简爱:JANE EYRE(英文原版)

简爱:JANE EYRE(英文原版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 夏洛蒂·勃朗特 著
图书标签:
  • 经典文学
  • 维多利亚时期
  • 爱情
  • 成长
  • 女性主义
  • 哥特小说
  • 社会批判
  • 心理描写
  • 英文原版
  • 自传体小说
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 天津人民出版社
ISBN:9787201100326
版次:1
商品编码:11866356
品牌:Holybird
包装:平装
开本:32开
出版时间:2016-02-01
用纸:纯质纸
页数:560
字数:520000
正文语种:英文
附件数量:1

具体描述

编辑推荐

  《简·爱》(Jane Eyre)十九世纪英国著名女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平写照”,是一部具有自传色彩的作品。讲述了一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。本书为英文原版,同时提供配套英文朗读免费下载,下载方式详见图书封底博客链接。让读者在阅读精彩故事的同时,亦能提升英文阅读水平。

内容简介

  《简·爱》(Jane Eyre)十九世纪英国著名女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平写照”,是一部具有自传色彩的作品。讲述了一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。

   这本小说的主题通过对孤女坎坷不平的人生经历,成功地塑造了一个不安于现状、不甘受辱、敢于抗争的女性形象,反映了一个平凡心灵的坦诚倾诉的呼号和责难,由一个小写的人成为一个大写的人的渴望。小说通过罗切斯特两次截然不同的爱情经历,批判了以金钱为基础的婚姻和爱情观,并始终把简·爱和罗切斯特之间的爱情描写为思想、才能、品质与精神上的完全默契。  

本书为英文原版,同时提供配套英文朗读免费下载,让读者在阅读精彩故事的同时,亦能提升英文阅读水平。  


Jane Eyre (originally published as Jane Eyre: An Autobiography) is a novel by English writer Charlotte Bront?. It was published in 1847, under the pen name “Currer Bell”.

Primarily of the bildungsroman genre, Jane Eyre follows the emotions and experiences of its title character, including her growth to adulthood and her love for Mr. Rochester, the Byronic master of fictitious Thornfield Hall. In its internalisation of the action—the focus is on the gradual unfolding of Jane's moral and spiritual sensibility, and all the events are coloured by a heightened intensity that was previously the domain of poetry—Jane Eyre revolutionised the art of fiction. Charlotte Bront? has been called the “first historian of the private consciousness” and the literary ancestor of writers, like Joyce and Proust. The novel contains elements of social criticism, with a strong sense of morality at its core, but is nonetheless a novel many consider ahead of its time given the individualistic character of Jane and the novel's exploration of classism, sexuality, religion, and proto-feminism.

Jane Eyre may not be the first feminist novel, but it is certainly one of the most enduring. There have been at least 20 movie and television versions of Charlotte Bront?’s gothic love story, even more than of Emma or Pride and Prejudice.


作者简介

  夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte,1816-1855年),英国小说家,生于贫苦的牧师家庭,曾在寄宿学校学习,后任教师和家庭教师。1847年,夏洛蒂·勃朗特出版著名的长篇小说《简·爱》,轰动文坛。1848年秋到1849年她的弟弟和两个妹妹相继去世。在死亡的阴影和困惑下,她坚持完成了《谢利》一书,寄托了她对妹妹艾米莉的哀思,并描写了英国早期自发的工人运动。夏洛蒂·勃朗特善于以抒情的笔法描写自然景物,作品具有浓厚的感情色彩。

内页插图

目录

CHAPTER 1 /1
CHAPTER 2 /7
CHAPTER 3 /15
CHAPTER 4 /25
CHAPTER 5 /43
CHAPTER 6 /58
CHAPTER 7 /67
CHAPTER 8 /77
CHAPTER 9 /86
CHAPTER 10 /95
CHAPTER 11 /108
CHAPTER 12 /126
CHAPTER 13 /139
CHAPTER 14 /152
CHAPTER 15 /166
CHAPTER 16 /181
CHAPTER 17 /192
CHAPTER 18 /215
CHAPTER 19 /233
CHAPTER 20 /246
CHAPTER 21 /263
CHAPTER 22 /288
CHAPTER 23 /296
CHAPTER 24 /308
CHAPTER 25 /329
CHAPTER 26 /344
CHAPTER 27 /356
CHAPTER 28 /386
CHAPTER 29 /408
CHAPTER 30 /421
CHAPTER 31 /432
CHAPTER 32 /441
CHAPTER 33 /454
CHAPTER 34 /470
CHAPTER 35 /497
CHAPTER 36 /509
CHAPTER 37 /521
CHAPTER 38 /545

