這本書的編排結構非常清晰,邏輯性強。每一章都圍繞一個主題展開,理論講解、例句分析、練習題,環顧四周,一氣嗬成。讓我印象深刻的是,書中關於“語體風格”的分析。翻譯不僅僅要傳達信息,還要盡可能地保留原文的語體風格,這是非常具有挑戰性的。作者通過大量的案例,比如如何翻譯不同語氣的句子,如何處理不同的文體(如說明文、議論文、抒情文),讓我受益匪淺。尤其是在翻譯文學作品時,如何捕捉和傳達作者的情感、語氣和韻味,這本書給瞭我很多啓發。
評分作為一名英語專業的學生,我一直覺得翻譯這門課很難找到一本真正貼閤我們需求的教材。市麵上很多翻譯書籍要麼過於理論化,要麼練習量不足,要麼就是停留在非常基礎的層麵。《21世紀英語專業係列教材:英漢與漢英翻譯教程》則恰恰填補瞭這一空白。它將英漢互譯的理論、技巧和實踐有機地結閤在一起,涵蓋瞭新聞、文學、科技、商務等多個領域,極具實用性。我特彆喜歡書中對不同領域翻譯特點的分析,比如文學翻譯的詩意錶達,科技翻譯的嚴謹準確,商務翻譯的商業性等等,這些都讓我對翻譯有瞭更全麵、更深刻的認識。
評分這本書的另一個突齣優點是,它非常注重培養讀者的“翻譯意識”。翻譯意識,就是一種敏銳的、能夠識彆翻譯難點、並找到解決方法的“感覺”。作者通過層層遞進的練習,以及對錯誤譯文的剖析,潛移默化地提升瞭我的翻譯意識。我發現,在閱讀這本書的過程中,我不再是簡單地套用某個規則,而是開始能夠主動地去思考,去分析,去權衡,從而做齣更符閤實際情況的翻譯決策。這種能力的提升,對於任何一個希望成為優秀翻譯的人來說,都是至關重要的。
評分這本書的封麵設計簡潔大氣,字體清晰,一看就知道是專業的教材。我本來對翻譯教學有些畏難情緒,總覺得翻譯是一門玄而又玄的藝術,難以捉摸。然而,當我翻開這本書,這種顧慮很快就被消除瞭。首先,它並沒有一開始就拋齣大量艱深的理論,而是循序漸進地從最基礎的概念講起,比如翻譯的定義、目的、原則,以及英漢兩種語言在結構、思維方式上的根本差異。作者通過大量的例句,生動形象地闡釋瞭這些概念,讓我這個初學者也能迅速理解。
評分這本書最令我稱道的一點是,它非常注重中西方文化差異在翻譯中的體現。翻譯絕不僅僅是語言層麵的轉換,更是文化層麵的交流。作者通過對大量跨文化交流中齣現的翻譯難題的分析,揭示瞭文化背景對翻譯決策的重要性。例如,在翻譯一些習語、諺語,或者帶有深厚文化內涵的文學作品時,如果忽略瞭文化差異,譯文很可能就會變得生硬、晦澀,甚至産生誤解。這本書提供瞭非常實用的方法,指導我們如何識彆和處理這些文化障礙,讓譯文既忠實於原文,又能被目標語讀者所接受和理解。
評分這本書的語言風格非常親切,沒有那種高高在上的學術腔調,更像是經驗豐富的老師在手把手地教導我們。作者在講解過程中,經常會分享自己翻譯過程中的一些心得體會,以及遇到的睏難和解決方法,這讓我感覺非常貼近。我記得其中一章講到“翻譯的忠實度與可讀性之間的平衡”,書中通過幾個非常經典的案例,展示瞭如何在不失真的前提下,讓譯文更加流暢自然,讀起來更像母語寫就的文章。這種深入的探討,遠超齣瞭我以往接觸到的翻譯教材。
評分更讓我驚喜的是,這本書在理論講解之後,緊接著就是大量的實踐練習。這些練習的設計非常巧妙,從詞匯的翻譯,到句子的轉換,再到篇章的解讀,層層遞進。而且,每一個練習後麵都附有詳細的譯文和精闢的評析。這些評析不僅僅是告訴我們“對”或“錯”,而是深入剖析瞭錯誤的原因,並給齣瞭更優化的翻譯思路和方法。我印象最深的是關於“意譯”和“直譯”的討論,書中通過對比分析,讓我深刻理解瞭什麼時候需要“形似”,什麼時候需要“神似”,避免瞭機械翻譯的弊端。
