雙語名著無障礙閱讀叢書:柳林風聲 [The Wind in the Willows]

雙語名著無障礙閱讀叢書:柳林風聲 [The Wind in the Willows] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 肯尼斯·格雷厄姆 著,張妍 譯
圖書標籤:
  • 兒童文學
  • 經典名著
  • 雙語閱讀
  • 英語學習
  • 文學
  • 冒險故事
  • 動物故事
  • 肯尼斯·格雷
  • 無障礙閱讀
  • 少兒讀物
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中譯齣版社
ISBN:9787500146025
版次:1
商品編碼:11915174
包裝:平裝
叢書名: 雙語名著無障礙閱讀叢書
外文名稱:The Wind in the Willows
開本:16開
齣版時間:2016-04-01
用紙:膠版紙
頁數:337
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :高中及大學英語學習者
  英式田園鄉間風味童話,打動人心的美麗故事,雙語*譯本與生詞注解保障閱讀暢行無阻

內容簡介

  肯尼斯·格雷厄姆(1859-1932)是英國著名作傢,齣生於蘇格蘭,代錶作是經典童話《柳林風聲》。童年時期的格雷厄姆生活在英國田園鄉間之中,這為他後來的創作提供瞭源泉。《柳林風聲》齣版於1908年,美國總統西奧多·羅斯福曾嚮格雷厄姆寫道“我讀瞭又讀,與這些人物都成為瞭老朋友”。迪斯尼於1949年將其改編為動畫片。
  春天到瞭,善良的鼴鼠卻受夠瞭大掃除,想要享受明媚的春色。於是,他離開自己的地下小窩,來到從未涉足過的河邊,遇到瞭河鼠。森林中一群小動物的生活便由此在作者的筆下徐徐展開:憨厚而戀傢的鼴鼠、友善而散漫的河鼠、富裕而瘋狂的蟾蜍、暴躁而固執的老獾、狠毒而狡詐的鼬鼠,他們在森林中雖有衝突但互相扶持,懲惡揚善,鼴鼠也再次迴到熟悉的傢中。

作者簡介

  肯尼斯·格雷厄姆(1859—1932),是英國 作傢,齣生於蘇格蘭,代錶作是經典童話《柳林風聲》。童年時期的格雷厄姆生活在英國田園鄉間之中,這為他後來的創作提供瞭源泉。《柳林風聲》齣版於1908年,西奧多·羅斯福總統曾嚮格雷厄姆寫道“我讀瞭又讀,終於與這些人物都成為瞭老朋友”。迪斯尼於1949年將其改編為動畫片。

精彩書評

  ★學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。……要從閱讀中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該隻限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。
  ——熊德倪,北京外國語大學教授
  
  ★在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50-100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟瞭,對瞭解西方文化,研究文字的運用都有好處。
  ——梅仁毅,北京外國語大學教授、博士生導師
  
  ★在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。隻要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、錶達能力必會長進。
  ——秦朔,《第一財經日報》總編輯

目錄

第一章 河堤
第二章 大道
第三章 原始森林
第四章 獾先生
第五章 溫馨的傢
第六章 蟾蜍先生
第七章 破曉時分的吹笛人
第八章 蟾蜍曆險記
第九章 南國趕路人
第十章 蟾蜍曆險續記
第十一章 “他的眼淚如夏雨傾盆”
第十二章 榮歸故裏

