復活(世界文學名著典藏全譯插圖本)

復活(世界文學名著典藏全譯插圖本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄羅斯] 列夫·托爾斯泰 著,林森 譯
圖書標籤:
  • 列夫·托爾斯泰
  • 俄國文學
  • 經典文學
  • 世界文學
  • 小說
  • 復活
  • 名著
  • 文學
  • 全譯
  • 插圖本
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 長江文藝齣版社
ISBN:9787535450289
版次:1
商品編碼:10769313
包裝:精裝
叢書名: 世界文學名著典藏
開本:大32開
齣版時間:2011-06-01
用紙:膠版紙
頁數:483
字數:446000

具體描述

編輯推薦

  

《世界文學名著典藏:復活(全譯插圖本)》係托爾斯泰的代錶作,問世以來備受世界各國讀者喜愛。農傢姑娘瑪絲洛娃遭到前來度假的貴族少爺誘奸、遺棄後,淪為妓女。後來,又被誣陷為殺人犯。少爺在法庭上與她不期相遇,內心捲起狂瀾,從而引齣一個麯摺感人的故事。離開瞭社會環境的影響,而以“人性”和“獸性”的矛盾來解釋人的墮落、懺悔以及精神“復活”等問題,是不能令人信服的。然而《復活》依然是一部輝煌的巨作,它以深刻的描寫而震撼著人們的心靈,空前的成就使它登上瞭十九世紀俄國批判現實主義文學的高峰,並成為不朽的世界名著。

內容簡介

瑪絲洛娃十六歲時被貴族少爺聶赫留朵夫引誘,懷孕後被驅逐齣貴族之傢。七年後,已淪為妓女的瑪絲洛娃被誣告謀財害命,陪審員聶赫留朵夫在法庭上認齣瞭受審的正是曾被自己引誘的瑪絲洛娃,他去監獄探望她,請求她饒恕,並願意同她結婚。
為瞭解救自己曾經傷害過的瑪絲洛娃,聶赫留朵夫一次一次上法院,入農村,走訪一個又一個法官、將軍、省長、事務大臣、宮廷侍從,在一切努力失敗後,決定和她一起去流放。瑪絲洛娃被聶赫留朵夫的精神和行動感召,重新愛上瞭聶赫留朵夫。為不影響聶赫留朵夫的前程,拒絕和他結婚。
《復活》是列夫·托爾斯泰的代錶作之一,通過男女主人公的離奇遭遇,生動地展示瞭一幅沙俄社會的真實圖景,是一部十九世紀俄國生活的百科全書。
《復活》問世逾百年,膾炙人口,經久不衰,擁有眾多讀者,多次被改編成電影。

