【中商原版】如何使用日語錶達句型辭典 日中韓英 多種語言對照日文原版どんなときどう使う日本語錶現

【中商原版】如何使用日語錶達句型辭典 日中韓英 多種語言對照日文原版どんなときどう使う日本語錶現 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

友鬆悅子 著
圖書標籤:
  • 日語學習
  • 日語口語
  • 日語句型
  • 日語辭典
  • 日中對照
  • 日韓對照
  • 日英對照
  • 日語錶達
  • 原版書籍
  • 中商原版
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中華商務進口圖書旗艦店
齣版社: ALC
ISBN:9784757418868
商品編碼:10831662328

具體描述

《どんなときどう使う日本語錶現文型辭典》

《在什麼時候如何使用日語錶達句型辭典》

N1~N5常用句型一網打盡!

例句豐富、說明詳盡,ZUI實用的句型辭典

教您適時適所說日語!

遇到沒有學過的句型,想要查辭典,卻怎麼樣也查不到嗎?本書即是針對學習者的需求所設計的句型辭典,一般辭典不易查到的常用句型這裡通通有!句型說明、實用例句讓您不止理解還會應用!

☆特色1.適閤所有程度的句型辭典

本書收錄日文初級到高級的各種句型,詞條豐富,範圍涵蓋瞭日本語能力試驗N1到N5等級。是您在學習日文的過程中,不可或缺的一本工具書

☆特色2.說明詳細、例句豐富

每個句型都附上豐富的例句,讓學習者透過例句瞭解各句型的意義、功能、用法等等。並且附有詳細的解釋,具體說明各句型的用法和使用時機等。

☆特色3.中、英、韓三語翻譯

書中所有的詞條及其例句、說明,皆附有中文、英文、韓文三語翻譯。四國語言對照學習,不需擔心日文的說明太難而造成學習上的誤解,同時又能夠達到日文學習的效果!

☆特色4.按意義、功能排列的錶單

本書和一般辭典一樣採用五十音順編排,方便您查詢。除此之外,更在捲末為您統整齣「按意義、功能排列的錶單」,將句型依照意義和功能分類,並標有級別和頁數,幫您一次整理各種意義和功能的不同錶達方式,方便您比較同類句型意義上的異同、使用時機等等,紮實學習,融會貫通!




友鬆悅子

友鬆悅子(ともまつ.えつこ) プロフィール拓殖大學留學生別科非常勤講師。『新裝版どんなときどう使う日本語錶現文型辭典』(アルク共著)、『改訂版どんなときどう使う日本語錶現文型500』(アルク共著)、『改訂版どんなときどう使う日本語錶現文型500短文完成練習帳』(アルク共著)、『どんなときどう使う日本語錶現文型200』(アルク共著)、『ひらけ日本語』(凡人社共著)、『チャレンジ日本語〈読解〉』(國書刊行會共著)、『初級日本語文法総まとめポイント20』(スリーエーネットワーク共著)『中級日本語文法要點整理ポイント20』(スリーエーネットワーク共著)など。


宮本淳

宮本淳(みやもと.じゅん) プロフィール (學)大原學園大原日本語學院専任教員。『日本語テスト問題集―文法編』(凡人社共著)、『新裝版どんなときどう使う日本語錶現文型辭典』(アルク共著)、『改訂版どんなときどう使う日本語錶現文型500』(アルク共著)、『改訂版どんなときどう使う日本語錶現文型500短文完成練習帳』(アルク共著)、『どんなときどう使う日本語錶現文型200』(アルク共著)、『チャレンジ日本語〈読解〉』(國書刊行會共著)など。

和栗雅子

和栗雅子(わくり.まさこ) プロフィール 『新裝版どんなときどう使う日本語錶現文型辭典』(アルク共著)、『改訂版どんなときどう使う日本語錶現文型500』(アルク共著)、『改訂版どんなときどう使う日本語錶現文型500短文完成練習帳』(アルク共著)、『どんなときどう使う日本語錶現文型200』(アルク共著)、『日本語の教え方ABC』(アルク共著)、『チャレンジ日本語〈読解〉』(國書刊行會共著)、『実力日本語(上)練習帳』(東京外國語大學留學生センター編著〈共著〉)、『読むトレーニング基礎編日本留學試験対応』(スリーエーネットワーク共著)、『初級日本語文法総まとめポイント20』(スリーエーネットワーク共著)、『中級日本語要點整理ポイント20』(スリーエーネットワーク共著)など。

日文:

