水孩子:THE WATER-BABIES(英文原版)

水孩子:THE WATER-BABIES(英文原版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 查尔斯·金斯利 著
图书标签:
  • 童话
  • 经典
  • 儿童文学
  • 英文原版
  • 水孩子
  • 奇幻
  • 冒险
  • 成长
  • 英国文学
  • 伊莱斯·贝德福德
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 天津人民出版社
ISBN:9787201105789
版次:1
商品编码:11959753
品牌:Holybird
包装:平装
开本:32开
出版时间:2016-08-01
用纸:纯质纸
页数:208
字数:250
正文语种:英文

具体描述

编辑推荐

《水孩子》是英国著名作家查尔斯·金斯利专为儿童写的—部古典童话名著,也是金斯利成就极高的作品,1906年牛津大学选定它为孩子们的教研书。本书为英文原版,同时提供配套朗读免费下载,扫描图书封底二维码即可直接进入收听页面。让读者在阅读精彩故事的同时,亦能提升英文阅读水平。


内容简介

《水孩子》为英国十九世纪著名作家查尔斯·金斯利的一部儿童文学经典名著,亦为其儿童文学创作的代表作。书中从头到尾充满着春风般轻快的情调。作者始终感觉在为自己的孩子写书,语调轻松而幽默,读来亲切。另外,由于金斯利平时爱好自然,同时也是个博物学家,所以书中关于自然界的描写都极其真实而生动。可以说,这是一本根据19世纪中叶的科学成就写成的童话。书中有不少讽喻和劝诫的成分,但那些劝诫寓于故事中,幽默风趣,寄托了作者对所有孩子的希望。

本书为英文原版,同时提供配套朗读免费下载,扫描图书封底二维码即可直接进入收听页面。让读者在阅读精彩故事的同时,亦能提升英文阅读水平。

The Water-Babies is a novel published in 1863 by English author and reverend Charles Kingsley. This novel is his most famous work and it is a children’s fable, a moral story and a response to Charles Darwin’s theory of evolution. The book is also a satire of Victorian England and the issues of child labour and poverty at that time. The Water-Babies is the story of Tom the chimney sweep who falls underwater and becomes a water baby. Tom has many adventures and meets other water babies while he undergoes a moral evolution and, eventually, travels to the end of the world.

The Water-Babies is a classic of British children’s literature, and it influenced legal reform to limit child labour in England throughout the 1860s and 1870s. It has been said that the book influenced Lewis Carroll’s writing of Alice’s Adventures in Wonderland, which was published two years after The Water-Babies . The book’s popularity has endured and it has been adapted into a musical, a play, a radio series on BBC and an animated film.

The novel remains a classic tale of moral redemption that teaches children across the world the golden rule: to do unto others as you would have them do unto you.


作者简介

查尔斯·金斯利,英国著名作家。1842年任教区牧师,1869年被任命为切斯特大教堂牧师,1873年被任命为英国著名大教堂西敏寺的牧师。查尔斯·金斯利是一位学识渊博的学者兼作家,博物学家、社会学家、小说家和诗人。他生性敏感,工作勤奋,富有同情心和正义感,常针砭时弊,笔力雄健,著有《酵母》、《阿尔顿·洛克》等长篇小说及大量诗歌。


