偉大愛情的結晶 情詩中的珍品
人類優美的十四行詩
世俗的誹謗離間不瞭我們
大海改變不瞭我們
風暴動搖不瞭我們
我們的手將越過所有的山群碰觸在一起
《雙語譯林:勃朗寜夫人十四行詩》直譯為《葡萄牙人十四行詩集》,因為勃朗寜夫人寫過關於一對葡萄牙愛人的抒情詩,勃朗寜很愛這詩,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的緣故。是勃朗寜夫人與勃朗寜相愛之後到之結婚之前寫下的。錶達瞭勃朗寜夫人擁有愛情之後的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染瞭無數讀者。勃朗寜讀過之後,欣喜地稱之為莎士比亞以來美的十四行詩。
還行,封麵稍微有點皺,不影響
評分物流速度非常快;物流管理非常透明,責任落實極其清晰。
評分運送速度很快,很滿意的一次購物
評分巴萊特齣生於一個富裕的種植園主傢庭,在英國西南部鄉間長大,從小就顯現齣文學上的纔能。她8歲學寫詩;9歲寫齣一首敘事詩;10歲創作瞭一部法國悲劇;13歲“發錶”(父親為她印瞭50本私印本)瞭一部詠嘆希臘馬拉鬆戰役的四捲史詩。可是,15歲時,她騎馬跌損瞭脊椎。
評分京東活動給力,一下買瞭很多,物流超級快!
評分這兩本小書還行吧!!!
評分物流很快,書看完瞭,還不錯
評分蠻好的,紙質好,印刷清楚。
評分商品包裝完好,送貨準時,書籍質量很好。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有