昂秀外语教学研究组,多年来一直秉承“质量为先、服务读者”的创作理念,以“做中国体贴读者的专业品牌”为宗旨,切实践行“外语学习指导专家”的角色,向读者传达“昂起头来,就优秀”的精神,现已成为行业的典范,并赢得了数百万读者的高度认同。
耿小辉,昂秀主编,昂秀外语创始人,图书策划人、出版人。
外籍专家:
Amy Page
Herman Cheng
Ariel Max Sommer
Christina Themar
Jennifer Peart
Jack Herndon
Radford Wong
你敢国际漫游吗?你想成为国际英语自由人吗?想跟老外聊天,看到外国人就“失声”?!不敢开口说——不是借口。说英语不流利,讲英文外国人“听不懂”?!单词背太少——不是借口。《365天英语口语大全》让你少了借口,多了信心;《365天英语口语大全》让你轻松用英语和外国人hang out。
要学好英语口语,基本的就是要有一套好的英语教程,这套教程必须包含3个基本要素——涵盖实用的口语知识、教授正确的学习方法、塑造地道的英语思维。既要让读者“有的可学”,又要让读者知道“怎么去说”,同时解决“输入”和“输出”问题,断掉“哑巴”的根源。
《365天英语口语大全》这套书是昂秀英语编辑部前后耗时6年,诚邀23为中外籍英语教师参与撰写、编辑、审校等工作才制作而成的,其目的就是为了给广大英语学习者打造一套“真正实用的口语大全”:全套6册,共107大类生活学习工作场景,涵盖一年365天所涉及的全部口语话题,包括日常、交际、出国、旅游、职场、商贸。
你要是学完这365天的内容,可以掌握435个英语对话、435个英语文化背景知识(足能著成一本关于英美国家的背景知识书了)、30000多句英语会话、几十个英文笑话、6000多个英语知识点,300多幅英文漫画,还有数千个英语单词。
选择这样的教程,你真的不可能再学不会英语口语了!你可以从任1册、任1课、任1天开始学起,365天,必然会说出“顺畅”英语!
这套书的排版设计简直是灾难性的,真的让人在学习的时候感到心烦意乱。首先,字体选择就非常奇怪,有些地方用的是那种很细小的宋体,看着非常吃力,尤其是在光线不太好的环境下,眼睛真的受不了。接着是行距和段落间距的处理,简直是随意挥洒,很多时候两句话之间挤在一起,让人分不清哪里是重点,哪里是辅助说明。更不用提那些插图或者示例对话框的设计了,颜色搭配得极其混乱,有些背景色和字体色的对比度太低,基本等于看不见。我记得有一次想快速查找一个特定短语,结果那个短语被淹没在一堆密密麻麻的解释文字中间,找了半天,急得我差点把书扔了。如果说学习资料需要清晰直观,那么这套书的编辑团队显然对“直观”这个词有着非常独特的理解,他们似乎更倾向于把信息一股脑地塞进去,然后让读者自己去“探索”结构。希望未来的再版能请个专业的版式设计师来操刀,至少得让人看得舒服、找得方便吧,不然光是翻阅的体验就已经劝退了很多人。
评分职场英语这部分的侧重点似乎完全抓错了,对于真正需要和国际客户邮件往来或者进行商务会议的人来说,这本书提供的内容简直是浮于表面,甚至是过时了。比如,它花了大篇幅去讲解一些非常基础的“您好,我是XX”的开场白,这些内容初级学习者可能需要,但职场人士更关心的是如何得体地拒绝一个提议、如何进行有效的跨文化沟通中的非语言行为暗示,或者如何用更强有力的、更有说服力的动词来描述项目成果。我翻到商务谈判那一章,里面的句式结构非常陈旧,像是八九十年代的商务信函范本,现在谁还会用那种“谨此致函,盼复”的句式?我期待的是关于数据报告的讨论、关于远程协作的术语,以及如何在Zoom会议中掌控话语权,而不是这些停留在“礼貌寒暄”阶段的内容。与其这样,我宁愿少一点旅游口语,多加一些关于合同条款和风险提示的表达。
