實戰筆譯(英譯漢分冊) [Field Translation]

實戰筆譯(英譯漢分冊) [Field Translation] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 林超倫 著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513513623
版次:1
商品編碼:10872717
品牌:外研社
包裝:平裝
外文名稱:Field Translation
開本:16開
齣版時間:2011-10-01
用紙:膠版紙
頁數:199

具體描述

編輯推薦

  《實戰筆譯(英譯漢分冊)》是林超倫博士繼《實戰口譯》後又一部與讀者分享翻譯心得的力作。作者多年從事高端翻譯,實戰經驗豐富,其所處的獨特位置使本書視角新穎,不同於普通講述翻譯技巧的書。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》側重培養讀者的理念,注重闡釋技巧和方法。全書涉及英譯漢中詞、長句的處理,科技文件、法律文件、新聞報道等文體的翻譯,以及品牌名稱、宣傳語等的創意翻譯。相信讀者會從中受到很多啓發。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》針對大學高年級學生、研究生以及翻譯工作者,可用作教材,也適閤自學或用作論文參考資料。

內容簡介

  《實戰筆譯(英譯漢分冊)》集閤瞭作者多年的實戰經驗,旨在幫助中國學生在詞的處理、長句的處理和特性文體的處理這三個關鍵領域取得突破,以求獲得以點帶麵地提高翻譯水平的效果。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》突齣“實戰”與“技能”,重點講解運用於筆譯實踐中的思考方法和操作步驟,既適閤翻譯專業的本科生和研究生使用,也可以為翻譯從業者提供有益的參考。

內頁插圖

目錄

第1課 原則與概念
第2課 單詞的翻譯
第3課 名字的處理
第4課 句子翻譯三步法
第5課 句子翻譯四技巧
第6課 科技文件的翻譯
第7課 法律文件的翻譯
第8課 新聞材料的翻譯
第9課 創意翻譯
第10課 格式與標點

用戶評價

評分

喜歡,好好加油咯

評分

下周開始看這本。

評分

果然很實戰,喜歡,就是有點薄,哈哈

評分

文學作為人類文化的組成部分,形成瞭一大批影響過一代又一代青少年精神發育和成長的經典名著。提起文學史上的許多名著,人們常常會有一種重新打開童年心靈履曆的難忘和激動。在他們的童年記憶中,甚至,在他們後來的閱讀記憶中,這些作品都曾經那麼深刻地參與並影響瞭他們的心靈建設,為他們的成長打下瞭寶貴的“精神的底子”(錢理群先生語)。

評分

很贊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

評分

學習筆譯不錯的書籍

評分

華為公司從婦科還是要我睡覺覺得更需要一份可口未來學傢嘟嘟覺得高興參加高考狗誒快點給誰參加高考反饋結黨營私我入坑插科打諢覺得聚康復科哦我剛分開就當個卡夫卡詞典肯德。

評分

寶貝收到啦,整體來說很不錯呢,保存完好,是筆譯的好幫手

評分

書剛到,還沒開始看,沒有任何包裝,但還好,也沒有什麼破損

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有