内页插图

目录

CHAPTER 1 /1

CHAPTER 2 /25

CHAPTER 3 /48

CHAPTER 4 /74

CHAPTER 5 /103

CHAPTER 6 /124

CHAPTER 7 /144

CHAPTER 8 /169

MORAL /200


精彩书摘

Once upon a time there was a little chimney-sweep, and his name was Tom. That is a short name, and you have heard it before, so you will not have much trouble in remembering it. He lived in a great town in the North country, where there were plenty of chimneys to sweep, and plenty of money for Tom to earn and his master to spend. He could not read nor write, and did not care to do either; and he never washed himself, for there was no water up the court where he lived. He had never been taught to say his prayers. He never had heard of God, or of Christ, except in words which you never have heard, and which it would have been well if he had never heard. He cried half his time, and laughed the other half. He cried when he had to climb the dark flues, rubbing his poor knees and elbows raw; and when the soot got into his eyes, which it did every day in the week; and when his master beat him, which he did every day in the week; and when he had not enough to eat, which happened every day in the week likewise. And he laughed the other half of the day, when he was tossing half-pennies with the other boys, or playing leap-frog over the posts, or bowling stones at the horses’ legs as they trotted by, which last was excellent fun, when there was a wall at hand behind which to hide. As for chimney-sweeping, and being hungry, and being beaten, he took all that for the way of the world, like the rain and snow and thunder, and stood manfully with his back to it till it was over, as his old donkey did to a hail-storm; and then shook his ears and was as jolly as ever; and thought of the fine times coming, when he would be a man, and a master sweep, and sit in the public-house with a quart of beer and a long pipe, and play cards for silver money, and wear velveteens and ankle-jacks, and keep a white bull-dog with one gray ear, and carry her puppies in his pocket, just like a man. And he would have apprentices, one, two, three, if he could. How he would bully them, and knock them about, just as his master did to him; and make them carry home the soot sacks, while he rode before them on his donkey, with a pipe in his mouth and a flower in his button-hole, like a king at the head of his army. Yes, there were good times coming; and, when his master let him have a pull at the leavings of his beer, Tom was the jolliest boy in the whole town.

One day a smart little groom rode into the court where Tom lived. Tom was just hiding behind a wall, to heave half a brick at his horse’s legs, as is the custom of that country when they welcome strangers; but the groom saw him, and halloed to him to know where Mr. Grimes, the chimney-sweep, lived. Now, Mr. Grimes was Tom’s own master, and Tom was a good man of business, and always civil to customers, so he put the half-brick down quietly behind the wall, and proceeded to take orders.

Mr. Grimes was to come up next morning to Sir John Harthover’s, at the Place, for his old chimney-sweep was gone to prison, and the chimneys wanted sweeping. And so he rode away, not giving Tom time to ask what the sweep had gone to prison for, which was a matter of interest to Tom, as he had been in prison once or twice himself. Moreover, the groom looked so very neat and clean, with his drab gaiters, drab breeches, drab jacket, snow-white tie with a smart pin in it, and clean round ruddy face, that Tom was offended and disgusted at his appearance, and considered him a stuck-up fellow, who gave himself airs because he wore smart clothes, and other people paid for them; and went behind the wall to fetch the half-brick after all; but did not, remembering that he had come in the way of business, and was, as it were, under a flag of truce.

His master was so delighted at his new customer that he knocked Tom down out of hand, and drank more beer that night than he usually did in two, in order to be sure of getting up in time next morning; for the more a man’s head aches when he wakes, the more glad he is to turn out, and have a breath of fresh air. And, when he did get up at four the next morning, he knocked Tom down again, in order to teach him (as young gentlemen used to be taught at public schools) that he must be an extra good boy that day, as they were going to a very great house, and might make a very good thing of it, if they could but give satisfaction.

And Tom thought so likewise, and, indeed, would have done and behaved his best, even without being knocked down. For, of all places upon earth, Harthover Place (which he had never seen) was the most wonderful, and, of all men on earth, Sir John (whom he had seen, having been sent to gaol by him twice) was the most awful.

Harthover Place was really a grand place, even for the rich North country; with a house so large that in the frame-breaking riots, which Tom could just remember, the Duke of Wellington, with ten thousand soldiers and cannon to match, were easily housed therein; at least, so Tom believed; with a park full of deer, which Tom believed to be monsters who were in the habit of eating children; with miles of game-preserves, in which Mr. Grimes and the collier lads poached at times, on which occasions Tom saw pheasants, and wondered what they tasted like; with a noble salmon-river, in which Mr. Grimes and his friends would have liked to poach; but then they must have got into cold water, and that they did not like at all. In short, Harthover was a grand place, and Sir John a grand old man, whom even Mr. Grimes respected, for not only could he send Mr. Grimes to prison when he deserved it, as he did once or twice a week; not only did he own all the land about for miles; not only was he a jolly, honest, sensible squire, as ever kept a pack of hounds, who would do what he thought right by his neighbours, as well as get what he thought right for himself, but, what was more, he weighed full fifteen stone, was nobody knew how many inches round the chest, and could have thrashed Mr. Grimes himself in fair fight, which very few folk round there could do, and which, my dear little boy, would not have been right for him to do, as a great many things are not which one both can do, and would like very much to do.

