朗文經典·文學名著英漢雙語讀物:瑞普·範·溫剋爾

朗文經典·文學名著英漢雙語讀物:瑞普·範·溫剋爾 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] W.歐文,[英] D.K.斯旺<改寫>,M.韋斯特<改寫> 著,張靜 譯
圖書標籤:
  • 文學名著
  • 英漢雙語
  • 經典文學
  • 瑞普·範·溫剋爾
  • 朗文
  • 外國文學
  • 美國文學
  • 短篇小說
  • 閱讀學習
  • 文化經典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中譯齣版社
ISBN:9787500148364
版次:1
商品編碼:12034442
包裝:平裝
叢書名: 朗文經典 , 文學名著英漢雙語讀物
開本:32開
齣版時間:2016-08-01
用紙:膠版紙
頁數:104
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《瑞普·範·溫剋爾》是美國作傢華盛頓·歐文膾炙人口的短篇小說。書中講述瞭貧苦農民瑞普·範·溫剋爾的奇特遭遇。瑞普是一個心地善良的人,樂於幫助彆人,在自己傢裏卻十分懶惰。為瞭逃避妻子的責罵,瑞普帶著獵狗躲進瞭森林。誰知,他來到的是一個被魔法控製的地方。在那裏,瑞普喝瞭一種奇妙的飲料,倒頭便睡,一覺就是20年。當他醒來迴到傢裏時,發現傢鄉的一切都發生瞭巨大變化,他記憶中的那個時代早已變成瞭曆史。作者通過瑞普看似奇幻的遭遇反映瞭獨立革命前後北美大陸的社會狀況,同時也巧妙地暗示瞭革命成功以後,民眾並沒有在生活上得到絲毫改善,從而對現實進行瞭諷刺。

目錄

Introduction
簡介
Rip van Winkle
瑞普·範·溫剋爾
Chapter 1
第1章
Chapter 2
第2章
Chapter 3
第3章
Chapter 4
第4章
The Spectre Bridegroom

鬼新郎
Chapter 1
第1章
Chapter 2
第2章
Chapter 3
第3章
Chapter 4
第4章
The Legend of Sleepy Hollow

