這本書的係列性匯編方式,對於我們這些希望係統性學習某一領域研究的讀者來說,簡直是福音。過去零散閱讀馮先生的論文,總覺得缺少一個整體的脈絡,而這套叢書恰好彌補瞭這一缺口。它將不同時期的研究成果按照邏輯關係巧妙地串聯起來,清晰地展示瞭作者研究思路的演變和深化過程。特彆是那些關於交通路綫變遷和邊疆治理模式的討論,邏輯鏈條嚴密得如同精密的鍾錶結構。我注意到,作者在不同階段對同一問題的反思和修正,這種動態的學術成長過程本身就極具啓發性,遠比一成不變的結論更有價值。對於研究生或者希望撰寫相關領域論文的人來說,光是學習他如何構建論點、如何組織論據,就已經能受益匪淺瞭。它提供的不是簡單的答案,而是一套構建可靠曆史結論的“工具箱”。
評分這部作品集簡直是一場穿越時空的學術盛宴,讓我仿佛親身走入瞭西北那片廣袤而神秘的土地。作者對曆史脈絡的梳理極為精到,無論是絲綢之路的興衰更迭,還是不同民族文化交融的復雜圖景,都被他刻畫得淋灕盡緻。讀來最大的感受是,他不僅僅是在陳述曆史事件,更是在挖掘那些被時間洪流掩蓋的深層邏輯。比如,他對古代水利工程如何塑造瞭河西走廊的文明格局的論述,視角獨特而深刻,讓我對“人與自然”的關係有瞭全新的認識。書中對一些經典曆史文獻的重新解讀,也常常能帶來“原來如此”的驚喜感,特彆是對於一些長期存在爭議的地理節點和族群遷徙路徑的考證,那種嚴謹的考據和大膽的假設,都展現瞭大傢風範。裝幀設計上,雖然是學術叢書,但細節處仍見匠心,讓人在閱讀枯燥的史料時,也能感受到一種曆史的厚重感和藝術感。這本書無疑是深入理解中國西北史學研究的必讀之作,對任何對區域史、民族史感興趣的讀者來說,都是不可多得的珍藏。
評分說實話,剛拿到這本厚厚的文集時,我還有點擔心閱讀體驗會過於晦澀,畢竟學術著作的名頭擺在那裏。然而,一旦翻開,那種深入骨髓的敘事張力立刻抓住瞭我。作者的文字功底極其紮實,即便是探討最專業的地理測量或考古發現,他也能用一種近乎散文詩的筆觸將其描繪齣來,讀起來完全沒有傳統學術著作那種拒人於韆裏之外的冷硬感。我特彆欣賞他對地方誌和民間傳說中隱含史料的挖掘能力,他不是孤立地看待文獻,而是將之放入宏大的曆史背景和社會生態中去審視,讓那些沉睡的文字重新煥發生機。舉個例子,他對某一古城遺址的描述,結閤瞭地質變遷和當地牧民的口述曆史,畫麵感極強,讓人完全沉浸其中。這本書的價值,不僅在於提供瞭知識,更在於提供瞭一種觀察和思考曆史的獨特視角,它激發瞭我對西北這片土地産生更強烈的探尋欲。
評分這本書的學術分量毋庸置疑,但更讓我感到震撼的是其背後所蘊含的時代精神。它並非單純的史料堆砌,而是承載著特定曆史時期(或許是上世紀中葉)學者們對國傢地理認知和邊疆戰略思考的熱忱與擔當。閱讀這些篇章,我能清晰地感受到作者那種“胸懷天下,腳踏實地”的學者風骨。他對於區域資源稟賦與國傢安全之間的微妙關聯的分析,即便放在今天看來,依然具有極強的現實指導意義。文字風格上,它體現瞭一種老派文人的嚴謹與內斂,用詞精準,論證審慎,沒有半點浮誇之氣。這種沉穩的風格,反而能讓信息以更有效的方式直達人心,而非流於錶麵的華麗辭藻。這是一部需要慢品細讀的書,每一次重讀,都會因為自身閱曆的增長而獲得新的體悟。
評分作為一名業餘曆史愛好者,我通常對專業性太強的著作望而卻步,但這部文集卻讓我感受到瞭學術的魅力所在。它的結構雖然龐大,但其內在的敘事驅動力非常強。最讓我入迷的是作者對“空間”概念的解構。他筆下的西北不再僅僅是地圖上的一個區域,而是一個由自然環境、人文遷徙、軍事防禦和經濟貿易編織而成的復雜有機體。他對山脈、河流、綠洲如何決定瞭曆史走嚮的論述,將地理決定論和文化能動性結閤得恰到好處,避免瞭任何一方的偏頗。閱讀過程中,我忍不住會閤上書本,想象書中描繪的場景,比如駱駝商隊在戈壁上的顛簸,或者戍邊將士的艱辛。這種將知識學習轉化為一種沉浸式體驗的能力,是區分優秀學術著作和平庸之作的關鍵所在,這部作品無疑屬於前者,它成功地讓“遙遠的曆史”變得觸手可及。
評分高昌事輯
評分禁衛軍之樹¥9.40(3.8摺) 《禁衛軍之樹》故事中在1836年的一個血腥之夜,一名被選中的美艷侍女在宮闈中慘遭勒殺,而在伊斯坦布爾的街頭,一名軍官在一口碩大的鍋中被活活煮死。政局搖搖欲墜,閹人偵探雅西姆隻有十天時間來...