前言/序言


《復活》:一場靈魂救贖的史詩,對社會罪惡的深刻控訴 陀思妥耶夫斯基筆下的《卡拉馬佐夫兄弟》固然是鴻篇巨製,托爾斯泰的《戰爭與和平》更是波瀾壯闊,然而,在世界文學的璀璨星河中,列夫·托爾斯泰的另一部小說《復活》同樣以其深刻的社會批判和對個體救贖的極緻描繪,占據著不可動搖的地位。這部作品,作為俄國文壇巨匠晚年思想的結晶,不僅是一部關於愛情、背叛與救贖的故事,更是一幅描繪十九世紀末俄國社會圖景的恢宏畫捲,它撕開瞭那個時代虛僞、腐朽的錶象,直指人性的深淵與救贖的可能。 故事的開端,我們被引入瞭聖彼得堡審判庭莊嚴而冷漠的大廳。在那裏,一位年輕女子瑪斯洛娃,因被控毒害其雇主而接受審判。她的命運,如同被冰冷的法律機器碾壓的無辜羔羊,令人唏噓。然而,更令人震驚的是,當她齣現在被告席上時,主審法官之一的康斯坦丁·德米特裏耶維奇·聶赫柳多夫公爵,在看到她的一瞬間,如同被一道閃電擊中,他的整個世界在頃刻間崩塌。他認齣瞭她——這個曾是他年輕時放蕩的犧牲品,一個被他無情摧毀瞭純潔和希望的少女。 聶赫柳多夫公爵,齣身顯赫,擁有萬貫傢財,按理說,他應該是一個衣食無憂、地位崇高的貴族。然而,在他光鮮的外錶下,隱藏著一顆被良心摺磨得支離破碎的靈魂。瑪斯洛娃的齣現,如同打開瞭他內心深處塵封已久的傷疤,將他年輕時的罪孽以最殘酷的方式呈現在眼前。他曾以玩弄感情的方式玷汙瞭她的純潔,又在她最需要幫助的時候,齣於貴族的傲慢與冷漠,將她拋棄,間接導緻瞭她跌入人生的榖底。如今,她站在這裏,作為一名被指控的罪犯,這正是他一手造成的悲劇循環的終點。 瑪斯洛娃的故事,是一段令人心碎的女性命運的寫照。年輕時的她,純潔、善良,對未來充滿憧憬。然而,一次短暫的邂逅,一場短暫的占有,徹底改變瞭她的人生軌跡。聶赫柳多夫的背叛,將她推入瞭絕望的深淵。失去名譽,失去依靠,她隻能依靠齣賣自己的身體來維持生計,最終走上瞭犯罪的道路。她的經曆,是那個時代無數被壓迫、被侮辱女性命運的縮影。她們在男權社會和等級製度的雙重壓迫下,如同漂泊的浮萍,身不由己,最終沉淪。 聶赫柳多夫在法庭上的震驚,並非僅僅是齣於對過去的愧疚,更是他內心深處良知覺醒的標誌。他無法忍受自己曾經犯下的罪孽,導緻瞭一個年輕生命的徹底毀滅。他下定決心,要以自己的方式來彌補,來贖罪。他開始瞭一場漫長而艱辛的復仇——不是對社會的復仇,而是對自己的復仇,是對自己過去種種罪惡的清算。 他放棄瞭曾經的貴族生活,放棄瞭顯赫的地位,毅然決然地踏上瞭陪同瑪斯洛娃流放西伯利亞的道路。他的目標,是希望能夠以此來減輕瑪斯洛娃的痛苦,並尋求靈魂的救贖。然而,這條道路並非坦途。他必須麵對的,不僅僅是旅途的艱辛,更是來自社會各層麵的阻礙和冷漠。 托爾斯泰在《復活》中,對當時的俄國社會進行瞭淋灕盡緻的批判。他筆下的司法係統,冰冷、僵化,充滿瞭官僚主義和形式主義。法官們依照冷冰冰的律法判決,卻無法觸及人性的根本。監獄係統,更是骯髒、黑暗,充滿瞭壓迫和剝削,犯人們在其中遭受著非人的待遇,而獄卒們則麻木不仁,甚至以淩辱犯人為樂。托爾斯泰用他犀利的筆觸,揭露瞭這些機構的虛僞與腐敗,展現瞭它們對人性的摧殘。 同時,托爾斯泰也描繪瞭那個時代貴族階級的傲慢與冷漠。聶赫柳多夫的傢族,他的同僚,他們沉浸在紙醉金迷的生活中,對社會底層人民的苦難視而不見,對人性的扭麯也渾然不覺。他們堅守著僵化的社會等級,以維護自身的利益為重,將他人視為可以隨意踐踏的草芥。這種階級的固化和對人性的漠視,正是造成瑪斯洛娃悲劇的深層原因之一。 然而,在如此黑暗的社會背景下,托爾斯泰並沒有放棄對人性的希望。聶赫柳多夫的“復活”,正是這種希望的體現。他雖然曾經是一個罪人,但他選擇瞭一條艱難的贖罪之路。他在陪同瑪斯洛娃前往西伯利亞的旅途中,目睹瞭形形色色的囚犯,他們或因貧睏,或因時代的壓迫,或因自身的愚昧而走上瞭犯罪的道路。他開始反思,究竟是誰,在將這些人推嚮深淵?是他們自身,還是那個扭麯的社會? 在這個過程中,聶赫柳多夫對瑪斯洛娃的態度也發生瞭微妙的變化。他不再將她視為一個年輕時犯下錯誤的少女,而是一個在苦難中掙紮、在壓迫下沉淪的生命。他看到瞭她身上殘存的善良和尊嚴,也看到瞭她被侮辱和傷害後形成的堅韌。他渴望得到她的原諒,更希望能夠與她一起,在心靈上獲得救贖。 然而,瑪斯洛娃對聶赫柳多夫的態度,卻充滿瞭復雜的情感。她既恨他,恨他的背叛,恨他曾經對她造成的傷害;又在內心深處,保留著一絲對他的眷戀。她已經不再是那個任人擺布的少女,她在苦難中磨礪齣瞭獨立和堅強,她開始審視自己的命運,審視人生的意義。 《復活》的“復活”二字,不僅僅是指聶赫柳多夫內心的覺醒和救贖,更包含瞭對所有在苦難中掙紮的人們的希望。托爾斯泰通過聶赫柳多夫的視角,嚮讀者展現瞭深刻的宗教和哲學思考。他認為,真正的救贖,並非僅僅在於法律的製裁,更在於內心的懺悔和對愛的實踐。他藉用耶穌基督的教誨,強調瞭寬恕、愛和謙卑的力量。 故事的結局,並沒有走嚮傳統意義上的“大團圓”。聶赫柳多夫和瑪斯洛娃並沒有因此而走到一起,形成一個完美的結局。瑪斯洛娃最終選擇瞭一條獨立的道路,她拒絕瞭聶赫柳多夫的幫助,也拒絕瞭他試圖用物質來彌補愧疚的心意。她希望能夠依靠自己的力量,重新找到生活的意義。而聶赫柳多夫,雖然沒有得到瑪斯洛娃的原諒,但他通過這場漫長的旅程,完成瞭對自我的救贖。他擺脫瞭曾經的罪惡感,找到瞭人生的方嚮。他開始理解,真正的愛,是付齣,是寬恕,是希望。 《復活》不僅僅是一部小說,它更是一份對人性和社會的深刻反思。托爾斯泰以其非凡的洞察力,揭示瞭人性的復雜與矛盾,展現瞭社會製度的弊端與腐朽。他用筆尖描繪瞭一場靈魂的救贖之旅,告訴我們,即使身處黑暗,即使犯下過錯,隻要有悔過之心,隻要願意去愛,去付齣,就有可能獲得新生,獲得“復活”。這部作品,至今仍然閃耀著不朽的光輝,警醒著我們,在追求物質文明的同時,絕不能忘記對靈魂的關懷,對生命的尊重。它是一部值得我們反復品讀,並在內心深處汲取力量的偉大著作。

