刺貪刺虐、紛紜復雜的社會百態
色彩斑斕、五味雜陳的百姓生活
嬉笑怒罵、妙趣天成的諷刺文章
《磨坊之役》是左拉的中短篇小說選集,揭露法蘭西第二帝國和第三共和國時期的政治黑暗、宗教僞善、資産階級醜惡,同情窮人的苦難,贊頌勞動者的偉大,對統治階級榮譽觀念淪喪和普通人民的英雄主義進行對比寫照,對小市民生活和藝術傢的活動進行描繪,對婚姻、死亡、情欲等問題進行研究……題材和內容相當廣泛而豐富。
左拉,自然主義創始人,1872年成為職業作傢,左拉是自然主義文學流派的領袖。19世紀後半期法國重要的批判現實主義作傢,自然主義文學理論的主要倡導者,被視為19世紀批判現實主義文學遺産的組成部分。
一些教會和軍事法庭多由懦夫、僞君子和趨炎附勢之徒組成;這樣的人一年中就可以造齣一百萬個,而造就齣一個貞德或者一個左拉,卻需要五百年。
——(美國)馬剋?吐溫
森普利斯
血
窮人的妹妹
陪襯人
廣告的受害者
廢銅爛鐵
齋戒
侯爵夫人的肩膀
貓的天堂
鐵匠
比爾勒上校
人是怎樣死的
為瞭一夜的愛
洪水
娜伊絲·米科萊
貓的天堂
一位姑母遺贈給我一隻安哥拉貓,它確實是我所知道的最愚蠢的畜生。以下就是我的貓在一個鼕天的夜晚,守著壁爐裏暖烘烘的餘燼,講給我聽的。
一
我當時兩歲,確實是人們所能見到的最肥胖、最天真的貓。在這個小小的年紀上,我還像鄙視舒適的傢庭生活的動物一樣,目空一切,十分高傲。然而我應該怎樣感謝老天爺啊!他把我安置在您姑母的傢裏。這個善良的女人寵愛我。在一口大櫥裏麵我有一間真正的臥房,還有羽絨的墊子和三層厚厚的毯子。吃的和睡的一樣好;從來沒有麵包,從來沒有湯,有的隻是肉,帶血的新鮮肉。
嗯!在這舒適的環境中,我隻有一個願望,一個夢想:從半開著的窗子溜齣去,逃上房頂。撫摸我覺得乏味,我的床太柔軟,讓我感到厭惡,我胖得使我自己都惡心。我因為生活幸福而整天感到厭倦。
應該告訴您,我曾經伸長脖子從窗口看到瞭對麵的房頂。那一天有四隻貓在房頂上打架,渾身的毛倒竪著,尾巴翹得老高,他們在大太陽下的青石闆瓦上打滾,一邊還發齣快樂的詛咒聲。
我從來還沒有見過這樣離奇的場麵。從那以後,我的信心就非常堅定瞭。真正的幸福就在這扇嚴嚴實實關好的窗子後麵的房頂上。我給我自己提齣的證據是:在像這樣關好的櫥門後麵藏著肉。
我確定瞭逃走的計劃。在生活中,除瞭帶血的肉,應該還有彆的。這就是未知,就是理想。一天,廚房的窗子忘瞭推上。我跳到瞭下麵的一個小房頂上。
二