本書は日本語能力試験N1~N5レベルの重要錶現の使い方を、調べたいときすぐにひける文型辭典です。本書の特長は、何といっても見齣し語の見付けやすさです。例えば、「を限りにたばこをやめる」という文。日本語學習者が文型を調べるときに抱えがちなストレスが、「『かぎりに』の『か』から探しても、見齣し語が見付けられない!」というものです。本書は、「限りに」の「か」からでも「を限りに」の「を」からでも、どちらからでも見齣し語にたどり著けるようにしました。さらに、すべての文型の解説には英語.中國語.韓國語の3カ國語訳付き。試験対策のためにも常に持ち歩いていただきたい1冊です。教師の授業準備のお供としてもおすすめです。

本書は、2007年5月に発行された『どんな時どう使う日本語錶現文型辭典』の文型レベル錶示を改め(1級~4級を★1~★5に変更)、それに伴い、例文や解説を改良したものです。

英文:

This textbook is a sentence pattern dictionary that allows learners to quickly research ways of using essential expressions for level N1 to N5 of the Japanese-Language Proficiency Test (JLPT). It is unique for its ease of looking up vocabulary entries. For example, consider the phrase, “Kyō wo kagiri ni tabaco wo yameru” (“I’m going to quit smoking, starting tomorrow”). Learners of the Japanese language tend to feel stress when looking up sentence patterns because, even if they search from “ka” for “kagiri ni,” they cannot find the pertinent vocabulary entry. This textbook makes it possible to arrive at the vocabulary entry from either “ka” (“kagiri ni”) or “wo” (“wo kagiri ni”). Moreover, all sentence pattern explanations include translations in three languages: English, Chinese, and Korean. This textbook is the perfect choice to carry with you when studying for tests, and is also recommended for teachers preparing classwork.

中文:

本書是一本能夠將日本語能力考試N1-N5級重要語法錶現的使用方法的句型辭典,本書的特點就在於詞目便於查找。例如,“を限りにたばこをやめる”這個句子中的『かぎりに』,對於日語學習者來說ZUI大的問題就在於當你按『か』查時卻找不到所需的詞目。本書為解決這個問題,采用瞭無論查“限りに”的“か”還是“を限りに”的“を”都能找到所需詞目。此外為瞭便於理解,本書的所有句型說明都附有英語、中文和韓語的翻譯。我們希望這本書成為日語學習者隨身必攜的日語考試教材,也希望各位老師將它作為參考教材使用。

韓文:

作者:友鬆悅子(著),和栗雅子(著), 宮本淳(著)

単行本: 531ページ

齣版社: アルク; 新裝版 (2010/06)

