偉大愛情的結晶 情詩中的珍品
人類優美的十四行詩
世俗的誹謗離間不瞭我們
大海改變不瞭我們
風暴動搖不瞭我們
我們的手將越過所有的山群碰觸在一起
《雙語譯林:勃朗寜夫人十四行詩》直譯為《葡萄牙人十四行詩集》,因為勃朗寜夫人寫過關於一對葡萄牙愛人的抒情詩,勃朗寜很愛這詩,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的緣故。是勃朗寜夫人與勃朗寜相愛之後到之結婚之前寫下的。錶達瞭勃朗寜夫人擁有愛情之後的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染瞭無數讀者。勃朗寜讀過之後,欣喜地稱之為莎士比亞以來美的十四行詩。
不錯,速度超快昨天中午纔下的單,一夜就到瞭
評分書很好,隻是送來的時候下角摺瞭,可能是被壓的,希望以後包裝能更好點
評分復旦附中老師上課用書
評分京東活動給力,一下買瞭很多,物流超級快!
評分每本都要評價真要命!
評分有塑封包裝,紙和印刷質量很好,手裏有一本方平譯本,這次是衝著英文本去的,書很不錯,帶剪影插圖。
評分書很不錯,而且是兩本,一本中文,一本英文,值得一看
評分好書,強烈推薦,價格實惠,適閤我們學生去閱讀
評分圖書質量非常好!譯林社版本,最佳譯本,疊券優惠力度非常給力
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有