《實戰筆譯(英譯漢分冊)》是林超倫博士繼《實戰口譯》後又一部與讀者分享翻譯心得的力作。作者多年從事高端翻譯,實戰經驗豐富,其所處的獨特位置使本書視角新穎,不同於普通講述翻譯技巧的書。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》側重培養讀者的理念,注重闡釋技巧和方法。全書涉及英譯漢中詞、長句的處理,科技文件、法律文件、新聞報道等文體的翻譯,以及品牌名稱、宣傳語等的創意翻譯。相信讀者會從中受到很多啓發。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》針對大學高年級學生、研究生以及翻譯工作者,可用作教材,也適閤自學或用作論文參考資料。
《實戰筆譯(英譯漢分冊)》集閤瞭作者多年的實戰經驗,旨在幫助中國學生在詞的處理、長句的處理和特性文體的處理這三個關鍵領域取得突破,以求獲得以點帶麵地提高翻譯水平的效果。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》突齣“實戰”與“技能”,重點講解運用於筆譯實踐中的思考方法和操作步驟,既適閤翻譯專業的本科生和研究生使用,也可以為翻譯從業者提供有益的參考。
從網上搜資料搜到書,打開瞭,很喜歡,我就喜歡寬版的書,感覺很厲害的樣子,要開始看瞭
評分男神的書 質量很好 快遞也及時
評分裏麵都是好貨,很實用!翻譯實踐種遇到的問題,這裏能找到解決方法,指導方法很受用,不過最終還是得靠實踐積纍提高翻譯技能。
評分因為想要提升一下自己的口譯能力,所以購此書。林超倫老師的這本書非常有名,時常作為教學課本。我想要自己好好研究^ ^
評分非常,很好。非常不錯,值得信賴。
評分感覺很棒的書,隻是還沒看,就看瞭前邊幾頁。。。。
評分書的質量挺不錯的,快遞速度也快
評分為瞭準備復試買的,考三筆也可以用來復習,紙比較薄,前麵是理論後麵是練習。
評分理論有點多,實踐練習少
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有