精彩书摘

  There was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was now out of the question.
  I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
  The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Me, she had dispensed from joining the group; saying, “She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; but that until she heard from Bessie, and could discover by her own observation, that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, a more attractive and sprightly manner—something lighter, franker, more natural, as it were—she really must exclude me from privileges intended only for contented, happy, little children.”
  “What does Bessie say I have done?” I asked.
  “Jane, I don’t like cavillers or questioners; besides, there is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner. Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent.”
  A breakfast-room adjoined the drawing-room, I slipped in there. It contained a bookcase: I soon possessed myself of a volume, taking care that it should be one stored with pictures. I mounted into the window-seat: gathering up my feet, I sat crosslegged, like a Turk; and, having drawn the red moreen curtain nearly close, I was shrined in double retirement.
  Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand; to the left were the clear panes of glass, protecting, but not separating me from the drear November day. At intervals, while turning over the leaves of my book, I studied the aspect of that winter afternoon. Afar, it offered a pale blank of mist and cloud; near a scene of wet lawn and storm-beat shrub, with ceaseless rain sweeping away wildly before a long and lamentable blast. I returned to my book—Bewick’s History of British Birds: the letterpress thereof I cared little for, generally speaking; and yet there were certain introductory pages that, child as I was, I could not pass quite as a blank. They were those which treat of the haunts of sea-fowl; of “the solitary rocks and promontories” by them only inhabited; of the coast of Norway, studded with isles from its southern extremity, the Lindeness, or Naze, to the North Cape—
  “Where the Northern Ocean, in vast whirls,
  Boils round the naked, melancholy isles
  Of farthest Thule; and the Atlantic surge
  Pours in among the stormy Hebrides.”
  Nor could I pass unnoticed the suggestion of the bleak shores of Lapland, Siberia, Spitzbergen, Nova Zembla, Iceland, Greenland, with “the vast sweep of the Arctic Zone, and those forlorn regions of dreary space, —that reservoir of frost and snow, where firm fields of ice, the accumulation of centuries of winters, glazed in Alpine heights above heights, surround the pole, and concentre the multiplied rigours of extreme cold.” Of these death-white realms I formed an idea of my own: shadowy, like all the half-comprehended notions that float dim through children’s brains, but strangely impressive. The words in these introductory pages connected themselves with the succeeding vignettes, and gave significance to the rock standing up alone in a sea of billow and spray; to the broken boat stranded on a desolate coast; to the cold and ghastly moon glancing through bars of cloud at a wreck just sinking.
  ……