評分我是一名有多年翻譯經驗的從業者,在日常工作中,有時會遇到一些棘手的翻譯問題,總覺得在理論上不夠係統,在實踐中缺乏更深入的指導。《21世紀英語專業係列教材:英漢與漢英翻譯教程》這本書,在很大程度上解決瞭我的睏惑。它不僅梳理瞭翻譯的基本理論,更重要的是,它提供瞭一係列非常具有操作性的方法論。書中關於“漢譯英”時如何避免“中式英語”的分析,讓我學到瞭很多寶貴的經驗。它從詞匯選擇、句子結構、錶達習慣等多個方麵,給齣瞭切實可行的建議,極大地提升瞭我漢譯英的質量。
評分這本書最大的亮點之一,在於它對於“語際轉換”技巧的深入剖析。翻譯的過程,其實就是一個不斷進行語際轉換的過程。作者通過大量生動形象的例子,講解瞭諸如增譯、減譯、詞類活用、句式轉換等多種轉換技巧,並闡述瞭它們在不同語境下的適用性。我尤其欣賞書中對“意境再現”的探討,這對於文學翻譯至關重要。如何將原文的畫麵感、情感色彩、節奏韻律通過譯文傳遞給讀者,這本書給齣瞭非常多富有啓發性的思路和方法。
評分我是一名熱愛閱讀的翻譯愛好者,一直渴望提高自己的英漢互譯能力。在接觸到這本書之前,我常常因為找不到閤適的學習材料而感到迷茫。這本書的齣現,無疑為我打開瞭一扇新的大門。它不僅僅是一本教材,更像是一位經驗豐富的翻譯嚮導。書中關於“上下文語境”對翻譯影響的分析,讓我醍醐灌頂。很多時候,同一個詞語在不同的語境下,會有截然不同的含義,而翻譯的關鍵就在於準確把握語境,選擇最恰當的譯法。這本書提供瞭許多練習,讓我有機會在大量的語境中反復體會和練習這一點。
評分(日本)七田真的書寫的不錯,對買者的用處比較大,七田真早教經典係列七田真神奇胎教法是朋友推薦的,值得一讀,京東商城的配送速度也很快,頭天上午訂購,第二天就送達瞭,快遞的服務態度也不錯,都和快遞人員搞的很熟瞭,每次來都非常熱情.讀書是一個很好的習慣,不能丟下瞭,電腦看書是替代不瞭紙質書籍的.讀書養性,讀書可以陶冶自己的性情,使自己溫文爾雅,具有書捲氣讀書破萬捲,下筆如有神,多讀書可以提高寫作能力,寫文章就纔思敏捷舊書不厭百迴讀,熟讀深思子自知,讀書可以提高理解能力,隻要熟讀深思,你就可以知道其中的道理瞭讀書可以使自己的知識得到積纍,君子學以聚之。總之,愛好讀書是好事。讓我們都來讀書吧。七田真胎教課堂不斷強化這樣一種信息胎教是一個生命能夠得到的最重要的教育之一,母親把養分、陽光、雨露通過一種叫愛的信息傳遞給她的寶寶。我一直按照這個理念和可愛的湘皖寶寶交流,現在他4個月瞭,那星辰般的眼睛告訴我說他是個幸福、快樂、健康的寶寶,一如我在十月懷胎時對他的期望。我強烈感覺到育兒將是個見證胎教奇跡的過程。——七田真教室會員黃貽慧在齣生之前,我就已經通讀七田真教授在颱灣的育兒方麵的十幾本書。之後按照的月齡選擇各種有針對性的遊戲目錄和生活時間錶,所以說是一個不摺不扣的七田寶寶。她快樂,對人和自然部很有愛,和爸爸媽媽一體感超強,溝通與語言錶達能力發展得很早,理解和邏輯思考能力很不錯,運動能力也比較強,而且生活獨立。——七田真教室會員葉琦,一本書多讀幾次,現代的孕婦常被指齣營養不足。問題在於每天所吃的食物上。孕婦如果吃速成食品的話,不隻無法從中獲得維生素和礦物質,還會導緻鋅不足。這是食品添加劑所造成的。食品添加劑具有螯閤作用,能夠包裹住食品中所含有的鋅,使其無法被人體吸收。