评分这本书的“交际”部分,也就是日常对话,最大的问题在于情境设置过于理想化和程式化了,完全脱离了现代生活的复杂性。书里的对话场景大多是发生在咖啡馆点单、问路、在机场办理登机手续这几类非常刻板的场景中。然而,我们现在的生活中,大量的交流都发生在非正式的网络聊天、即时的消息传递,甚至是处理突发情况(比如宠物生病、网络故障投诉)的时候。这本书里完全没有涉及如何用英语在社交媒体上表达幽默感、如何理解网络缩写(LOL, BRB这些),也没有给出应对信息时代沟通障碍的策略。对话的来回总是那么流畅、逻辑完美,仿佛所有人都受过专业演员的训练,没有一句口误,没有一个冷场,这在现实世界中是不存在的。它提供的是一个“完美世界”的英语样本,而不是一个“真实世界”的生存指南。
评分说实话,我对这套书的“双速模仿”这个核心卖点持保留意见,因为它听起来很美好,但实际操作起来非常鸡肋。所谓的“双速”,无非就是提供了两种语速的音频文件,但问题出在音频的质量和录制人员的选择上。慢速版本的发音听起来非常僵硬和刻板,感觉像是机器合成的初级发音教学磁带,缺乏真实语境下的自然停顿和语调变化,学了反而可能养成一种“广播腔”。而快速版本呢,虽然语速上去了,但很多连读和弱读的处理不够地道,听起来更像是被加速过度的普通对话,而不是真正地道的母语者交流速度。我尝试着模仿了几段,发现跟不上节奏不说,更重要的是,那些细微的语音现象——比如“going to”变成“gonna”这种自然的缩略——在这些录音里体现得不够明显或处理得不到位,让我感觉还是得额外去找YouTube或者播客来矫正发音,这不就失去了它“一体化”的优势了吗?如果只是提供两种生硬的速度,不如专注于打磨一种最自然、最贴近生活的语速。
评分关于出国和旅游英语这部分的内容,我希望能看到更多针对特定文化背景和应急情况的实用信息,但很遗憾,它给我的感觉就是一本“游客手册的英语翻译版”,缺乏深度和广度。比如,当我去一个非英语母语国家旅行时,我需要知道如何用英语与当地人用他们不太熟练的英语交流,需要理解当地的一些特定习俗禁忌,甚至是如何用简单的短语去寻求当地人的帮助,而不是仅限于在酒店前台和出租车司机之间的标准化对话。更让人失望的是,它对一些复杂的交通和医疗场景的处理非常敷衍。举个例子,关于“食物过敏”的表达,它只给了一个很基础的句子,但实际上在餐厅里,你需要能够清晰、反复地跟服务员确认食材成分,并且知道“花生酱”和“坚果油”在不同文化中可能指代不同的东西,这本书完全没有提供这种层层深入的、救命级别的语言工具,仅仅停留在“点餐”这个层面,实用价值大打折扣。
评分没细看,翻了几页,感觉可以。俺的英文水平及格线以下,书友指出的一些不足,我觉得没那么容易坑到孩子。就像咱看盗版书,其实不会受错字影响一样,盗版书最大的缺点是纸张印刷太差。所以即使书里的英文有不足,孩子也并不能过目不忘,嘿嘿
评分全书包括行前准备、出发和到达、出行、住宿、饮食、购物、观光游乐以及旅游中的麻烦八大部分,下设70个小场景,涉及出国旅行的各类状况。每个章节下面又包括:高频句子、情景对话、文化洗礼、Fun轻松英语四个版块:
评分质量不错!我为什么喜欢在京东买东西,因为今天买明天就可以送到。我为什么每个商品的评价都一样,因为在京东买的东西太多太多了,导致积累了很多未评价的订单,所以我统一用段话作为评价内容。京东购物这么久,有买到很好的产品,也有买到比较坑的产品,如果我用这段话来评价,说明这款产品没问题
评分德 语:ich bezogen, was ich kam zu einer soja-so?e.
评分◆ 文化知识洗礼——解决“文化问题”:
评分每个场景都罗列了与之相关的20个常用核心词,并精心挑选10个常用单词给出例句,在语境中学单词,高效、灵活又扎实,相信下次遇到相同语境,你也会脱口而出!
评分不错,一直在京东买的书,是正版,不错赞一个?,发货速度没得说,快的一皮。
评分非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。
评分这书内容充实,分好类别,而且小巧方便,真心感觉不错!值得推荐!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有