前言/序言

  A preface to the first edition of “Jane Eyre” being unnecessary, I gave none: this second edition demands a few words both of acknowledgment and miscellaneous remark.
  My thanks are due in three quarters.
  To the Public, for the indulgent ear it has inclined to a plain tale with few pretensions.
  To the Press, for the fair field its honest suffrage has opened to an obscure aspirant.
  To my Publishers, for the aid their tact, their energy, their practical sense and frank liberality have afforded an unknown and unrecommended Author.
  The Press and the Public are but vague personifications for me, and I must thank them in vague terms; but my Publishers are definite: so are certain generous critics who have encouraged me as only largehearted and high-minded men know how to encourage a struggling stranger; to them, i.e., to my Publishers and the select Reviewers, I say cordially, Gentlemen, I thank you from my heart.
  Having thus acknowledged what I owe those who have aided and approved me, I turn to another class; a small one, so far as I know, but not, therefore, to be overlooked. I mean the timorous or carping few who doubt the tendency of such books as “Jane Eyre:” in whose eyes whatever is unusual is wrong; whose ears detect in each protest against bigotry—that parent of crime—an insult to piety, that regent of God on earth. I would suggest to such doubters certain obvious distinctions; I would remind them of certain simple truths.
  Conventionality is not morality. Self-righteousness is not religion. To attack the first is not to assail the last. To pluck the mask from the face of the Pharisee, is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.
  These things and deeds are diametrically opposed: they are as distinct as is vice from virtue. Men too often confound them: they should not be confounded: appearance should not be mistaken for truth; narrow human doctrines, that only tend to elate and magnify a few, should not be substituted for the world-redeeming creed of Christ. There is—I repeat it—a difference; and it is a good, and not a bad action to mark broadly and clearly the line of separation between them.
  The world may not like to see these ideas dissevered, for it has been accustomed to blend them; finding it convenient to make external show pass for sterling worth—to let white-washed walls vouch for clean shrines. It may hate him who dares to scrutinize and expose—to rase the gilding, and show base metal under it—to penetrate the sepulchre, and reveal charnel relics: but hate as it will, it is indebted to him.
  Ahab did not like Micaiah, because he never prophesied good concerning him, but evil; probably he liked the sycophant son of Chenaannah better; yet might Ahab have escaped a bloody death, had he but stopped his ears to flattery, and opened them to faithful counsel.
  There is a man in our own days whose words are not framed to tickle delicate ears: who, to my thinking, comes before the great ones of society, much as the son of Imlah came before the throned Kings of Judah and Israel; and who speaks truth as deep, with a power as prophet-like and as vital—a mien as dauntless and as daring. Is the satirist of “Vanity Fair” admired in high places? I cannot tell; but I think if some of those amongst whom he hurls the Greek fire of his sarcasm, and over whom he flashes the levin-brand of his denunciation, were to take his warnings in time—they or their seed might yet escape a fatal Rimoth-Gilead.
  Why have I alluded to this man? I have alluded to him, Reader, because I think I see in him an intellect profounder and more unique than his contemporaries have yet recognised; because I regard him as the first social regenerator of the day—as the very master of that working corps who would restore to rectitude the warped system of things; because I think no commentator on his writings has yet found the comparison that suits him, the terms which rightly characterize his talent. They say he is like Fielding: they talk of his wit, humour, comic powers. He resembles Fielding as an eagle does a vulture: Fielding could stoop on carrion, but Thackeray never does. His wit is bright, his humour attractive, but both bear the same relation to his serious genius that the mere lambent sheet-lightning playing under the edge of the summer-cloud does to the electric death-spark hid in its womb. Finally, I have alluded to Mr. Thackeray, because to him— if he will accept the tribute of a total stranger—I have dedicated this second edition of “Jane Eyre.”
  CURRER BELL.
  December 21st, 1847.
  NOTE TO THE THIRD EDITION
  I avail myself of the opportunity which a third edition of “Jane Eyre” affords me, of again addressing a word to the Public, to explain that my claim to the title of novelist rests on this one work alone. If, therefore, the authorship of other works of fiction has been attributed to me, an honour is awarded where it is not merited; and consequently, denied where it is justly due.
  This explanation will serve to rectify mistakes which may already have been made, and to prevent future errors.
  CURRER BELL.
  April 13th, 1848.


