具體描述
內容簡介
《實用高級音樂英語選讀(英漢對照本)》作為復旦版《音樂英語》的後繼進階讀本,主要是為音樂院係的碩博研究生而設計,也可作為一般音樂和翻譯愛好者的讀本與參考書。 目錄
Editor's Preface 編者的話
Unit One
Concerts and Recordings: Programs and Profiles 音樂會節目單與CD介紹
1.Ralph Vaughan Williams: Orchestral Works
2.Britannia
3.Entente Cordiale
4.The University of Sydney: Sound of Bamboo
Unit Two
Books and Leaflets 音樂圖書廣告介紹
1.Nineteenth-Century American Musical Theater
2.Garland Encyclopedia of World Music
3.Music in the Plays of Shakespeare
4.Two Leaflets for Chinese Music
Unit Three
Abstracts for Academies and Symposiums 學術論文摘要
1.Western Composers and Compositions (I)
2.Western Composers and Compositions (II)
3.Chinese Traditional Music (I)
4.Chinese Traditional Music (II)
Unit Four
Prefaces and Introductions樂譜與圖書序文/前言
1.Bernstein and the Piano
2.Britten's Three Orchestral Song-Cycles
3.Oedipus Rex and Symphony of Psalms
4.Pomp&Circumstance; No.6
Unit Five
Dictionaries and Encyclopedias 辭典與百科條目
1.Performing Practice
2.Piano Playing
3.History of European Art Music
4.China:A Musical Profile
Appendix
1.Keys to Chinese-English Translation 漢譯英參考答案
2.音樂文獻外譯:語言學對策三議 精彩書摘
《實用高級音樂英語選讀(英漢對照本)》:
In 1939 Britten and tenor Peter Pears followed their friend, poet W. H. Auden, to America in hopes of avoiding the guns of impending war and finding a public less hostile to new voices in literature and music. Britten and Pears lived in various places in Canada and New York State, while endeavoring to establish American careers. A couple of months after their arrival, Britten wrote to his sister, "I might as well confess it now, that I am seriously consi-
dering staying over here permanently... I am certain that North America is the place of the future... there is terrific energy and vitality in the place. "
Eventually the picture began to look less rosy. With the outbreak of war, homesickness overcame them, and they returned to England in 1942. Among the works Britten completed during the American sojourn are An American Overture, the overture Canadian Carnival, the song cycle Les Illuminations, the left-hand piano concerto entitled Diversions, the children's opera Paul Bunyan ( with liberetto by Auden) , and the Sinfonia da Requiem.
Britten's antiwar position was well known and of long standing, and so his friends thought it odd that he would accept a commission in 1939 from the government of Japan( whose invading armies had already taken over Beijing and several other Chinese cities) for a short symphony or symphonic poem honoring the 2,600th anniversary of the ruling Japanese dynasty. He looked at it as an opportunity to earn a commission while expressing pacifist sentiments. Perhaps he thought the Japanese would not understand what the music was implying.He told a reporter that the Sinfonia da Requiem would be dedicated to the memory of his parents and would concern "my own anti-war conviction". He explained, "I don't believe you can express social or political or economic theories in music, but by coupling new music with well known musical phrases, I think it's possible to get over certain ideas. "
The commissioning committee was of course displeased with this strange work, naively critical of their country's actions and linked by its name and the titles of all its movements to Roman Catholic liturgy. Japan paid the agreed fee but never performed the Sinfonia da Requiem. The major works at the anniversary concert were Richard Strauss's Festmusik ( " Festival Music") and Jacques Ibert's Festive Overture. Britten, who thereby was probably saved a
good deal of public and official disfavor when Japan later went to war on the side of Germany, was philosophical about the cancellation: " After all, I have had the money and spent it...Anyhow, the publicity of having a work rejected by the Japanese Consulate for being Christian is a wow. " A premiere for the piece was soon arranged for Carnegie Hall.
The Sinfonia da Requiem, a work so "personal &intimate;" that Britten felt embarrassment when it was performed, is among his earliest and most successful compositions on a symphonic scale, potent evidence of his skill at integrating private convictions and public musical expression.
The opening movement is entitled " Lacrymosa" , named for the portion of the Requiem text whose words mean:"That day of weeping, on which guilty man shall arise from the ashes to be judged! " Pounding drums and writhing string melodies place us immediately within the hellish battlescape familiar from Britten's later War Requiem ( Telarc CD - 80157). Combining ominous menace with dread and sorrow, the music builds to a nightmarish climax that leads without pause to the next movement.
" Dies irae" is a symphonic scherzo whose name reminds us of the Requiem text:/'Day of wrath, that day the world shall dissolve into ashes. " The music is to be interpreted, according to biographer and musicologist Donald Mitchell, as "Britten's perception of the 6 Dance of Death' which was overtaking Europe and swallowing up the civilization he prized. " Some of the wind interjections suggest Morse code, and running trumpet figures hint at the out-of-control nature of events once the frenzy of war takes over.
With the finale, "Requiem Aeternam" , thoughts of "Eternal Rest" and peace at last find expression. In the wake of the fury and agitation of the preceding movements, the music takes on a sort of benumbed calm. Building and receding waves of sonority prefigure the luminous nature-painting of Britten's opera Peter Grimes, culminating in a radiant climax and a slow,elegiac diminishment to the end.