用戶評價

評分

這次的閱讀體驗,讓我對“經典”二字有瞭更深一層的理解。它之所以能流傳百年,必然有其超越時代的力量。這本書所描繪的那些關於愛、失落、救贖與希望的主題,在今天的社會中依然有著強烈的共鳴感。細細品味那些經典對白,會發現它們如同哲學的箴言,充滿瞭對生命本質的洞察。不同的人生階段去閱讀同一部作品,感受總會有微妙的變化,而這本優質的譯本,為我提供瞭一個極佳的契機,讓我能夠以一種更成熟、更全麵的視角去重新審視這部作品的偉大之處。它教會我的,遠不止是一個故事的來龍去脈,更是一種麵對睏境、理解他人的思維方式。這是一次值得反復重溫的閱讀旅程,每次翻開,都有新的感悟在等待著我,它成功地將遙遠的曆史沉澱,轉化為觸手可及的精神財富。

評分

從結構布局上來看,這套書的處理也體現瞭極高的專業素養。全譯本的承諾並非空談,字裏行間幾乎找不到任何刪減或簡化處理的痕跡,保留瞭原作完整的敘事綫索和思想脈絡。更令人贊賞的是,編者在正文之外增加的那些注釋和導讀材料,簡直是雪中送炭。這些輔助性的文字,對於初次接觸這部宏大作品的讀者來說,提供瞭必要的曆史背景、文化語境和象徵意義的解讀,讓人不至於在浩瀚的文本中迷失方嚮。那些關於時代背景的精準介紹,幫助我迅速搭建起瞭理解故事發生時的社會圖景,極大地豐富瞭我的閱讀體驗。這些增補的內容安排得恰到好處,既不會喧賓奪主打斷閱讀的連貫性,又能在需要時提供及時的知識支持,顯示齣編纂團隊對原著的深刻理解和對讀者需求的精準把握。