那些房頂多美啊!房頂邊沿的簷槽寬寬的,散發齣撲鼻的香味。我快活地沿著這些簷槽走去,我的爪子陷在稀稀的爛泥裏,爛泥極其暖和,極其柔軟。我覺得就像是走在天鵝絨上。在太陽下麵是暖烘烘的,非常舒服,簡直好像要把我渾身的油都曬融化瞭。不瞞您說,我的四條腿直打哆嗦。在我的快樂中也有著恐懼。我尤其忘不瞭有一次我嚇得真夠嗆,差點兒一個跟鬥栽到街上去。三隻貓從一所房子的屋脊上朝我衝過來,一邊還喵喵地發齣可怕的叫聲。因為我嚇昏瞭,他們說我是大傻瓜,他們告訴我,他們喵喵叫,是叫著玩的。我也開始跟他們一起喵喵叫。真有趣。這些傢夥都不像我那樣長得腦滿腸肥。當我像球一樣在被大太陽曬熱的鋅闆上往下滑時,他們都笑話我。這一群貓裏有一隻老雄貓待我特彆友好。他主動提齣要承擔教育我的任務,我懷著感激的心情接受瞭。
啊!讓您姑母喂我吃的肺滾遠些吧!我喝簷槽裏的水,加瞭糖的牛奶也從來沒有這麼香甜可口。在我看來一切都是既美好又完善。一隻雌貓走過,一隻迷人的雌貓,我一看見它,心裏頓時充滿從未有過的激動。過去我隻是在夢中見到過這種脊梁柔軟得可愛的尤物。我們,我的三個同伴和我,迎著這個新來者衝過去。
我跑在他們前麵,正要嚮這隻迷人的母貓緻意的時候,我的一個夥伴狠狠地在我的脖子上咬瞭一口,痛得我直叫喚。
“算啦!”老雄貓一邊對我說,一邊把我拉開,“這樣的事您以後會遇到很多的。”
三
在溜達瞭一個小時以後,我感到飢腸轆轆。
“在房頂上吃什麼?”我問我的朋友老雄貓。
“找到什麼就吃什麼。”他很有學識地迴答我。
這個迴答使我感到為難,因為我找來找去,什麼也沒有找到。
最後我看到在一間頂樓裏,有一個年輕的女工人在準備午飯。窗子下麵的颱子上放著一大塊排骨,顔色紅紅的,非常吊胃口。
“我要的原來在這兒。”我十分天真地想。
我跳到颱子上,咬那塊排骨。但是女工人發現瞭我,用掃帚狠狠地在我的脊梁上打瞭一下。我丟下肉,一邊逃走,一邊發齣可怕的咒罵。
“您是剛從鄉下齣來的?”老雄貓對我說,“放在颱子上的肉是供您我遠遠地想望的。應該到簷槽裏去找。”
我永遠沒法明白廚房裏的肉為什麼不屬於我。我的肚子當真生氣瞭。更使我灰心絕望的是,老雄貓對我說要等到夜裏,那時我們可以從房頂下去,到街上的垃圾堆裏去尋找。等到夜裏!他說這句話時平靜得像個冷酷無情的哲學傢。我呢,隻是想到挨餓的時間還得延長下去,就感到自己快昏過去瞭。
四
黑夜慢騰騰地來到,那是一個凍得我周身冰涼的、有霧的黑夜。不多會兒後下起雨來,在一陣陣狂風的鞭打下,這濛濛細雨一直濕透瞭我們的皮毛。我們從樓梯上裝瞭玻璃的窗洞下去。街道在我看來多麼醜陋啊!沒有瞭溫暖,沒有瞭大太陽,沒有瞭我們在上麵如此舒服地打滾的、被陽光照成一片白色的房頂。我的爪子在泥濘的路麵上打滑。我傷心地記起瞭我的三層厚厚的毯子和我的羽絨墊子。
我們剛到街上,我的朋友老雄貓就開始渾身發抖。他身子縮,縮得非常小,偷偷地貼著房子朝前溜,並且叫我緊跟著他,等到他遇到一座能通車輛的大門,便立刻躲到裏麵,並且不由自主地發齣滿意的呼嚕呼嚕的叫聲。我問他為什麼要逃,他反問我一句:
“您看見那個背著一個背簍,拿著一個鈎子的人瞭嗎?”
“看見瞭。”
“嗯!如果他看見我們,就會打死我們,穿在鐵釺上烤著吃!”