精彩書摘

  《雙語名著無障礙閱讀叢書:柳林風聲》:
  一整個早上,鼴鼠一刻都沒停過,哼哧哼哧地給他的小屋子進行春季大掃除。他先用笤帚掃瞭地,拿撣子撣瞭塵,然後提溜著一桶白漆,爬到梯子、颱階和椅子上,用刷子粉刷牆壁。直到最後,他覺得後背酸疼,兩手都沒瞭力氣,揚起的灰嗆瞭喉嚨還迷瞭眼睛,白漆也濺得他黑色的皮毛斑斑點點。春天的氣息彌漫在地麵的空氣中,遊走於他身邊和腳下的土壤裏,甚至穿過他那昏暗低沉的小屋,萌動著讓人無法抗拒的渴望與期待。這也就不奇怪為什麼鼴鼠把刷子往地闆上一摔,叫嚷道:“討厭!噢真煩人!廢除春季大掃除!”連外套都不穿就迫不及待地躥齣瞭屋子。地麵上有東西正一個勁兒地召喚著他,他響應著召喚,沿著一條陡峭而狹窄的小道奮力嚮上爬。小道朝上通嚮一條礫石車道,那兒居住著更靠近陽光和空氣的動物。他用他的小爪子不停地挖啊扒啊推啊,撓啊抓啊刨啊,還喃喃自語著:“往上走!再往上走!”終於,噗的一聲,他的鼻子探齣土壤,碰觸到瞭溫熱的陽光,緊接著他便一骨碌滾進瞭茫茫草地的溫暖懷抱裏。
  “真不錯!”鼴鼠自言自語道,“這可比刷白漆好多瞭!”陽光熾熱地照射在他的皮毛上,溫柔的微風輕撫著他發燙的額頭。在那地窖裏蝸居瞭太久,連歡樂的鳥鳴聲幾乎都像是大聲的叫喊,擊打著他遲鈍的耳膜。一想到生活多麼美好,沒有瞭大掃除的春天多讓人開心,鼴鼠就樂得一躍而起,撒開腳丫子穿過草地,一直跑到瞭另一端的樹籬邊。
  “站住!”一隻老兔子站在樹籬缺口處大聲喝道,“想要過此道,留下買路錢!”鼴鼠壓根兒沒理會他的喝令,沿著樹籬一溜煙兒跑過,一下子把老兔子撞飛瞭。兔子們聽到聲響,鑽齣洞穴四下張望,想看看發生瞭什麼,鼴鼠邊跑邊和他們打趣兒,調侃地喊著:“洋蔥醬!洋蔥醬!”不過還沒等兔子們想齣什麼十分滿意的話來迴敬他,鼴鼠早跑得沒影兒瞭。接著他們像往常一樣互相埋怨起來。“你太笨瞭!乾嘛不告訴他……”“那你怎麼不說……”“你剛應該提醒他……”等等;當然啦,那時候抱怨這些都已經太晚瞭,嚮來都是如此。
  這一切都有些不太真實。他匆匆穿過一片片草地,順著樹籬一路小跑,在小灌木叢中穿進穿齣,一路上到處都有鳥兒在築巢,花骨朵兒綻放著笑臉,嫩芽兒舒展著身體,所有一切都生機勃勃,繁忙而又快樂。鼴鼠沒有感到良心不安,也沒有聽到任何聲音在他耳邊輕喚“白漆”,恰恰相反,他隻想到和身邊所有這些忙碌的居民相比,自己這樣無所事事是多麼愉快。畢竟,假期中最棒的事情倒不見得是讓自己放鬆得多好,而是看到彆人都在忙著工作。
  當他漫無目的地閑逛著,想著他的快樂已經完滿的時候,突然間一條漫漲的河流映入他的眼簾。長這麼大他還從沒看到過河流,這個龐然大物光潔閃亮,蜿蜒迂迴,咆哮著奔騰著,一會兒汩汩作響地抓緊什麼又大笑著放開,一會兒又嚮那些想要掙脫開的新玩伴猛衝過去,逮住他們不肯鬆手。一切都在閃爍,在顫動,在發光。他沙沙地迴鏇,潺潺流動,吐著泡泡。鼴鼠像著瞭魔一樣,齣神地望著眼前的一切。他沿著河邊奔跑著,就像人們很小的時候,對激動人心的故事著迷,跟著講故事的人一路小跑一樣。最後他跑纍瞭,就坐在堤岸上,而河流仍然滔滔不絕地對他講著這世界上最動聽的故事,它們來自大地母親的肺腑,片刻不停地一路講來,最終要去講給那個永遠都聽不夠的大海聽。
  順著他坐著的方嚮,鼴鼠看到對岸水麵上方有一個黑洞,他不禁想到要是哪個動物清心寡欲,喜歡岸邊小巧精美的住所,那裏會是個溫暖舒適的好地方,既不會被洪水淹沒,又遠離嘈雜和塵土。當他集中注意力凝視時,發現其中有個亮亮的小東西閃瞭一下,又消失瞭,接著又閃瞭兩下,就像一顆小星星。但星星哪會齣現在河堤上呀;也不是螢火蟲,因為它比螢火蟲更亮也更小。接著,鼴鼠看到它眨巴瞭兩下,噢,原來是對眼睛;然後一張小小的臉逐漸齣現在那眼睛周圍,像圖畫邊上的框架一樣。
  一張棕色的小臉,頂著幾根鬍須。
  一張嚴肅的圓臉上鑲著一對泛著亮光的眼睛,剛纔就是這眼睛吸引瞭他的注意。
  小巧整潔的耳朵和濃密絲滑的毛發。
  是河鼠!
  於是,他們倆站在那兒,謹慎地打量起對方來。
  “你好哇,鼴鼠!”河鼠說道。
  “你好哇,河鼠!”鼴鼠說道。
  “你想要過來嗎?”河鼠當即問道。
  “噢,你說得倒輕巧。”鼴鼠沒好氣地說道。他一點兒都不熟悉河流,對水上的生活方式也陌生得很。
  河鼠沒搭話,彎腰解開瞭一條繩子,把係在另一頭的小船拉到岸邊;然後輕盈地跨瞭上去。鼴鼠之前都沒有注意到,那小船塗瞭漆,外麵是藍色的,裏麵是白色的,大小正好坐得下兩個動物。雖然鼴鼠連那船的用途都還不十分瞭解,他的心早己整個兒撲瞭過去。
  ……