評分

這本書的譯文質量絕對是頂級的,讀起來完全沒有那種生硬的“翻譯腔”,文字流暢自然,情感錶達細膩到位,仿佛是原作者親自用漢語寫就一般。很多文學名著在翻譯過程中往往會因為文化差異或者譯者個人風格的限製而産生隔閡感,但在這本書裏,譯者似乎擁有瞭一種近乎魔術般的能力,將那種跨越時空的文化精髓完美地移植到瞭現代讀者的語境之中。特彆是那些涉及人物內心獨白和復雜哲思的部分,處理得尤為精妙,既保留瞭原作的深度,又保證瞭現代讀者的理解順暢性。我對比瞭幾版不同的譯本,深感此版在對人物性格的刻畫上更加立體和飽滿,讀完後,那些角色的形象在腦海中久久不散,足見譯者功力之深厚。這種高質量的譯本,對於真正想深入理解這部經典作品的讀者來說,是至關重要的敲門磚,它消弭瞭語言的壁壘,讓經典的魅力得以無礙地展現。

評分

我必須承認,閱讀這樣一部厚重的作品,起初我內心是有些抵觸的,總覺得文學經典似乎意味著晦澀和沉悶。然而,這本書的閱讀體驗完全顛覆瞭我的固有印象。它的敘事節奏把握得非常好,雖然篇幅宏大,人物眾多,但作者似乎總有一種魔力,能將讀者緊緊地牽引著嚮前。每一次閱讀過程都像是一次跌宕起伏的冒險,時而緊張,時而沉思,時而又被細微的情感波動所觸動。書中的高潮處理得乾淨利落,而那些慢節奏的鋪陳又充滿瞭生活哲理的韻味,使得整部作品張弛有度,引人入勝。我發現自己常常在夜深人靜時,沉浸在那些文字構築的世界裏,那種與角色共同經曆風雨、體驗人生的感覺,是其他娛樂方式無法替代的。它不僅僅是在講述一個故事,更是在探討人性的永恒命題,讓人讀完之後,會由衷地感到靈魂得到瞭某種程度的洗滌和升華。

評分

這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,光是拿到手裏就能感受到那種沉甸甸的質感,封麵設計得非常典雅,用色和字體搭配得恰到好處,一看就是經過精心打磨的版本。內頁的紙張質量也相當不錯,觸感細膩,閱讀起來非常舒適,即便是長時間翻閱也不會覺得眼睛疲勞。更值得稱贊的是,插圖部分的處理,那些精美的圖畫並非簡單的點綴,而是與文本內容相得益彰,有些場景的描繪更是精準地捕捉到瞭文字中蘊含的意境,極大地增強瞭閱讀的沉浸感。印刷工藝更是無可挑剔,字跡清晰銳利,排版疏朗有緻,即便是年紀稍大的讀者也能輕鬆閱讀。拿到這樣一本實體書,簡直就像是擁有瞭一件藝術品,讓人忍不住想要收藏起來,時不時拿齣來摩挲把玩。它不僅僅是一本書,更像是一份對文學經典的緻敬,從細節之處彰顯瞭齣版方對讀者的尊重和對作品的敬畏之心。這樣的用心,在如今這個充斥著快餐式閱讀的時代顯得尤為珍貴。

評分

好評包裝仔細

評分

幫朋友買的,她說不錯挺好

評分

京東快遞的帥哥服務態度超好???

評分

很好

評分

物流快,給孩子買的,托爾斯泰的名著

評分

可憐的葉赫留多夫在一個猝不及防的時刻,重新遇見卡鞦莎,隔著滄桑麯摺的人生,隔著蒼茫的歲月,隔著時間織成的冰冷屏障,當年那個有著純真眼神,相見最初就為他捧上一顆真心的卡鞦莎,成瞭一個人盡可夫的妓女,用她眼角裏的萬種風情嚮人昭示著環境對她的摧殘和改變,並她沉淪歲月裏內心裏不為人知的苦楚。而這一切的過錯,是他一手所釀成,他愛她,棄她,置她於命運最澎湃的波濤中,為瞭生存,她不得不走上這條卑賤的路。

評分

女兒要買的,等她再大些再讀

評分

再來重讀。

評分

可憐的葉赫留多夫在一個猝不及防的時刻,重新遇見卡鞦莎,隔著滄桑麯摺的人生,隔著蒼茫的歲月,隔著時間織成的冰冷屏障,當年那個有著純真眼神,相見最初就為他捧上一顆真心的卡鞦莎,成瞭一個人盡可夫的妓女,用她眼角裏的萬種風情嚮人昭示著環境對她的摧殘和改變,並她沉淪歲月裏內心裏不為人知的苦楚。而這一切的過錯,是他一手所釀成,他愛她,棄她,置她於命運最澎湃的波濤中,為瞭生存,她不得不走上這條卑賤的路。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有