好的,这里有一份关于另一本经典文学作品的详细图书简介,字数约1500字,内容完全不涉及《简·爱》。 --- 《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)图书简介 时代的回响与人性的洞察 《傲慢与偏见》是简·奥斯汀(Jane Austen)于1813年出版的一部光芒四射的哥特式小说,它不仅是英国文学史上最受人喜爱和传阅的经典之一,更是对19世纪初英国摄政时期(Regency Era)乡村社会风貌、阶层差异、婚姻制度以及复杂人性的深刻而又机智的描摹。这部作品以其精湛的讽刺技巧、鲜明的人物塑造和对爱情真谛的探讨,超越了时代限制,至今仍散发着迷人的魅力。 故事的核心聚焦于贝内特(Bennet)家族,一个位于赫特福德郡(Hertfordshire)朗伯恩庄园(Longbourn)的中产阶级家庭。家中有五位待嫁的女儿:聪慧而略带叛逆的长女简(Jane),性格机敏、富有洞察力的次女伊丽莎白(Elizabeth,昵称Lizzie),追求安逸的第三女玛丽(Mary),天真烂漫的第四女凯蒂(Kitty),以及极其爱闹的幺女莉迪亚(Lydia)。贝内特先生(Mr. Bennet)是一个性情古怪、热爱阅读和讽刺的绅士,而贝内特夫人(Mrs. Bennet)则是一个典型的心思全神贯注于“为女儿们找到好归宿”的母亲。 冲突的开端:宾利与达西的降临 宁静的乡村生活因两位富有的单身贵族的到来而被打破。首先是英俊、热情、性格温和的查尔斯·宾利先生(Mr. Charles Bingley),他以惊人的速度爱上了贝内特家最美丽的长女简。与他同行的,则是他最好的朋友——费茨威廉·达西先生(Mr. Fitzwilliam Darcy)。 达西先生无疑是当时社会标准下的完美精英:他拥有令人艳羡的庞大财富(每年近一万英镑的收入)、高贵的出身(拥有德比郡的彭伯利庄园,Pemberley),以及无可挑剔的外表。然而,他那与生俱来的高傲、不苟言笑的冷漠,以及对平民阶层的蔑视,使他在当地社交圈中立刻树立了负面形象。 伊丽莎白·贝内特,一个拥有“活泼的眼睛和敏锐的头脑”的年轻女性,在初次与达西相遇时,便被他的傲慢深深刺伤。当她听到达西轻蔑地评价她“可以容忍,但不足以吸引我跳舞”时,伊丽莎白心中已然埋下了根深蒂固的偏见。她以机智的言语和辛辣的嘲讽回应达西的冷遇,使他们之间一开始就充满了紧张的、互相较量的气氛。 偏见与傲慢的交织 小说的叙事主线紧密围绕着“傲慢”(Pride)与“偏见”(Prejudice)这两个核心主题展开。 伊丽莎白的偏见,源于她对达西初印象的固执,以及她对表面现象的轻信。她的偏见在以下事件中被不断加深和巩固: 1. 威克姆的出现: 英俊迷人的乔治·威克姆(George Wickham)军官的出现,进一步证实了伊丽莎白对达西的恶劣印象。威克姆声称,达西曾不公正地剥夺了他本应继承的财产和教会职位。伊丽莎白完全相信了威克姆的悲惨故事,将达西塑造成一个贪婪、残忍的贵族。 2. 简和宾利的悲剧: 当简与宾利的关系因突如其来的分离而陷入僵局时,伊丽莎白坚信,这是达西先生出于阶级偏见,干预了他们之间的感情。 达西的傲慢,则根植于他的社会地位和自我认知。他的傲慢体现在: 1. 对贝内特家族的鄙视: 他认为贝内特夫人的粗俗、两个弟弟的轻浮,以及整个家庭缺乏教养,都使他无法接受与这个家族产生任何联系。 2. 鲁莽的求婚: 在他意识到自己无可救药地爱上伊丽莎白,尽管她“社会地位低下”之后,他依然以一种近乎居高临下的姿态向她求婚。他强调了这段婚姻对他的“牺牲”和“屈尊”,这彻底激怒了伊丽莎白,导致了她第一次也是最激烈的一次拒绝。 关键的转折:达西的信件 第一次求婚的失败,成了故事的转折点。在这次令人不快的会面之后,达西递给了伊丽莎白一封长信,详细解释了他行为背后的真相: 信中,他揭露了威克姆的真面目——他不仅挥霍了达西父亲留给他的金钱,还曾企图拐走达西年仅十五岁的妹妹乔治亚娜(Georgiana Darcy),意图骗取她的巨额财产。同时,达西也承认,他确实劝阻了宾利与简的交往,但动机是基于他对简“情感表达不足”的误判,而非纯粹的恶意。 这封信如同警钟,敲碎了伊丽莎白长期以来建立的认知壁垒。她被迫诚实地审视自己,承认自己是多么容易被表象迷惑,并因为个人情感的受伤而对达西产生了极大的偏见。她意识到,自己从一开始就犯了傲慢的错误——一个自以为是的、盲目的判断者。 彭伯利庄园的洗礼 在随后的旅程中,伊丽莎白因探访姨妈和姨父(加德纳夫妇,Mr. and Mrs. Gardiner)的机会,意外参观了达西的宏伟庄园彭伯利。这次访问是她对达西产生新认识的关键。在庄园中,她看到了一个完全不同的达西:他对仆人友善、对妹妹充满温情、对家乡充满热爱。这让她对达西的印象开始转变,重新认识到他正直和善良的品质。 危机与救赎:莉迪亚的逃婚 然而,情感的修复尚未完成,一场家族丑闻爆发了:幺妹莉迪亚在没有婚姻约束的情况下,与不负责任的威克姆私奔了。这不仅是对贝内特家族声誉的毁灭性打击,更可能让所有贝内特姐妹都失去嫁入上流社会的可能。 在家族陷入绝望之际,是达西先生,怀着对伊丽莎白深厚的爱意,秘密出面干预。他动用自己的影响力、人脉和金钱,找到了威克姆,强迫他履行了婚姻承诺,并为他支付了债务。达西的这一举动是完全无私的,他选择不求回报,只是为了伊丽莎白家族的体面。 和解与永恒的结合 当伊丽莎白从姨父加德纳先生口中得知了达西为拯救家族名誉所做的巨大牺牲后,她对他的情感彻底转变,从最初的厌恶、到后来的尊重,最终升华为真挚的爱。 达西也放下了他根深蒂固的阶级优越感。在宾利先生返回并最终迎娶简之后,达西再次向伊丽莎白求婚。这一次,没有了傲慢的言辞,也没有了偏见的阻碍,两人坦诚地交流了彼此的错误和成长。他们明白了,真正的爱是建立在相互理解、尊重个人独立精神以及共同的人格成熟之上的。 小说的深远意义 《傲慢与偏见》不仅仅是一个关于寻找完美伴侣的浪漫故事。它通过伊丽莎白和达西的历程,深刻地探讨了以下主题: 社会阶层与偏见: 尖锐地讽刺了当时社会对财富和出身的盲目崇拜,以及上层阶级特有的势利。 女性的经济困境: 通过贝内特夫人对婚姻的执着,揭示了在缺乏继承权和经济保障的时代,婚姻对于女性生存的极端重要性。 自我认知与成长: 小说的真正魅力在于主角们勇于面对自己的缺陷。伊丽莎白学会了谦逊,达西学会了放下身段,他们的结合是人格完善的结果,而非仅仅是命运的安排。 奥斯汀以其犀利的对话、对人类情感细微差别的精准捕捉,以及最终对幸福婚姻的肯定,铸就了这部永恒的杰作。它向读者证明,真正的爱情需要超越表象的判断,需要勇气去承认错误,并愿意为所爱之人做出真实的改变。这部小说是智慧、幽默与感性完美的结合体。