前言/序言


好的,以下是一部名為《星辰大海的交響》的圖書簡介,它與您提到的《雙語名著無障礙閱讀叢書:柳林風聲》無關,內容詳實,力求自然流暢。 --- 《星辰大海的交響:人類的宇宙探索史詩》 書籍概要 《星辰大海的交響》是一部宏大敘事、細節豐富的非虛構作品,它不僅僅是對人類航天史的簡單羅列,更是一部關於好奇心、勇氣、技術飛躍與哲學思考的史詩。本書深入挖掘瞭人類自古以來對頭頂星空無限遐想的本能衝動,並追溯瞭這一衝動如何演變為精確的科學探索與實際的太空旅行。 本書的核心在於構建一條清晰的時間軸,將那些決定性的時刻——從伽利略首次將望遠鏡指嚮夜空,到冷戰時期的太空競賽,再到國際空間站的建立,以及“新太空時代”的私人企業崛起——串聯起來,展現齣探索過程中的高光瞬間、殘酷挑戰與人性光輝。 第一部分:夢的萌芽與理論的奠基(古至今1957年) 這一部分詳細描繪瞭人類對宇宙的早期認知與理論的建立。我們探討瞭古代文明如何通過觀測星象來指導農業和航海,接著轉入文藝復興時期,重點剖析瞭哥白尼的日心說如何顛覆瞭人們對宇宙的中心認知。 書中花費大量篇幅來解析艾薩剋·牛頓的萬有引力定律如何從理論上為火箭發射提供瞭數學基礎。同時,我們也深入研究瞭早期火箭科學傢的先驅工作,如俄國科學傢康斯坦丁·齊奧爾科夫斯基和美國科學傢羅伯特·戈達德,他們雖然身處簡陋的實驗條件,卻描繪齣瞭載人航天的藍圖。這一階段的敘事風格側重於展現科學發現的艱辛和思想解放的巨大衝擊力。 第二部分:競賽的火焰與地球的逃逸(1957-1972年) 本書最引人入勝的部分之一,聚焦於美蘇冷戰背景下的太空競賽。我們不再將這一時期視為簡單的政治角力,而是將其視為人類集體意誌的極端展現。 斯普特尼剋(Sputnik)的震撼: 詳細描述瞭1957年第一顆人造衛星升空對西方世界造成的心理震動,以及這如何加速瞭美國的航天計劃。 英雄的誕生: 重點刻畫瞭尤裏·加加林和艾倫·謝潑德等早期宇航員,他們的勇氣和麵對未知的淡定,成為瞭那個時代精神的象徵。書中引用瞭大量未公開的檔案記錄和宇航員日記,力求還原艙內緊張而又充滿敬畏的氣氛。 阿波羅計劃的細節: 約翰·肯尼迪總統的“登月承諾”是如何轉化為數以十萬計工程師和科學傢的集體行動。本書特彆分析瞭阿波羅1號的悲劇、阿波羅8號繞月飛行的精神意義,以及阿波羅13號的“絕境求生”。最後的篇幅聚焦於1969年“鷹號”登月艙成功著陸的瞬間,探究瞭這一事件對全球文化和自我認知的深遠影響。 第三部分:持續的凝視與深空的延伸(1973-2010年) 隨著登月競賽的結束,人類的探索焦點轉嚮瞭可持續的駐留和更遠距離的觀測。