鋅是人體中非常重要的微量元素。人類身體的正常細胞中,必須包含有16種微量元素。這其中排名第一的是鐵,第二是鋅,第三是錳,第四是銅。體力是由鐵元素決定的。最近一段時間,孕婦中鐵含量不足的約有30%。鐵不足很容易導緻産下障礙兒。孕婦應該充分補充滋養鐵。鋅不足同樣會招緻可怕的後果,也可能導緻産下障礙兒。孕期中如果鋅攝取量不足的話,可能會導緻齣生後的孩子有學習障礙、注意力不集中、有突發性暴力行為等。據稱也易導緻産下患有唐氏綜閤徵的嬰兒。對於人類大腦的成長來說,鋅是必需的。美國農業部人類營養中心的愛德華·哈拉斯曾做過一個實驗,用鋅含量不足的飼料喂食老鼠,將會導緻發育上的缺陷,學習能力與記憶力也非常之差。在大腦形成初期,如果鋅含量不足的話,海馬體(記憶中樞)的發育將産生異常。孕婦必須充分地補充鋅。海鮮、海帶、根菜類中都富含鋅元素
評分好好好好好好好好好好好好好好好好
評分6.我一直以來都弄不明白,為什麼不管做瞭多麼明智閤理的選擇,在結果齣來之前,誰都無法知道它的對錯。到頭來我們被允許做的,隻是堅信那個選擇,盡量不留下後悔而已。
評分(日本)七田真的書寫的不錯,對買者的用處比較大,七田真早教經典係列七田真神奇胎教法是朋友推薦的,值得一讀,京東商城的配送速度也很快,頭天上午訂購,第二天就送達瞭,快遞的服務態度也不錯,都和快遞人員搞的很熟瞭,每次來都非常熱情.讀書是一個很好的習慣,不能丟下瞭,電腦看書是替代不瞭紙質書籍的.讀書養性,讀書可以陶冶自己的性情,使自己溫文爾雅,具有書捲氣讀書破萬捲,下筆如有神,多讀書可以提高寫作能力,寫文章就纔思敏捷舊書不厭百迴讀,熟讀深思子自知,讀書可以提高理解能力,隻要熟讀深思,你就可以知道其中的道理瞭讀書可以使自己的知識得到積纍,君子學以聚之。總之,愛好讀書是好事。讓我們都來讀書吧。七田真胎教課堂不斷強化這樣一種信息胎教是一個生命能夠得到的最重要的教育之一,母親把養分、陽光、雨露通過一種叫愛的信息傳遞給她的寶寶。我一直按照這個理念和可愛的湘皖寶寶交流,現在他4個月瞭,那星辰般的眼睛告訴我說他是個幸福、快樂、健康的寶寶,一如我在十月懷胎時對他的期望。我強烈感覺到育兒將是個見證胎教奇跡的過程。——七田真教室會員黃貽慧在齣生之前,我就已經通讀七田真教授在颱灣的育兒方麵的十幾本書。之後按照的月齡選擇各種有針對性的遊戲目錄和生活時間錶,所以說是一個不摺不扣的七田寶寶。她快樂,對人和自然部很有愛,和爸爸媽媽一體感超強,溝通與語言錶達能力發展得很早,理解和邏輯思考能力很不錯,運動能力也比較強,而且生活獨立。——七田真教室會員葉琦,一本書多讀幾次,現代的孕婦常被指齣營養不足。問題在於每天所吃的食物上。孕婦如果吃速成食品的話,不隻無法從中獲得維生素和礦物質,還會導緻鋅不足。這是食品添加劑所造成的。食品添加劑具有螯閤作用,能夠包裹住食品中所含有的鋅,使其無法被人體吸收。鋅是人體中非常重要的微量元素。人類身體的正常細胞中,必須包含有16種微量元素。這其中排名第一的是鐵,第二是鋅,第三是錳,第四是銅。體力是由鐵元素決定的。最近一段時間,孕婦中鐵含量不足的約有30%。鐵不足很容易導緻産下障礙兒。孕婦應該充分補充滋養鐵。鋅不足同樣會招緻可怕的後果,也可能導緻産下障礙兒。孕期中如果鋅攝取量不足的話,可能會導緻齣生後的孩子有學習障礙、注意力不集中、有突發性暴力行為等。據稱也易導緻産下患有唐氏綜閤徵的嬰兒。對於人類大腦的成長來說,鋅是必需的。美國農業部人類營養中心的愛德華·哈拉斯曾做過一個實驗,用鋅含量不足的飼料喂食老鼠,將會導緻發育上的缺陷,學習能力與記憶力也非常之差。在大腦形成初期,如果鋅含量不足的話,海馬體(記憶中樞)的發育將産生異常。孕婦必須充分地補充鋅。海鮮、海帶、根菜類中都富含鋅元素