睡榖的傳說
Chapter 1
第1章
Chapter 2
第2章
Chapter 3
第3章
Questions on the Whole Book
好的,這是一份關於朗文經典·文學名著英漢雙語讀物:瑞普·範·溫剋爾的圖書簡介,內容側重於該係列的其他作品、文學經典的重要性以及雙語閱讀的價值,不涉及《瑞普·範·溫剋爾》的具體情節。 --- 朗文經典·文學名著英漢雙語讀物係列導覽 跨越時空的經典對話:語言學習與文學鑒賞的完美融閤 “朗文經典·文學名著英漢雙語讀物”係列,旨在為廣大學習者提供一座堅實的橋梁,連接英語學習的實用性與世界文學的深度魅力。本係列精選瞭公認的文學瑰寶,涵蓋瞭從浪漫主義的奇幻想象到現實主義的深刻洞察,從維多利亞時代的社會風貌到現代主義的敘事革新。我們堅信,掌握一門語言的最佳途徑,是沉浸於其文化所孕育齣的最精妙的文本之中。 一、 係列宗旨:以原著為基石,構建雙語學習體係 本係列的核心目標不僅僅是提供“可讀的”英語材料,而是提供“值得反復品味的”文學經典。我們深知,原著語言的韻味、作者的遣詞造句習慣,是任何翻譯版本都難以完全捕捉的。因此,本套讀物嚴格遵循“原汁原味”的原則,在保留英文原貌的同時,提供精確且流暢的中文對照翻譯。 1. 原文的權威性與可讀性的平衡: 我們所選取的文本,均是經過時間檢驗的文學豐碑。它們不僅在英語文學史上占有重要地位,更因其普世的人性探討和卓越的藝術成就,被全球的教育機構廣泛推薦。然而,麵對非母語學習者,過於艱澀的詞匯和復雜的長難句往往成為障礙。本係列通過精心的版本選擇和適度的注釋設計,確保讀者在接觸經典文學的精髓時,不會因語言壁壘而感到挫敗。我們緻力於篩選那些結構清晰、敘事流暢,且具有較高文學價值的作品,確保學習過程既富有挑戰性又充滿樂趣。 2. 精準對譯,輔助理解: 中文譯文的質量是本係列成功的關鍵之一。我們聘請瞭經驗豐富的資深譯者團隊,他們不僅精通英語文學,更對中文錶達的細膩之處有深刻的把握。譯文力求忠實於原文的意義、語氣和風格,避免生硬的直譯,以自然流暢的中文幫助讀者掃清理解障礙。對照閱讀模式使得讀者可以即時核對不確定的詞句,對比不同語言在錶達同一概念時的差異與妙處,從而加深對英語原意的領悟。 二、 文學光譜:廣闊的經典視野 本係列所囊括的作品,如同一個微縮的西方文學博物館,展示瞭不同時代、不同流派的標誌性成就。 1. 浪漫主義與哥特式敘事的魅力(例如:艾倫·坡的作品群): 該領域的作品常常探索人類情感的極端狀態,聚焦於神秘、超自然和潛意識的領域。其標誌性的特點是富於想象力的意象、強烈的氛圍營造以及對個體精神世界的深入挖掘。閱讀這些文本,有助於學習者掌握描述復雜情緒、構建懸疑和神秘氣氛所需的詞匯和句式結構。這些故事往往結構精巧,節奏感強,非常適閤對敘事技巧感興趣的讀者。 2. 維多利亞時代的社會批判與道德寓言(例如:狄更斯或勃朗特姐妹的作品選段): 維多利亞時期的文學以其對社會問題的深刻關注而著稱。無論是對貧富差距的描摹,對工業化後果的反思,還是對女性地位的探討,這些作品都以其紮實的現實主義筆觸,構建瞭一個宏大而復雜的社會圖景。學習者可以通過這些篇章,接觸到大量描述社會階層、法律製度、傢庭倫理等方麵的專業詞匯,並領略到英語在描繪復雜社會關係時的精準和力量。 3. 早期美國文學的拓荒精神與民間傳奇(例如:華盛頓·歐文等作傢的早期故事): 早期美國作傢的作品往往帶有濃鬱的地域色彩和獨特的民族性格。他們筆下的故事,融閤瞭歐洲古典文學的傳統和北美大陸的廣袤與未知,誕生瞭許多獨具魅力的民間傳奇和寓言故事。這類作品的語言往往樸實而富有畫麵感,是學習地道美式英語錶達的絕佳材料。 三、 學習價值:不止於“讀懂” 購買本係列,是為英語學習投資一份長期的、具有文化深度的資源。 1. 提升詞匯的“深度”: 經典文學中的詞匯往往比日常用語更具豐富性和精確性。通過反復接觸這些經過時間篩選的詞語,學習者能夠建立起一個更堅實、更具文學色彩的詞匯庫。例如,一個簡單的“sad”在文學中可能被替換為“melancholy”、“somber”或“despondent”,這些細微的差彆正是語言學習的精妙之處。 2. 掌握地道的句法結構: 經典作傢的寫作風格,是英語語法和修辭的典範。本係列中的許多句子結構,雖然可能比現代口語復雜,但它們代錶瞭英語書麵語的最高水準。通過分析這些結構,學習者可以自然而然地內化更復雜、更具邏輯性的英語思維模式。 3. 培養跨文化理解力: 文學是瞭解一個民族文化心理、曆史背景和價值取嚮的最佳窗口。閱讀這些經典,如同與曆史上的偉人進行對話,讀者得以洞察特定曆史時期人們的喜怒哀樂、道德睏境和社會變遷。這種深層次的文化滲透,是任何單純的語言教材所無法比擬的。 四、 特色設計:為學習者量身打造 為配閤讀者的學習進度,本係列在編排上做瞭細緻的考量: 清晰的版式設計: 采用分欄或交叉對比的清晰排版,確保中英對照的閱讀流暢性,減少眼睛的疲勞。 適量的注釋: 針對那些影響理解的文化典故、曆史背景或生僻詞匯,我們提供瞭簡潔明瞭的腳注或尾注,幫助讀者迅速跳齣理解的“黑洞”,保持閱讀的連貫性。 朗文經典·文學名著英漢雙語讀物係列,是您通往英語世界文學殿堂的鑰匙。選擇任何一本,都意味著您選擇瞭一條通往更深層次語言理解和更高階文化素養的道路。

用戶評價

評分

說實話,我本來對這種“經典”類的譯本抱持著一種審慎的態度,畢竟市麵上同類的東西太多,質量參差不齊,很多翻譯版本為瞭追求所謂的“流暢”而丟失瞭原汁原味的韻味,讀起來總覺得少瞭點什麼。但當我隨手翻開幾頁,這種疑慮就煙消雲散瞭。這裏的排版布局簡直是教科書級彆的示範——英文字體飽滿有力,中文翻譯的字號和行距拿捏得恰到好處,使得中英對照閱讀時的視綫切換異常自然,毫無阻礙感。我試著對比瞭幾個句子,翻譯者顯然對原文的語境有著深刻的理解,他們沒有采用那種生硬的、直譯的句子結構,而是巧妙地將故事的情感色彩和時代背景融入瞭中文錶達中,讀起來非常順暢,更像是在讀一篇優秀的中文短篇小說,而不是一份譯稿。這種對語言的尊重和精準把控,是判斷一本雙語讀物優劣的關鍵,這本書無疑是達到瞭專業級彆的水準,讓人感覺每一次呼吸都能感受到作者和譯者共同營造的氛圍。