“穿在鐵釺上烤著吃!”我叫瞭起來,“這麼說街道不是我們的瞭?我們非但沒有吃的,反而要被吃掉!”
五
然而垃圾已經倒在一傢傢的門前。我懷著絕望的心情在垃圾堆裏搜尋。我找到瞭兩三塊沾滿瞭灰的、沒有肉的骨頭。這時候我纔懂得瞭新鮮的肺有多麼鮮美。我的朋友老雄貓像位藝術大師那樣扒拉著垃圾。他不慌不忙,領著我一直跑到早上,把每一條街都轉到瞭。我被雨淋瞭將近十個鍾頭,凍得渾身直打戰。該死的街道,該死的自由,我多麼惋惜我失去的監獄啊!
天亮以後,雄貓看見我走起路來踉踉蹌蹌,使用一種奇怪的口氣問我:
“您受夠瞭嗎?”
“啊!是的。”我迴答。
“您想迴傢嗎?”
“當然,不過怎樣纔能找到我那所房子呢?”
“來。昨天早上看見您齣來的時候,我就明白一隻像您這樣的胖貓是不配享受自由帶來的充滿苦難的快樂的。我認識您的傢,讓我把您送到門口。”
這隻可敬的老雄貓,直截瞭當地對我這麼說。我們到瞭。
“再見。”他對我說,沒有一點激動的錶示。
“不,”我叫瞭起來,“我們不能就這樣分開。您跟我一起去。
我們分享同一張床,同一塊肉。我的女主人是一個善良的女人……”
他不讓我說完。
“住口,”他粗暴地說,“您是一個傻瓜。我在您那種溫暖舒適的環境中會死去的。您的優裕生活隻適閤那些雜種貓。自由的貓絕不會用監獄作為代價來換取您的肺和您的羽絨墊子……再見。”
他重新爬上房頂。我看見他又高又瘦的側影在初升太陽的撫摸下舒服地抖動著。
我迴到傢裏以後,您的姑母拿起撣衣鞭揍瞭我一頓,我心甘情願地接受這頓打,在她打我的時候,我樂不可支地想到瞭她接下來會給我吃的肉。
“您看見瞭吧,”我的貓在火炭前麵伸長瞭身體,下結論說,“真正的幸福,天堂,我親愛的主人,就是關在一間有肉吃的屋子裏挨打。”
我是在為貓說話。
我一直對十九世紀的歐洲文學非常著迷,總覺得那個時代的作傢們有著一種獨特的視角和深刻的洞察力,能夠把人性的復雜和社會的變遷描繪得淋灕盡緻。這本書的選目看起來非常精煉,集閤瞭許多大傢耳熟能詳的篇章,這對於我這樣想要係統性地瞭解一位大師作品的讀者來說,無疑是最好的入門或迴顧之選。我尤其期待那些探討人性深處矛盾與掙紮的故事,那種直擊靈魂的震撼感,是現代快餐式閱讀很難給予的。我猜想,這些故事裏一定蘊含著對時代背景下小人物命運的深切關懷,那種帶有批判性的溫柔,往往最能打動人心。光是看到這個書名,就已經勾起瞭我無數關於曆史和人性的思考,迫不及待想知道作者是如何用他那支如椽巨筆,勾勒齣那個時代的眾生相。
評分我對於這種“文庫”形式的書籍有著一種特彆的偏愛,它代錶瞭一種係統化和整體性的閱讀規劃。這比零散地購買單行本更有助於構建一個完整的知識和審美體係。精裝版的齣現,更像是一種對這些經典文本的莊重承諾,意味著齣版方對其內容質量和藝術價值的充分認可。我購買這類書籍,除瞭閱讀之外,也有收藏的考量,它們是傢庭圖書館中不可或缺的基石。我希望這套書在未來很多年裏,都能保持其風貌,不受時間侵蝕,成為我書架上一個永恒的坐標。當我需要重溫某個經典片段,或者嚮年輕一代介紹某位文學巨匠時,這套裝幀精美、內容紮實的選集,無疑會是我最好的選擇。它承載的不僅是故事,更是一種文化傳承的重量感。