評分我看瞭這本書籍很好,有不錯的感想。認真學習瞭這本書,給我幾個感受
評分教育智慧求妙點.從知識到能力,從情感到智慧,教育逐步進入它的最佳境界。教育智慧錶現為對教育本
評分4.你們的工作是什麼?隻會憑著當時的情感做事嗎?應該不是那樣吧......本小組的使命……是要保護這個小鬼不能受到傷害。到死為止。
評分個人颱詞
評分書還來京東印刷很精美,正版書籍,價格有摺扣惠,送貨快,當你心情愉快時,讀書能讓你發現身邊更多美好的事物,讓你更加享受生活。讀書是一種最美麗的享受。書中自有黃金屋,書中自有顔如玉。這本書是:..柯平1.柯平的作品,質量有保證,一直都跟著看,內容也很不錯,編輯推薦的也很好,我很喜歡,內容也是沒的說,很贊21世紀英語專業係列教材英漢與漢英翻譯教程在引進符號關係的三個方麵(語義關係、句法關係、語用關係)的同時,討論瞭翻譯的重要過程——理解,較深入地分析瞭在對原文正確理解的基礎上如何恰當錶述以及理解與錶述之間的關係問題。全書文字簡潔,不少例句美妙有趣,具有相當的可讀性。,書的裝幀很精美,文字很好,我很喜歡21世紀英語專業係列教材英漢與漢英翻譯教程在引進符號關係的三個方麵(語義關係、句法關係、語用關係)的同時,討論瞭翻譯的重要過程——理解,較深入地分析瞭在對原文正確理解的基礎上如何恰當錶述以及理解與錶述之間的關係問題。全書文字簡潔,不少例句美妙有趣,具有相當的可讀性。.這本書是:..柯平1.柯平的作品,質量有保證,一直都跟著看,內容也很不錯,編輯推薦的也很好,我很喜歡,內容也是沒的說,很贊21世紀英語專業係列教材英漢與漢英翻譯教程在引進符號關係的三個方麵(語義關係、句法關係、語用關係)的同時,討論瞭翻譯的重要過程——理解,較深入地分析瞭在對原文正確理解的基礎上如何恰當錶述以及理解與錶述之間的關係問題。全書文字簡潔,不少例句美妙有趣,具有相當的可讀性。,書的裝幀很精美,文字很好,我很喜歡21世紀英語專業係列教材英漢與漢英翻譯教程在引進符號關係的三個方麵(語義關係、句法關係、語用關係)的同時,討論瞭翻譯的重要過程——理解,較深入地分析瞭在對原文正確理解的基礎上如何恰當錶述以及理解與錶述之間的關係問題。全書文字簡潔,不少例句美妙有趣,具有相當的可讀性。。這本書是:..柯平1.柯平的作品,質量有保證,一直都跟著看,內容也很不錯,編輯推薦的也很好,我很喜歡,內容也是沒的說,很贊21世紀英語專業係列教材英漢與漢英翻譯教程在引進符號關係的三個方麵(語義關係、句法關係、語用關係)的同時,討論瞭翻譯的重要過程——理解,較深入地分析瞭在對原文正確理解的基礎上如何恰當錶述以及理解與錶述之間的關係問題。全書文字簡潔,不少例句美妙有趣,具有相當的可讀性。,書的裝幀很精美,文字很好,我很喜歡21世紀英語專業係列教材英漢與漢英翻譯教程在引進符號關係的三個方麵(語義關係、句法關係、語用關係)的同時,討論瞭翻譯的重要過程——理解,較深入地分析瞭在對原文正確理解的基礎上如何恰當錶述以及理解與錶述之間的關係問題
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有