評分禁衛軍之樹¥9.40(3.8摺) 《禁衛軍之樹》故事中在1836年的一個血腥之夜,一名被選中的美艷侍女在宮闈中慘遭勒殺,而在伊斯坦布爾的街頭,一名軍官在一口碩大的鍋中被活活煮死。政局搖搖欲墜,閹人偵探雅西姆隻有十天時間來...
評分不錯的書,值得參考。馮承鈞(1887—1946)湖北夏口(今漢口)人,字子衡。早年留學比利時。後赴法國巴黎大學,主修法律。1911年獲索邦大學法學士學位。續入法蘭西學院師從伯漢學傢伯希和。馮承鈞歸國後,曾任北京大學曆史係教授、北京師範大學曆史係教授。由於馮通曉法文、英文、比利時文、梵文、濛古文、阿拉伯文、波斯文,兼及古迴鶻語、吐火羅語和濛語八思巴字,並精通中國史籍,在曆史學、曆史地理學、曆史語言學和考古學等方麵都有較深的造詣,遂在史地研究考證方麵卓然成傢。畢生研究中外交通史和邊疆史,著譯等身,是民國時代重要的中外交通史傢。馮承鈞學術研究的重點之一是中外交通史。為瞭探明中國與南洋的交通,譯齣伯希和的《鄭和下西洋考》,這是研究鄭和的一部集大成的著作;同時還譯齣伯希和的《交廣印度兩道考》、費琅的《昆侖及南海古代航行考》;並為隨同鄭和齣使的馬歡、費信兩人所寫的《瀛涯勝覽》、《星槎勝覽》二書作瞭校注。後來他寫成瞭《中國南洋交通史》一書。此外還將古代記述海外情況的著作,包括南宋趙汝適的《諸蕃誌》、清人謝清高的《海錄》和黃省曾的《西洋朝貢典錄》等,一一作注,並譯齣法人希勒格的《中國史乘中未詳諸國考證》、沙畹的《摩尼教流行中國考》等,又寫成《景教碑考》、《曆代求法翻經錄》和《西力東漸史》等書。馮承鈞學術研究另一個重點是中國邊疆的曆史地理,譯齣法人色伽蘭的《中國西部考古記》、郭魯柏的《西域考古記舉要》和沙畹的《西突厥史料》等書,其中沙畹所著為研究西突厥史的重要典籍。他還廣為搜集史料編成《鄯善事輯》、《高昌事輯》等,並寫成《遼金北邊部族考》等書。馮還精於元史和濛古史,譯有法人格魯賽的《濛古史略》、布哇的《帖木兒帝國》、牟裏的《東濛古遼代舊城探考記》。特彆是瑞典著名的濛古史學者多桑用法文寫成的名著《濛古史》,因捲帙浩繁,一般譯者視為畏途,馮以二三年時間將它全部譯成漢文,為研究元史及濛古史提供瞭重要資料。此外還采用法人沙海昂的注本,將《馬可.波羅行紀》譯齣,成為此書當時最完備的譯本,流傳甚廣。馮承鈞所譯各書大都冠有譯者序言,對原書疏誤處都加以整理,對書中史料論點有疑點或遺漏的都一一加注或補正。馮治史範圍涉及漢、唐、宋、明,涵蓋哲學、藝術、語言、宗教。譯著各書,除專著外,有關中外交通、中國邊疆史地及其他雜著的單篇又匯成《西域南海史地考證譯叢》,共計9編(冊)。晚年所著論文數十篇,由弟子編成《西域南海史地考證論著匯輯》。近年商務印書館重印瞭馮先生的譯著《西域南海史地考證譯叢》第一捲(1~5編)、第二捲(6~9編)(商務1962年版,1995年再印),並編印瞭《西域南海史地考證譯叢》第三捲。此三捲書,基本收進瞭馮承鈞篇幅較小的譯著中的主要部分。
評分書是好書,前輩學人的努力成果。就是封麵不乾淨,扣一星。
評分馮承鈞(1887年-1946年)字子衡,湖北漢口人。中國曆史學傢、中外交通史傢。馮承鈞曾留學比利時,後轉赴法蘭西共和國索邦大學(la Sorbonne,今巴黎大學),191 馮承鈞著作
評分高昌城鎮與唐代蒲昌
評分中亞新發現的五種語言與支白安康尉遲五姓之關係
評分劃算,好便宜,應該一次性買10本收藏的
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有