So Mr. Grimes touched his hat to him when he rode through the town, and called him a “buirdly awd chap,” and his young ladies “gradely lasses,” which are two high compliments in the North country; and thought that that made up for his poaching Sir John’s pheasants; whereby you may perceive that Mr. Grimes had not been to a properly-inspected Government National School.


前言/序言


巨人的花园:一个关于成长、勇气与探索的奇幻旅程 《巨人的花园》 讲述了一个名叫汤姆的小男孩的故事。汤姆生活在一个被高耸的灰墙环绕的、终年被阴霾笼罩的工业小镇上。他的世界狭小而沉闷,充满了煤灰的味道和机器的轰鸣声。汤姆是一个瘦弱但内心充满好奇的孩子,他的梦想是看看墙外面的世界,特别是传说中那片拥有奇特色彩和声音的“巨人在花园”的土地。 第一部:围墙之下的日常与向往 汤姆的家境清寒,他的父亲是一个在工厂里辛苦劳作的工人,沉默寡言,对生活充满了疲惫。母亲则是一位勤劳善良的女性,用微薄的收入勉强维持着这个家的生计。汤姆的童年缺乏色彩,他的主要玩伴是镇子上其他同样被生活重压的孩子们。 镇子中央矗立着一堵高得望不到顶的石墙,它象征着贫穷与富裕、限制与自由之间的界限。据说,墙的另一边是一位古老巨人的私有领地,里面有着整个世界最美丽的花园。大人们告诫孩子们,那里充满了危险,任何试图翻越的人都会被无形的守卫驱逐。 汤姆对外界的向往,很大程度上源于一位年迈的流浪汉——老约翰。老约翰曾经是名水手,据说他年轻时曾在墙外旅行过,他的讲述为汤姆描绘了一个与现实截然不同的世界:那里有湛蓝的天空,闪烁着金光的河流,以及能够歌唱的树木。老约翰的描述深深扎根在汤姆的心中,成为了他逃离现实的唯一精神支柱。 汤姆的生活充满了琐碎的劳动,他需要帮邻居们跑腿,在拥挤的街道上穿梭,以赚取微薄的零花钱。他最大的乐趣,就是偷偷爬上镇上最高的烟囱,透过缝隙遥望那堵墙,试图捕捉到一丝关于“外面”的蛛丝马迹。 第二部:意外的发现与翻越的决心 一个深秋的傍晚,汤姆在为一家面包店送货的途中,意外地发现了一个被藤蔓和杂草几乎完全覆盖的小型坍塌点。这个地方位于墙体下部最隐蔽的角落,似乎是被一场突如其来的暴雨冲刷出来的。 他小心翼翼地拨开层层叠叠的枯叶和纠结的荆棘,发现了一个刚好可以容纳一个瘦小男孩侧身钻过的洞口。恐惧与兴奋在他心中交织,他知道这是一个千载难逢的机会,但也可能是他生命中最后的机会。 接下来的几周,汤姆开始秘密地准备他的“逃亡”。他收集了硬面包干、一小瓶水,还有从废弃工厂里找到的一块磨得光滑的鹅卵石——他想象那是能在黑暗中指引方向的“幸运石”。 在一个月光被厚云遮蔽的深夜,汤姆悄悄溜出了家门。他感到自己的心跳声大得足以惊动整个沉睡的小镇。他顺利找到了那个洞口,深吸一口气,然后用尽全身力气,侧着身体,一点一点地挤了进去。 黑暗、泥土和潮湿的气息立刻将他包围。他匍匐着爬行,身上的衣服被粗糙的泥土刮擦着。每一次呼吸都带着对未知世界的敬畏。爬行了漫长的一段时间后,他感到前方出现了一丝微弱的光亮。 第三部:花园的初探与奇特的居民 当汤姆终于从洞口钻出来时,他几乎被眼前的景象惊呆了。 他置身于一个广阔、幽深的花园中,与他所熟知的世界完全不同。这里的空气清新得让他几乎无法呼吸,带着泥土、甜美花朵和一种说不清道不明的清凉气息。花园里种植着各种奇异的植物,它们的花朵色彩浓烈到近乎刺眼,巨大的叶片像绿色的大伞,遮挡了部分天空,形成斑驳陆离的光影。 