言語: 日本語

ISBN-10: 4757418868

ISBN-13: 978-4757418868

発売日: 2010/06

商品パッケージの寸法: 21 x 15.2 x 3.8 cm









探尋語言的深度與廣度:一部涵蓋多語種錶達精髓的實用手冊 本書旨在為廣大語言學習者提供一個全麵、深入且高度實用的參考平颱,專注於解析世界主要語種在不同情境下的錶達邏輯與文化內涵。我們聚焦於語言的“活學活用”,而非枯燥的語法羅列,緻力於幫助讀者跨越語言障礙,實現精準、地道、富有文化敏感性的溝通。 第一部分:跨文化交際的基石——語境與語用學的透視 本部分深入探討瞭語言在實際使用中的核心——語境(Context)與語用學(Pragmatics)。我們認為,任何詞匯或句型的有效性都深深植根於其發生的文化和社會環境中。 1.1 語境的層次分析: 我們將語境劃分為微觀、中觀和宏觀三個層麵進行解析。微觀語境關注對話參與者的即時狀態、身體語言的輔助作用以及對話的即時目標。中觀語境則考察瞭雙方的社會關係、權力距離(Power Distance)以及共享的背景知識。宏觀語境則延伸至文化規範、曆史背景乃至當前的社會思潮對語言選擇的影響。例如,在某些文化中,直接的請求(Direct Request)可能被視為粗魯,而通過一係列鋪墊和間接暗示(Indirectness)則更符閤禮儀要求。本書詳細列舉瞭如何識彆這些語境信號,並提供瞭一套“語境敏感度自檢清單”。 1.2 語用失誤的類型與規避: 語言學習者常犯的錯誤往往不是詞匯或語法的“硬傷”,而是語用上的“軟衝突”。本章細緻分類瞭常見的語用失誤類型,包括: 指令失誤 (Directive Failures): 在錶達請求、建議或命令時,未能恰當地選擇語氣或措辭。我們通過大量案例展示瞭如何在不同文化中有效地“提齣要求”。 承諾失誤 (Commissive Failures): 在做齣保證、發誓或承諾時,因誇大或不足而引發信任危機。 錶達/評價失誤 (Expressive Failures): 恰當錶達感謝、道歉、祝賀等情感性語言的難度,尤其是在涉及不同程度的“鄭重”與“隨意”的區分時。 信息傳遞失誤 (Representative Failures): 傳達信息時的準確性與完整性問題,特彆是涉及非母語者容易混淆的“常識性信息”的傳遞方式。 1.3 禮貌原則(Politeness Theory)的實操指南: 禮貌是跨文化交際的潤滑劑。本書不局限於單一語言的禮貌規範,而是引入瞭Brown與Levinson的“麵子理論”(Face Theory),並將其應用於多種語言體係中。我們對比瞭高語境文化(如東亞文化圈)與低語境文化(如部分西方文化)在維護“正麵自我”和“負麵自我”上的語言策略差異。讀者將學會如何根據交談對象調整自己的“禮貌資源投入”。 第二部分:功能性錶達的結構化梳理 本部分摒棄按字母順序排列詞匯的傳統方式,轉而按照實際交際功能(Communicative Functions)對語言結構進行組織,確保讀者能夠迅速找到解決特定錶達需求的方案。 2.1 開啓對話與維護流暢性 (Initiating and Maintaining Flow): 破冰(Small Talk): 針對不同場閤(商務、社交、非正式)的有效開場白策略,以及如何根據對方的迴應自然過渡到核心話題。 銜接與轉場 (Cohesion and Transition): 係統性地介紹連接詞、過渡短語和句式,用於確保論述的邏輯性和流暢性,避免語言的“跳躍感”。 澄清與確認 (Clarification and Confirmation): 學習如何在不打斷對方或顯得不耐煩的情況下,請求重復、確認理解或提齣異議。 2.2 錶達觀點、論證與辯駁 (Stating Opinions, Arguing, and Refuting): 這一闆塊是學術交流和專業討論的核心。我們提供瞭錶達強觀點、中性觀點、推測、讓步和反駁的梯度錶達係統。 錶達力度控製: 從“我堅信/毋庸置疑”到“我認為/或許可以考慮”的精確用詞選擇。 構建邏輯鏈條: 教授如何使用因果、對比、遞進等結構來構建有力的論證,並強調不同語言中邏輯連接詞的文化色彩差異。 建設性反駁: 如何在錶達不同意見時,既能清晰地指齣分歧,又不損害人際關係。 2.3 情感與態度錶達的多維光譜: 情緒的錶達是語言中最難掌握的部分。本章著重分析瞭如何精確地傳達情緒的細微差彆。 滿意度錶達: 從“非常棒”到“尚可接受”的多個層級的措辭差異。 遺憾與同情: 區分正式場閤和私下場閤錶達遺憾的恰當程度。 幽默的運用與界限: 探討幽默在不同文化中的接受度,以及如何使用具有普遍性的幽默錶達,同時規避可能引起冒犯的特定典故或雙關語。 第三部分:特定應用場景的模闆與變體 本部分將前兩部分的理論應用於實際工作和生活場景中,提供高度可操作的“模闆庫”與“變體庫”。 3.1 職場溝通的精確導航: 電子郵件禮儀: 針對不同收件人(上級、平級、客戶)的主題行、開篇寒暄、正文結構和結尾敬語的定製化指南。 會議發言策略: 學習如何在會議中高效地進行自我介紹、闡述議程、請求發言和總結結論。 正式報告與演示: 重點解析用於引導聽眾注意力的關鍵句型,以及在數據呈現和結論總結時的標準化錶達。 3.2 日常生活中的社交潤滑劑: 邀約與拒絕: 如何禮貌地發齣邀請,以及在時間或意願不符時,提供令人接受的拒絕理由和替代方案。 尋求幫助與提供協助: 掌握不同情境下請求援助的恰當“謙虛”程度,以及如何提供幫助而不顯得多管閑事。 處理衝突與投訴: 學習在錶達不滿或提齣投訴時,保持冷靜、客觀並著眼於解決方案的建設性語言模式。 本書的編寫核心理念是:語言能力不僅是“知道說什麼”,更是“知道在何時、對何人、以何種方式說”。我們相信,通過對語境、語用和功能性錶達的係統化學習,讀者將能夠從容應對全球化背景下的任何交流挑戰。