《星辰大海的交響》詳細記錄瞭航天飛機時代的輝煌與挑戰。航天飛機被視為“進入太空的卡車”,它承載瞭大量科學實驗,並最終促成瞭國際閤作的典範——國際空間站(ISS)。 本書細緻地描繪瞭國際空間站的模塊化建造過程,這不僅僅是工程學的勝利,更是地緣政治緊張局勢下,不同國傢為瞭一個共同目標而進行協同工作的典範。同時,對旅行者號(Voyager)和哈勃太空望遠鏡的獨立章節,展示瞭機器人探索的巨大價值。哈勃捕捉到的那些標誌性圖像,如何重塑瞭我們對宇宙年齡、結構和美麗的認知,是本書中探討的哲學主題之一。 第四部分:新時代的黎明與重返月球的夢想(2010年至今) 本部分的敘事風格轉嚮瞭當前和未來。我們觀察到,以SpaceX、藍色起源(Blue Origin)為代錶的私人航天公司如何通過技術創新(尤其是可迴收火箭技術)極大地降低瞭進入太空的成本,並激發瞭新一輪的競爭與閤作。 火星的召喚: 詳細分析瞭毅力號(Perseverance)和“機智號”(Ingenuity)火星直升機任務的科學目標,以及人類計劃在未來十年內實現載人登陸火星的復雜性與必要性。 商業化與太空旅遊: 探討瞭太空經濟的崛起,以及它對人類探索精神可能帶來的正麵和負麵影響。 “阿爾忒彌斯”計劃: 深入解析瞭重返月球的策略,不再是為瞭插旗,而是為瞭建立永久性的前哨站,作為邁嚮更深遠目標(如火星)的跳闆。 主題與風格 《星辰大海的交響》的寫作風格兼具嚴謹的科學考據和富有感染力的敘事筆觸。它將深奧的軌道力學、推進劑化學用清晰易懂的語言解釋清楚,同時不迴避人類在探索過程中所經曆的恐懼、失敗、犧牲以及最終獲得的巨大成就感。本書旨在證明,太空探索並非奢侈的科研項目,而是人類文明嚮未知邊界拓展的根本驅動力,是文明自身價值的體現。它邀請每一位讀者,超越地球的引力,一同聆聽那來自星辰大海的宏偉交響樂。 ---

用戶評價

評分

對於一個喜歡收藏實體書的人來說,書的“手感”和“耐讀性”是衡量其價值的重要標準。這套“雙語名著無障礙閱讀叢書”給我的第一印象是紮實的,裝幀看起來非常考究,紙張的質感似乎也經過挑選,拿在手裏有分量感,不會顯得廉價。更重要的是,我非常看重一本書的“再讀價值”。很多書,初讀時很驚艷,但再翻開時卻索然無味。我希望這套書,無論是中文的譯文還是英文的原版,都能經得起反復品味的考驗。好的翻譯,是既忠於原文,又能獨立成文的藝術品;好的設計,是能讓你的眼睛得到休息,讓注意力完全集中在文字本身。如果這本書的每一個排版細節,每一次雙語對照的精心設計,都是為瞭服務於讀者的長期閱讀體驗,那麼它無疑就超越瞭一般的工具書範疇,升華為一種可以長久陪伴的閱讀夥伴。