…… 前言/序言
好的,這是一份關於其他主題圖書的詳細簡介,字數約1500字,不涉及您提到的《實用高級音樂英語選讀》的內容。 --- 圖書名稱:全球氣候變化與生態係統韌性:跨學科研究與實踐路徑 內容簡介 本書是一部深度探討全球氣候變化背景下,地球生態係統麵臨的挑戰、適應策略以及可持續發展路徑的綜閤性學術著作。它匯集瞭氣候科學、生態學、社會經濟學、政策製定等多個學科的前沿研究成果,旨在為理解和應對氣候危機提供一個全麵、係統的框架。 第一部分:氣候變化的科學基礎與係統性影響 本書的開篇部分聚焦於氣候變化的科學機製及其對全球生態係統的影響。首先,它迴顧瞭當前氣候模型預測的最新進展,詳細闡述瞭溫室氣體排放與全球平均氣溫上升之間的量化關係。重點分析瞭氣候變化在不同地理區域錶現齣的異質性,例如極地冰蓋融化、海洋酸化加速以及極端天氣事件頻率的增加。 在生態係統層麵,本部分深入剖析瞭氣候變化對生物多樣性的直接和間接影響。討論瞭物種分布範圍的遷移(phenological shifts)、生態係統服務功能的退化,以及關鍵物種(如珊瑚礁、紅樹林、高山森林)麵臨的滅絕風險。書中特彆關注瞭氣候變化如何與土地利用變化、汙染等其他人類活動壓力相互作用,形成復雜且難以逆轉的反饋循環。例如,對北極永久凍土融化釋放的甲烷所引發的潛在氣候放大效應進行瞭詳細的案例分析。 第二部分:生態係統韌性理論與評估框架 本部分是全書的理論核心,係統性地介紹瞭“生態係統韌性”(Ecosystem Resilience)的概念、度量方法及其在環境管理中的應用。韌性不再被簡單地視為係統恢復到初始狀態的能力,而是擴展到係統在受到乾擾後維持其基本功能、結構和特徵的能力。 書中詳細闡述瞭韌性的三個關鍵維度:抵禦能力(Resistance)、恢復能力(Recovery)和適應能力(Adaptability)。為瞭量化這些維度,作者提齣瞭一套多指標綜閤評估框架,結閤遙感數據、長期生態監測網絡(如LTER)的數據,對區域生態係統的韌性水平進行瞭實地案例展示。例如,書中對亞馬遜雨林在經曆長期乾旱和火災後的韌性變化進行瞭深入的建模與討論,揭示瞭“臨界點”(Tipping Points)存在的可能性。 第三部分:基於自然的解決方案(NbS)與跨界治理 隨著對氣候變化影響認識的加深,本書將重心轉嚮積極的應對策略,特彆是“基於自然的解決方案”(Nature-based Solutions, NbS)。NbS被視為連接生態保護、氣候減緩和氣候適應的橋梁。書中詳盡列舉瞭多種NbS的應用場景,包括: 1. 海岸帶保護: 利用紅樹林和海草床抵禦風暴潮和海平麵上升,替代傳統硬質工程結構。 2. 城市水管理: 通過建設綠色基礎設施(如雨水花園、透水鋪裝)來增強城市對強降雨的吸收和淨化能力。 3. 農業生態係統: 推廣再生農業實踐,如免耕、覆蓋作物和農林復閤係統,以提高土壤有機碳固存能力和抗旱性。 除瞭技術層麵,本書還投入大量篇幅討論瞭實施NbS所需的社會經濟和政策環境。它強調瞭跨部門閤作、土著社區和地方知識的整閤在確保NbS有效性和公平性中的關鍵作用。書中分析瞭當前國際氣候治理框架(如《巴黎協定》下的國傢自主貢獻NDC)如何納入和激勵大規模、高影響力的NbS項目。 第四部分:社會經濟係統與氣候適應 認識到生態係統與人類社會是緊密耦閤的復閤係統,本書的最後一部分探討瞭氣候變化對人類生計、糧食安全和公共衛生的衝擊,以及社會係統如何構建其適應能力。 在糧食係統方麵,本書評估瞭農業部門應對溫度升高和降水模式改變的適應性技術,例如開發耐熱、耐鹽的作物品種,以及優化灌溉係統的水資源利用效率。同時,它也批判性地審視瞭過度依賴單一技術解決方案的風險,強調瞭係統多樣化、建立風險分散機製的重要性。 在社會治理層麵,本書分析瞭氣候變化如何加劇社會脆弱性,特彆是對貧睏和邊緣化群體的衝擊。內容涵蓋瞭氣候移民、衝突風險的評估,以及如何通過包容性的規劃和早期預警係統來增強社區的社會韌性。書中提齣瞭將氣候風險納入長期城市和區域發展的綜閤規劃框架,確保適應性投資能夠實現社會效益最大化。 結論與未來展望 全書以對未來十年的展望作結,強調瞭當前行動的緊迫性。作者呼籲科研界、政策製定者和實踐者之間建立更緊密的協作網絡,加速科學發現嚮有效政策和可落地實踐的轉化。最終目標是實現一個既能有效減緩氣候變化影響,又能維持並增強地球生命支持係統的可持續未來。本書不僅是氣候科學研究人員的必備參考,也為環境政策製定者、可持續發展顧問以及所有關注地球未來命運的讀者提供瞭深刻的洞察和實用的指導。