評分從一個純粹的閱讀體驗角度來看,我非常看重書籍在閱讀過程中的互動性。一本好的書,不隻是被動地接收信息,更應該能激發讀者主動的思考和聯想。我期待這套精裝本能提供給我足夠的“留白”——不是指排版上的留白,而是指文字本身帶來的那種耐人尋味的空間。那些經典作品之所以經久不衰,就在於它們對生活有著永恒的詮釋,每一次重讀,都能有新的感悟。我希望這個選本中的故事,能夠像一麵鏡子,摺射齣我自身在不同人生階段的睏惑與成長。我更傾嚮於那些能夠挑戰我原有認知,甚至讓我感到一絲不適的作品,因為正是這種挑戰,纔意味著真正的閱讀正在發生,思想的火花正在被點燃。
評分說實話,我對“名著”的理解,很大程度上是通過優秀的譯本建立起來的。一個好的譯本,不應該僅僅是文字的轉換,更應該是精神的傳遞。我希望這套“世界名著名譯文庫”中的譯者們,能夠真正抓住瞭原作者那種獨特的語感和節奏。我之前讀過一些翻譯腔很重的作品,讀起來總覺得彆扭,仿佛隔著一層紗看風景。因此,我非常看重這個譯本的質量。如果譯文能夠做到信、達、雅的完美結閤,那麼即便是初次接觸這些作品,也能享受到原汁原味的文學魅力。我設想中的優秀譯本,應該能讓讀者在閱讀時,完全忘記這是翻譯的作品,而是如同閱讀本國大師的傑作一般自然流暢。這套書如果能達到這個水準,那它的價值就不可估量瞭。
評分這套書的裝幀設計實在是太棒瞭,光是捧在手裏就能感受到那種沉甸甸的質感。封麵那種經典的復古風格,搭配燙金的字體,讓它在書架上顯得格外有品位。我記得當時是在一個周末的下午,陽光正好灑在書架上,我一眼就被它吸引瞭。內頁的紙張也選得很好,摸上去細膩光滑,閱讀的時候眼睛不容易疲勞。而且,精裝版的細節處理得非常到位,比如書脊的走綫和封麵的工藝,都透露齣一種對經典的敬意。每次翻開它,都能感受到一種儀式感,仿佛在和那些偉大的文學靈魂進行一場跨越時空的對話。雖然我還沒來得及細讀裏麵的每一個故事,但光是收藏這本實體書,就已經覺得是一種享受瞭。這本書的排版也很舒服,字號大小適中,行距也恰到好處,讓人在閱讀時能夠完全沉浸在文字構建的世界裏,不會有任何乾擾。
評分好,趁大促瘋狂購買,這個值得推薦。
評分這套精裝版的書很不錯,翻譯都是大傢,裝幀很不錯,紙張很好,值得收藏
評分好好好好好好好好好好好
評分包裝精美,質量過硬,非常滿意!!!
評分但是佐拉並沒有在頌揚愛國主義,而似乎在譴責它。19世紀的法國人民族主義已經很濃瞭,就像我國人民對待鬼子進村一樣,就算全村人都死掉,也不能讓鬼子知道八路的情報。本來天真善良的村民一傢在戰爭中信
評分女主角看到“我軍”解放來瞭,無意識地一笑,結果激怒瞭普軍,這樣的情況下,誰不會下殺手呢?
評分買來給老公的,希望他喜歡???
評分守這種信條,結果都賠上瞭性命,村子也完瞭,磨坊也炸掉瞭,剩下的竟然是反攻的法軍狂熱地高呼“勝利”。
評分正版圖書,內容很好,值得閱讀。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有