評分

我最近迷上瞭那種帶有強烈地域色彩和獨特敘事氛圍的文學作品,那些文字仿佛自帶氣味和溫度,能把我瞬間拉到另一個時空。很多經典作品的魅力就在於此,它們構建瞭一個與我們現實世界既相似又疏離的幻境。我關注這套叢書,也是因為我希望能找到一本能讓我沉浸其中、暫時忘記外界喧囂的書籍。如果這套叢書的翻譯團隊足夠齣色,他們不僅要準確傳達字麵意思,更要捕捉到那種獨特的“語感”。比如,英國文學中那種特有的幽默感、那種對田園風光的細膩描繪,或者某種時代背景下人物的特有口吻,這些都是語言的精髓。我期望它在“無障礙”的同時,並沒有犧牲掉文字的“質感”。閱讀體驗的成功與否,往往就在於細節之處——那些巧妙的措辭,那些恰到好處的節奏感。我希望這套書讀起來能像喝一杯上好的英式紅茶,溫潤、醇厚,帶著一絲不易察覺的復雜迴味。

評分

說實話,我不太喜歡那種一上來就堆砌生僻詞匯,把人直接扔進晦澀語言迷宮的“原著體驗”。我更傾嚮於那種能引導我逐步進入文本世界的書。這套“無障礙閱讀叢書”的定位,讓我覺得它可能更貼近我這種有一定基礎但又不希望在閱讀過程中頻繁查字典的讀者。我猜想,它可能在選詞和句式上做瞭精心的簡化或優化,讓那些原本結構復雜的長難句變得更容易消化,同時又確保瞭核心思想和情感的完整傳達。閱讀的樂趣,很大程度上來源於“讀懂”帶來的愉悅感,而不是被生硬的語法結構絆倒。我特彆好奇,在保持文學性的前提下,這種“無障礙”的處理會呈現齣怎樣的效果?是像精良的電影字幕,精準而流暢,還是更像一位耐心、博學的嚮導,在你需要時輕輕點撥?如果它真的能做到這點,那麼它就不僅僅是一本雙語書,更像是一把開啓經典之門的萬能鑰匙,能讓更多人跨越語言的障礙,直接觸摸到故事的靈魂深處。

評分

哇,最近在書店裏偶然翻到瞭這套“雙語名著無障礙閱讀叢書”,當時就被它的設計吸引住瞭。封麵設計得很雅緻,色彩搭配很舒服,一看就是那種沉下心來慢慢讀的書。我一直挺喜歡這種既能提升外語能力,又能享受經典文學的閱讀方式。市麵上很多雙語讀物,要麼排版太擠,閱讀體驗很差,要麼翻譯質量參差不齊,讀起來總覺得彆扭。但這一套給我的感覺就完全不一樣,它在排版上顯然花瞭不少心思,中英對照的那種留白和字體選擇,讓人閱讀起來非常順暢,不會有那種眼花繚亂的感覺。而且,對於我這種既想練習英語聽力又想深入理解故事情節的人來說,這種並列的呈現方式簡直是福音。我特彆好奇,像這種經典名著,如果用“無障礙閱讀”的方式來呈現,究竟能帶來怎樣全新的體驗?是更注重語言的直白易懂,還是在保持原著韻味的同時,降低瞭閱讀門檻?這套叢書到底是如何平衡經典與易讀性的呢?光是看到這個係列的名字,我就充滿瞭期待,它似乎在承諾一個既有深度又不失輕鬆的閱讀旅程。

評分

我最近一直在思考,閱讀經典作品的現代意義是什麼?在我看來,它不應該是曆史的陳列品,而應該是能與當代生活産生共鳴的對話者。這套“雙語名著無障礙閱讀叢書”的齣現,讓我對“經典再發現”有瞭新的期待。它似乎在暗示:偉大的故事不需要被供奉在神壇上,它們可以走進我們的日常生活,成為我們思考人性、情感、世界觀的有效載體。我希望它在語言的簡化處理上,能夠巧妙地去除掉時代帶來的隔閡感,讓那些永恒的主題——友誼、冒險、對自由的嚮往——能夠以一種現代人更容易接受的方式觸達心靈。如果我讀完之後,能帶著更開闊的視角重新審視我們當下的生活,那麼這本書的價值就無可估量瞭。它不是簡單地告訴我“過去發生瞭什麼”,而是啓發我思考“這對我現在意味著什麼”。這種深層次的連接感,纔是我追求的終極閱讀目標。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有