然而,这个花园的主人——巨人——却不见踪影。取而代之的是一群奇特的生物。他们是花园的看守者,也是花园的灵魂。 首先映入眼帘的是一群活泼的石像仆人。他们原本是花园里用来装饰的雕塑,但不知为何,在夜深人静时,他们会苏醒过来。这些仆人由不同种类的石头构成,有的像花岗岩般坚硬,有的像大理石般光滑,他们无声地照料着花园,搬运着巨大的花盆和灌溉用的水渠。 接着,汤姆遇到了会唱歌的苔藓。它们生长在花园角落的古老石阶上,当夜间的露水浸润它们时,它们会发出类似风铃般悠扬的声响,这些声音构成了花园特有的背景音乐。 最让他感到震撼的是花园中央的一片月光湖。湖水清澈见底,湖底似乎有无数发光的微小颗粒在缓缓流动。在湖边,他遇到了一群被当地居民称为“影鹿”的生物。这些鹿体型优雅,全身覆盖着如同天鹅绒般的深色皮毛,它们的鹿角仿佛是由月光凝结而成,散发出柔和的光芒。影鹿是花园的守护者,它们警觉而高贵,起初对汤姆保持着疏离的态度。 第四部:与守护者的交流与考验 汤姆的到来打破了花园宁静的平衡。石像仆人发现了他,但由于他们被设定为“无言的仆役”,他们只能用肢体语言和坚硬的表情来表示疑惑和警告。 最终,是花园里最古老的生物——“树语者”——接纳了他。树语者是一棵巨大的、有着扭曲树干和深邃树洞的古树,传说它见证了园子的建造。树语者无法直接说话,但它能通过将思想直接植入汤姆的脑海中,与他进行交流。 树语者告诉汤姆,这个花园是一个“被遗忘之地”,是巨人为了躲避外界的喧嚣而精心创造的庇护所。巨人并非邪恶,但他非常孤独,他设置了高墙和守卫,是为了保护花园的纯净,避免世俗的污染侵入。 树语者对汤姆提出了第一个考验:他必须学会与花园共存,而不是索取。汤姆必须找到一种方式,让花园的居民们相信他并非外界派来的破坏者。 汤姆开始学习照顾那些娇弱的花朵,他用自己带来的少量水来浇灌那些因过度饱满而显得疲惫的植物。他耐心地观察影鹿的习性,没有试图靠近它们,而是模仿它们在夜间静默地站立在湖边,感受那种平静。 他的善意和朴实慢慢赢得了花园居民的尊重。石像仆人开始为他指引安全的路径;苔藓在夜晚为他演奏更动听的旋律;影鹿们也开始容忍他的存在,有时甚至会在他身边小憩。 第五部:巨人的归来与真正的意义 在汤姆融入花园生活的第三个月,花园的天空发生了一次巨大的变化。巨大的阴影笼罩了一切,空气中弥漫着一股强大的、令人敬畏的气息。 巨人回来了。 他比汤姆想象的要高大得多,但他身上并没有汤姆想象中的威严或凶恶。巨人看起来像是一位饱经风霜的旅行者,他身上带着远方尘土的气味,眼神中充满了对寂静的渴望。 巨人看到汤姆时,并没有发怒,反而露出了一个极其复杂、带着一丝怀念的微笑。 巨人告诉汤姆,他建造花园是为了寻找真正的“宁静”,而真正的宁静并非来自隔绝,而是来自内心的和谐。他一直在观察汤姆。汤姆没有试图偷走花园里的任何东西,他只是用最纯粹的心灵去接触和理解这个环境。 巨人向汤姆展示了花园深处的一个秘密:一个可以折射出不同世界景象的湖泊。他让汤姆透过湖面看到了他来时的那个阴暗小镇,看到了那些在灰暗中挣扎的人们。 汤姆终于明白,巨人的花园并非是逃避现实的终点,而是一个“学习”和“恢复”的地方。巨人的考验是让他认识到,即使在最黑暗的环境中,内心的光芒和对美好的追求,才是真正的力量。 在与巨人相处的最后阶段,巨人没有给他任何物质的奖励,而是赠予了他一段深刻的教诲,关于如何看待世界的限制与自由。 最终,汤姆明白,他不能永远留在这里。他必须带着这份花园的平静和对美的认知,回到他需要光芒的地方。在一次黎明前,汤姆向花园中的所有居民道别,再次钻过那道狭窄的洞口,回到了他那座沉睡的小镇的边缘。 当他爬出洞口时,他发现自己身上沾染的不再是泥土,而是一种淡淡的花香,以及一种前所未有的坚定和清晰的目光。他知道,虽然他回到了原来的世界,但那个被巨人的花园所滋养的“新汤姆”,已经永远地改变了。他将带着花园中的勇气,去面对和照亮他周遭的一切。