用户评价

评分

老实说,这本书的语言风格有一种独特的古典韵味,初读时可能会觉得有些拗口,但一旦适应了那种精炼而富有节奏感的句式,就会发现其文字本身就是一种享受。那些排比、那些充满画面感的比喻,如同精心雕琢的艺术品,将复杂的情绪精准地凝固在了纸面上。我常常停下来,仅仅是为了细细品味某一句子的结构美和意境深远之处。这种文字上的美感,与故事内核所蕴含的社会批判精神形成了奇妙的张力,使得严肃的主题在优美的文字包装下,更具穿透力和感染力。它不像某些现代小说那样直白或喧哗,而是用一种含蓄、内敛的方式,展现出磅礴的力量,如同深埋地下的温泉,看似平静,实则蕴含着巨大的热能,等待着被发现和释放。

评分

对我个人而言,阅读体验中最振奋人心的一点,是主人公在面对巨大诱惑和压力时所展现出的那份对“原则”的坚守。她从不为了物质的安逸或表面的光鲜而牺牲自己内心最珍视的东西——那就是她作为独立个体的完整性与道德底线。这种坚持,在那个物质至上的世界里,无异于一种近乎殉道的勇气。我能深切感受到那种“宁为玉碎,不为瓦全”的决心,她用行动证明了,一个人的品格远比她所拥有的财富或地位更为重要。这本书就像一面棱镜,折射出人性的复杂与光辉,它没有美化苦难,而是直面苦难,并从中提炼出生命的价值和意义。读完之后,我感觉自己的精神世界被洗涤了一遍,对“何以为人”这个问题有了更深一层的敬畏与思考。