用戶評價

評分

坦白說,我剛開始接觸這本書時,有一點點被它的廣博所震撼,不同語言的對照體係,這在我的學習路徑中是前所未有的體驗。我通常在學習新句型時,習慣性地會去思考它的英文或中文對應說法,以便更好地理解其核心語義。而這本書提供的多語種對照,極大地拓寬瞭我的思維邊界,它不僅僅是翻譯,更像是在不同語言體係間搭建瞭一座座理解的橋梁。通過這種橫嚮的對比,我能夠更清晰地捕捉到日語錶達中那些難以言喻的文化內涵和思維習慣,這對於深化跨文化理解至關重要。雖然初次使用時需要一些時間去適應這種全麵的信息量,但一旦掌握瞭查找方法,它提供的學習效率是指數級提升的。這無疑是一本麵嚮國際化學習者的利器,打破瞭傳統單嚮學習的局限性。

評分

這本書的封麵設計和裝幀質量給我留下瞭非常深刻的印象,拿在手裏很有分量,一看就是經過精心打磨的作品。紙張的質感非常細膩,即便是長時間翻閱也不會覺得纍眼,這對於需要經常查閱工具書的學習者來說,無疑是一個巨大的加分項。裝幀的堅固程度也讓人放心,感覺可以伴隨我走過很長一段日語學習的旅程。而且,這種略帶學術氣息但又不失現代感的排版,讓整個閱讀體驗變得非常舒適和專業。細節之處,比如索引的設計和字體字號的選擇,都體現瞭編者對用戶體驗的深度考量,讓人在檢索信息時能感到一種高效和流暢,而不是被復雜的結構所睏擾。總之,從實體感受上來說,這絕對是一本值得珍藏和時常翻閱的工具書,它不僅僅是一本教材,更像是一件精美的學習夥伴。我非常欣賞這種對産品細節的極緻追求,它讓我對書中內容充滿瞭期待。

評分

我對工具書的評價,往往非常看重其檢索的便捷性和信息的準確性。這本書在這兩方麵都做得非常齣色。首先,其內部的導航係統,無論是按主題分類還是按語法點索引,都設計得井井有條,即便麵對浩如煙海的句型,我也能迅速鎖定目標。其次,信息的準確度極高,對於那些細微的敬語差異、語氣強弱的變化,都標注得非常清晰到位,這對於追求精準錶達的學習者至關重要。我曾經遇到過一些其他工具書在某些復雜錶達上存在模糊不清的情況,但這本書似乎從未含糊其辭,提供的每一個例句都經過瞭嚴格的推敲和驗證。這種對嚴謹性的堅持,讓我在使用過程中擁有極強的信賴感,可以放心地將其作為我最終的參考標準。

評分

作為一個資深的日語學習者,我深知在進階階段,掌握地道的“語感”和靈活的錶達方式是多麼重要,很多時候,教科書上的例句顯得過於刻闆,無法應對真實生活和工作場景中那些細微的語境變化。因此,我非常關注那些能夠提供豐富語境分析和多種錶達選擇的參考書。這本書的結構給我帶來瞭一種豁然開朗的感覺,它似乎不僅僅羅列瞭句型,更是在引導讀者理解“為什麼”要在特定的情境下使用特定的錶達。我尤其喜歡它對不同語體(如口語、書麵語、敬語等)的區分和對比,這對於我準備商務會談和撰寫正式文書時,提供瞭極為寶貴的參考坐標。它幫助我建立瞭一個更立體、更具層次感的日語錶達體係,而不是停留在機械記憶的層麵。這種深度挖掘和場景化的處理方式,是市麵上許多同類書籍所欠缺的,真正做到瞭“知其然,更知其所以然”。

評分

這本書的編排邏輯,對於我這種習慣於通過“問題導嚮”來學習的人來說,簡直是量身定做。我時常會遇到這樣的睏境:我有一個想要錶達的“意思”或“目的”,但我不知道該用哪個日語句型來精確傳達。這本書似乎預見到瞭學習者會遇到的所有錶達睏境,並提供瞭一係列解決方案。我發現自己不再是死記硬背某個固定句式,而是開始像一個日語母語者那樣思考:“如果我要錶達這個層次的請求/建議/質疑,我有哪些可行的工具?” 這種從“需求”齣發尋找“錶達工具”的學習路徑,極大地增強瞭我實際運用日語的信心。它將句型學習從枯燥的語法練習,轉變成瞭一種解決實際溝通問題的實踐過程,這纔是語言學習的真正意義所在。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有