用户评价

评分

天哪,这本书简直是一场视觉和心灵的盛宴!我得说,从我翻开第一页开始,就被作者那鬼斧神工般的文字驾驭能力深深地震住了。那种笔触,时而细腻如丝,描摹出微小世界里那些不为人知的奇妙景象;时而又变得恢弘大气,仿佛能将你瞬间拉入一片广阔无垠的境地。读着读着,我完全忘记了自己身处何地,仿佛真的化作了一个与自然融为一体的观察者。书中对某些意象的反复锤炼和独特解读,简直让人拍案叫绝。它不仅仅是在讲述一个故事,更像是在构建一个全新的认知体系,挑战你固有的思维定势。特别是那些关于“生命本质”的探讨,用一种近乎寓言却又无比真挚的方式呈现出来,那种直击灵魂深处的震撼感,不是看热闹就能体会的。我必须承认,这本书需要一点耐心去细品,那些看似漫不经心的细节,往往隐藏着作者精心编织的哲学线索。读完之后,那种意犹未尽的感觉久久不散,让人忍不住想要立刻重读一遍,去捕捉那些第一次匆忙略过的光芒。它带来的思考深度,远超我阅读过的许多同类型作品,绝对是那种能让你在多年后依然能清晰回忆起某一特定段落的“重量级”作品。

评分

如果用一个词来形容阅读这本书的体验,我会选择“沉浸式洗礼”。它带给我的情感冲击是多层次的,既有孩童般纯粹的惊奇与好奇,也有成年人面对生活真相时的深刻反思。它巧妙地平衡了“童真”与“深刻”这两个看似矛盾的元素。作者在构建情节时,非常懂得如何运用对比和反差来达到最佳效果——比如,用最轻快的笔调描绘最沉重的议题。这使得全书的基调显得既不沉闷,也不流于肤浅。我尤其喜欢它处理“命运”与“自由意志”之间的辩证关系。书中人物似乎被一股强大的力量推着走,但他们每一次微小的反抗或顺从,都清晰地刻画了个体的能动性。这让人不禁思考,我们在现实生活中,有多少是命中注定的,又有多少是我们自己选择的结果?这本书没有给出简单的答案,而是邀请读者进入这场永恒的思辨之中。总而言之,这是一次精神上的富足之旅,比我预期的收获要多出太多。

