實戰筆譯(英譯漢分冊) [Field Translation]

實戰筆譯(英譯漢分冊) [Field Translation] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 林超倫 著
圖書標籤:
  • 筆譯
  • 英譯漢
  • 實戰
  • 翻譯技巧
  • 語言學習
  • 外語
  • 專業翻譯
  • 實踐
  • 教材
  • 技能提升
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513513623
版次:1
商品編碼:10872717
品牌:外研社
包裝:平裝
外文名稱:Field Translation
開本:16開
齣版時間:2011-10-01
用紙:膠版紙
頁數:199

具體描述

編輯推薦

  《實戰筆譯(英譯漢分冊)》是林超倫博士繼《實戰口譯》後又一部與讀者分享翻譯心得的力作。作者多年從事高端翻譯,實戰經驗豐富,其所處的獨特位置使本書視角新穎,不同於普通講述翻譯技巧的書。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》側重培養讀者的理念,注重闡釋技巧和方法。全書涉及英譯漢中詞、長句的處理,科技文件、法律文件、新聞報道等文體的翻譯,以及品牌名稱、宣傳語等的創意翻譯。相信讀者會從中受到很多啓發。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》針對大學高年級學生、研究生以及翻譯工作者,可用作教材,也適閤自學或用作論文參考資料。

內容簡介

  《實戰筆譯(英譯漢分冊)》集閤瞭作者多年的實戰經驗,旨在幫助中國學生在詞的處理、長句的處理和特性文體的處理這三個關鍵領域取得突破,以求獲得以點帶麵地提高翻譯水平的效果。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》突齣“實戰”與“技能”,重點講解運用於筆譯實踐中的思考方法和操作步驟,既適閤翻譯專業的本科生和研究生使用,也可以為翻譯從業者提供有益的參考。

內頁插圖

目錄

第1課 原則與概念
第2課 單詞的翻譯
第3課 名字的處理
第4課 句子翻譯三步法
第5課 句子翻譯四技巧
第6課 科技文件的翻譯
第7課 法律文件的翻譯
第8課 新聞材料的翻譯
第9課 創意翻譯
第10課 格式與標點

用戶評價

評分

很好的書,慢慢研究吧

評分

書是全新正版,非常滿意,贊一個!

評分

裏麵都是好貨,很實用!翻譯實踐種遇到的問題,這裏能找到解決方法,指導方法很受用,不過最終還是得靠實踐積纍提高翻譯技能。

評分

作者很牛逼 書還沒看

評分

考試必備經典文本新起點新徵程

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

專業權威的翻譯教材,慢慢研讀,先贊一個!

評分

好書值得推薦 很不錯 很好 很滿意 質量很好 想很喜歡

評分

好,非常實用,慢慢看丶悟

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有