评分

初次翻开这本书时,我本以为会看到一出传统的浪漫史诗,然而事实却远比那复杂、也深刻得多。这本书的叙事节奏处理得非常高明,它懂得如何张弛有度,在平淡的日常叙述中暗藏着足以颠覆一切的暗涌。我特别留意到作者对于环境的描写,那些阴郁的庄园、苍凉的乡野,它们不仅仅是故事发生的背景,更像是人物内心世界的投射,是无形的命运之手在不断施加压力。那种哥特式的氛围感营造得极其到位,让你在阅读时不由自主地屏住呼吸,仿佛能闻到古老石墙上散发出的潮湿气味。而那些配角的塑造,更是鬼斧神工,即便是出现篇幅不多的角色,也个性鲜明,栩栩如生,共同编织出了一张错综复杂的人性图谱。他们有的象征着禁锢,有的代表着诱惑,有的则是救赎的可能,每一个形象都服务于主题的深化,使得整个故事充满了张力和层次感。

评分

这本书的魅力在于它的“真实感”,尽管故事设定在遥远的过去,但其中探讨的关于阶级差异、贫富悬殊以及身份认同的议题,至今仍具有强烈的现实意义。我读到主人公在不同境遇中展现出的智慧与韧性时,不禁反思,在当今这个看似更加开放的社会里,我们是否依然在用新的形式,去定义和限制着那些与主流不符的“他者”?作者并没有给予任何简单的答案,她只是将残酷的现实铺陈开来,让读者自己去体会和消化其中的苦涩与甜蜜。特别是她对于情感的描绘,并非是那种一见钟情式的盲目崇拜,而是建立在深刻的理解、平等的尊重和长期的考验之上的,这种建立在灵魂契合基础上的情感连接,显得无比珍贵和来之不易。它教会我,真正的爱,必须是双方精神力量的相互扶持,而非一方对另一方的依附或拯救。

评分

这本小说的力量简直是无声的雷霆,它不动声色地挖掘了人性的幽微之处,那种对自我价值的坚韧渴求,在那个压抑的时代背景下显得尤为珍贵。我读完后,脑海中久久不能散去的是那种深入骨髓的孤独感,以及主人公如何用她那看似微弱却无比坚定的内在精神去对抗整个世界的冷漠与偏见。她的成长轨迹,并非一帆风顺的晋升之路,而是一系列关于尊严、道德和爱的艰难抉择。我尤其欣赏作者在描绘人物内心挣扎时的细腻笔触,那些细微的情感波动,那种灵魂深处的悸动与痛苦,都被刻画得入木三分。她对独立思考的坚持,对虚伪矫饰的摒弃,让我感到一种强烈的共鸣,仿佛看到了那个时代女性在寻求自我解放道路上所经历的种种隐形枷锁。每一次挫折都像是对她精神的锤炼,让她最终能够以一个完整而强大的自我形象站立起来。这本书不仅仅是一个关于爱情的故事,它更是一部关于如何成为“自己”的宣言,那种毫不妥协的自我实现,才是最动人心魄的部分。

评分

宝贝很好,京东物流很快,以后继续京东

评分

京东次日达,周一买的周四才到,书质量不好,纸很透

评分

屯货,等孩子大一点再看一

评分

排版很不友好,间距太小,伤眼睛,不好阅读

评分

还没有看,不过纸质倒是很满意,先给好评错不了

评分

还没有看,不过纸质倒是很满意,先给好评错不了

评分

包装还算可以,暴力快递,还是导致有破损

评分

很好,很快就到货了!信赖京东商城购物,值得购买!

评分

终于盼到宝贝了,除了外包装,书还有一层膜保护。突然想到:为啥咱买的原版图书竟然没有用保护膜包裹起来?希望这方面改进,越做越好!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有