评分

这本书的语言结构简直是一场华丽的建筑奇观,每一句的搭建都显示出极高的技巧和目的性。我发现作者非常擅长使用那些看似简单的词汇,组合出极其复杂和多层次的含义。它不是那种堆砌辞藻的浮夸风格,而是精准、凝练,每一词一句都像是经过千锤百炼才放置到位。特别值得一提的是,书中的叙事视角转换非常高明,有时是宏大的上帝视角,俯瞰全局;有时又瞬间聚焦到一个极小的细节上,仿佛用显微镜在观察生命的奥秘。这种视角的切换,极大地增强了故事的张力和层次感。对于那些对文学形式有较高要求的读者来说,这本书绝对是一本教科书级别的范本。它展示了如何用最纯粹的文字力量去描绘最宏大的主题。我甚至会忍不住停下来,把某些句子抄写下来,不是为了炫耀,而是因为它们本身就是艺术品。我敢断言,这本书的文字魅力,足以让很多当代文学作品黯然失色。

评分

说实话,这本书的节奏把握得真是出神入化,简直就是一部文学界的“慢板交响乐”。它没有那种迎合大众口味的快速情节推进,而是非常克制、非常优雅地展开叙事。初读时,我甚至有一点点不适应这种“慢热”,总觉得情节发展有些缓慢,但随着阅读的深入,我才明白,这种“慢”恰恰是作者的精妙设计。它给了读者足够的时间去沉浸,去感受每一个场景的氛围,去理解人物在特定情境下的微妙心理变化。作者对环境的描绘,简直是达到了令人发指的程度——你几乎能闻到空气中潮湿泥土的气息,感受到水流拂过皮肤的触感。这种全方位的感官调动,使得阅读体验不再是单纯的文字输入,而更像是一次身临其境的冒险。书中的对话也极为考究,既保留了那个时代特有的韵味,又充满了哲思,那些台词可以单独摘出来做成箴言。我强烈推荐给那些厌倦了快餐式阅读的同好们,这本书需要你放慢脚步,与作者一同在文字的河流中缓缓漂流,才能真正体会到它深藏的韵味和力量。

评分

我总觉得,这本书的作者拥有一种近乎异端的想象力,或者说,他对世界的观察角度实在是太独特了。它成功地构建了一个既熟悉又完全陌生的世界观。那些我们习以为常的事物,在作者的笔下被赋予了全新的意义和生命力。我特别欣赏它在处理“成长”这个主题时的复杂性。这不是那种简单的、线性的成长叙事,而是充满了挣扎、困惑与顿悟的螺旋上升过程。书中人物的抉择,往往不是黑白分明的,而是处于某种灰色地带,这使得角色显得异常真实和立体。他们会犯错,会迷茫,但最终通过与环境的互动,完成了某种蜕变。这种对人性深层结构毫不留情的剖析,虽然有时会让人感到一丝心酸,但更多的是一种被理解的释然。可以说,这本书像一面镜子,照见的不仅是书中的世界,更是我们内心深处那些不愿直面的矛盾与渴望。读完合上书的那一刻,我清晰地感觉到,自己对“何为真正活着”这个问题,又向前迈进了一小步。

评分

京东的东西不错,速度快。

评分

很好的一本小书,促销收入值

评分

菇凉要求买的,虽说看不太全,但慢慢学。希望她能有更大的进步

评分

秘密花园,经典童书,凑单买的书。外面有塑料塑封,很好。

评分

到货好快,上午下单,下午送货,太喜欢了!

评分

6.18买的,价格实惠,经典外国文学,是纯英文,专门用来做课外英文阅读的……

评分

送货速度快。质量好。

评分

选定的假期阅读用书,还没开始看。希望家里的年轻人能喜欢

评分

听说这本书不错,买来看看,还行吧,看大家兴趣来买,毕竟不要浪费哈哈蛤哈哈嗨

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有