我希望它能呈现出更加清晰的历史脉络,提供更具参考价值的史料解读。对于我这样的普通读者来说,一本经过认真修订的史书,能够减少很多理解上的障碍,也更容易让我沉浸到历史本身。这种精益求精的态度,本身就是一种价值,也让我对这本书的内容充满了好奇和信任。

评分

我对这本书的感受,更多是一种对古代社会生活的好奇心驱使。我一直觉得,历史不仅仅是帝王将相的兴衰史,更是普通人生活的缩影。虽然我还不确定这本书的具体内容,但我总会联想到,在元朝那个辽阔的疆域里,不同民族、不同阶层的人们是如何生活的?他们的衣食住行,他们的风俗习惯,他们的喜怒哀乐,又是什么样的?我希望这本书的选译,能够触及到这些更为微观的层面,让我得以窥见那个时代人们真实的生存状态。也许会有关于农业、手工业的记载,也许会有关于商业贸易的描述,甚至会有一些民间传说或生活琐事。这些细节,往往比宏大的历史叙事更能打动我,也更能让我感受到历史的温度和鲜活性。我期待它能填补我对那个时代生活细节的空白,让我对元朝的认识更加立体和生动。

评分

我之所以对这本书产生兴趣,很大程度上是因为它提供了一个独特的视角来审视中国历史。元朝,作为一个非汉民族建立的王朝,在中国的历史长河中留下了浓墨重彩的一笔。它既带来了新的统治方式和文化影响,也引发了深刻的社会变革。我希望这本书的选译,能够深入探讨元朝统治下的政治制度、社会结构以及民族关系。我想了解,汉族与其他民族是如何共存的,元朝的统治模式对中国后来的历史进程产生了哪些深远的影响。尤其是我对那些在历史书上可能被忽略的少数民族的视角和经历很感兴趣,希望这本书能给我带来一些新的启发和思考。它让我相信,历史并非只有一种解读方式,不同的视角能够让我们看到更全面、更 nuanced 的真相。

评分

这本书的内容,其实我了解得并不深,因为我拿到它更多的是出于一种收藏的冲动。我一直对历史,尤其是那些厚重的、年代久远的史料很感兴趣,而《元史》本身就是一部分量十足的著作,即便只是选译,也足以让人感受到那种历史的厚度。我常常会在闲暇的时候,翻开它,不是为了深入研究某段历史,而是享受那种指尖触碰纸张,目光在字里行间游走的宁静。它带给我的,更多是一种沉浸式的体验,仿佛能穿越时空,看到那个鲜卑、蒙古民族崛起,横扫欧亚大陆的恢弘景象。当然,这本书我主要是用来摆放在书架上,作为我对历史文献的一种敬畏和喜爱。有时候,我会随机翻开某一页,看看那些生僻的字词,虽然不一定能完全理解,但那种古朴的韵味,就已经足够吸引我了。它就像一位沉默的智者,静静地诉说着过去的故事,而我,只需要静静地聆听。

评分

我一直对不同文化间的交流与碰撞非常感兴趣,而元朝无疑是这样一个极具代表性的时期。蒙古帝国的建立,极大地促进了东西方文明的交流,丝绸之路重新焕发了生机,各种文化、宗教、技术在中国和西方之间得到了传播。我希望这本书的选译,能够体现出这种跨文化的视角,展现出元朝时期,中国与其他地区之间在政治、经济、文化等方面的互动。也许会有关于旅行家、传教士的记述,也许会有关于科技、艺术的交流。我想了解,当时的人们是如何看待异域文化的,他们的生活又受到了哪些外来文化的影响。这种全球化的视角,让我觉得历史的叙事不再局限于一国一朝,而是更广阔、更深刻的。它能够帮助我理解,中国历史是如何融入世界历史的宏大图景中的。

评分

了解中国历史的好书,值得一看。

评分

古代文史名著选译丛书,字体大,注释精,很满意。

评分

我看了这本书籍很好,有不错的感想。认真学习了这本书,给我几个感受 ①多向互动,形式多样.互动的课堂,一定的活动的课堂,生活的课堂。互动的条件:平等、自由、宽松、和谐。互动的类型师生互动、生生互动、小组互动、文本互动、习题互动、评价互动。互动的形式:问 题质疑、成果展示、心得交流、小组讨论、合作学习、疑难解析、观点验证、问题综述。 ②民主平等是指在学术面前人人平等,在知识面前人人平等。不因家庭背景、地区差异而歧视,不因成绩落后、学习困难遭冷落。民主的核心是遵照大多数人的意志而行事,教学民主的核心就是发展、提高多数人。可是总有人把眼睛盯在几个尖子学生身上,有意无意地忽视多数学生的存在。“抓两头带中间”就是典型的做法。但结果往往是抓“两头”变成抓“一头”,“带中间”变成“丢中间”。教学民主最好的体现是以能者为师,教学相长。信息时代的特征,能者未必一定是教师,未必一定是“好”学生。在特定领域,特定环节上,有兴趣占有知识高地的学生可以为同学“师”,甚至为教师“师”。在教学中发现不足,补充知识、改善教法、 提高效益,亦可谓“教学相长”。 ③我们的教师为了控制课堂,总担心秩序失控而严格纪律,导致紧张有余而轻松不足。轻松的氛围,使学生没有思想顾忌,没有思想负担,提问可以自由发言,讨论可以畅所欲言,回答不用担心受怕,辩论不用针锋相对。同学们的任何猜想、幻想、设想都受到尊重、都尽可能让他们自己做解释,在聆听中交流想法、 沟通中达成共识。 ④关系和谐,才能有轻松愉快;关系融洽,才能够民主平等。生生和谐、师生和谐、环境和谐、氛围和谐,都需要教师的大度、风度与气度。与同行斤斤计较,对学生寸步不让,艰难有和谐的课堂。和谐的关键在 于善待“差生”,宽容“差生”。 ⑤教学生抓重点.教学难免有意外,课堂难免有突变,应对教学意外、课堂突变的本领,就是我们通常说的驾驭课堂、驾驭学生的能力。对教师来说,让意外干扰教学、影响教学是无能,把意外变成生成,促进教学、改进教学是艺术。生成相对于教学预设而言,分有意生成、无意生成两种类型;问题生成、疑问生成、答案生成、灵感生成、思维生成、模式生成六种形式。生成的重点在问题生成、灵感生成。教学机智显亮点.随机应变的才智与机敏,最能赢得学生钦佩和行赞叹的亮点。教学机智的类型分为教师教的机智、学生学的机智,师生互动的机智,学生探究的机智。机智常常表现在应对质疑的解答,面对难题的措施,发现问题的敏锐,解决问题的灵活。 教育智慧求妙点.从知识到能力,从情感到智慧,教育逐步进入它的最佳境界。教育智慧表现为对教育本 质的要求,对教育规律的把握,对教学艺术的领悟,对教学特色的追求。

评分

送货速度挺快的! 内容详细,慢慢阅读

评分

内容删减较多,有白话译文,属于一叶知秋的史书,适合非史学专业爱好者

评分

内容删减较多,有白话译文,属于一叶知秋的史书,适合非史学专业爱好者

评分

古代文史名著选译丛书,字体大,注释精,很满意。

评分

送货速度挺快的! 内容详细,慢慢阅读

评分

内容不错的啊,写的很好啊,很满意啊

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有