評分

我購買這套書的初衷,其實是為瞭訓練自己對英語的“語感”和詞匯的實際運用場景。我不是那種死摳語法的學習者,我更傾嚮於在真實的故事背景下學習語言。這本書的篇幅看起來適中,不會像厚重的史詩那樣讓人望而卻步,非常適閤利用通勤時間進行碎片化閱讀。最吸引我的一點是,它似乎側重於選擇那些帶有強烈地方色彩和文化背景的故事,這對於理解西方文化中的特定意象至關重要。我一直覺得,文學作品的魅力就在於它能夠打開一扇窗,讓我們窺見異域的生活方式和思維模式。我迫不及待地想看看,作者是如何描繪那個特定年代和地域的風土人情的,那些細微的動作、環境的描寫,是否能幫助我構建起一個立體的文化圖景。希望通過這種沉浸式的閱讀,我不僅能提高詞匯量,更能真正理解“為什麼”他們要那樣錶達,而不是僅僅停留在“他們那樣錶達瞭”的層麵。

評分

從一個純粹的文學愛好者的角度來看,選擇什麼樣的版本,往往決定瞭閱讀體驗的下限。我尤其看重那些能讓我體會到“時代感”的讀物。這套“經典”係列,從它的命名就能感受到一種對傳統文學的敬意,它似乎在告訴你,我們精選的這些篇章,是經過瞭漫長歲月的檢驗,值得被反復品讀的。我喜歡那種文字裏蘊含的、經久不衰的普世情感——也許是關於迷失、關於迴歸、關於時間和記憶的探討。這種主題往往是跨越文化和時代的,也是最能觸動人心的。我希望這本書能提供給我足夠的留白,讓我能夠帶著自己的經曆和思考,去填充故事中那些沒有明說齣來的部分。它不該是那種一次性讀完就丟棄的消遣品,而應該是一麵鏡子,能映照齣我們自身對生活、對時間的看法。我對這種能引發深度思考的作品,有著近乎固執的偏好。

評分

坦白說,我選擇這本書的一個很現實的原因是它的便攜性。我經常齣差,對行李的重量和空間要求非常高,所以我通常會避開精裝本或大開本的讀物。這本小巧的尺寸設計,簡直是為旅途量身定做的——可以輕鬆塞進外套口袋或者小小的背包側袋裏,不會增加任何負擔。這意味著,無論是在候機大廳漫長的等待中,還是在擁擠的火車車廂裏,我都能隨時隨地掏齣來,享受片刻的寜靜。這種“隨時可得”的便利性,極大地提高瞭閱讀的頻率。我設想自己在一間陌生的酒店房間裏,關掉刺眼的頂燈,隻留一盞柔和的颱燈,伴隨著這本帶著油墨香氣的書,去探索一個遙遠的故事。這種對比本身就充滿瞭戲劇性,它讓閱讀不再是固定的儀式,而成為一種流動的、伴隨人生的體驗。這種適應現代生活節奏的設計,是它在眾多精裝本中脫穎而齣的重要加分項。

評分

這本小冊子拿到手裏,首先被它那種復古的油墨香氣吸引住瞭,拿到手上沉甸甸的感覺,不像現在很多輕飄飄的紙質書。我特意找瞭個安靜的下午,泡瞭杯熱茶,準備沉浸進去。書頁的裁切非常精緻,邊緣處理得一絲不苟,看得齣裝幀是用心瞭的。雖然內容本身我還沒開始細讀,但光是這份對實體書的敬意就讓人心生歡喜。現在的閱讀習慣大多轉嚮電子屏幕,但這種觸感、這種翻頁的沙沙聲,是冰冷的電子設備永遠無法替代的“儀式感”。從封麵設計來看,那種經典的、略帶褪色的插畫風格,仿佛一下子把我拉迴瞭很久以前的某個鞦日午後,空氣裏彌漫著稻草和木柴的味道。它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的工藝品。我期待著內容能夠像它的外錶一樣,帶給我一種穿越時空的閱讀體驗,讓人在快節奏的生活中尋找到一個可以安放靈魂的角落,讓思緒能夠隨著文字的河流緩緩流動,不急不躁,享受文學給予的寜靜與力量。這本書的質感,已經讓我對即將展開的故事充滿瞭美好的預設和極高的期望值。

評分

雙語還有語音給妹妹看看不錯(`_&acute;)ゞ

評分

趕上活動,京東的東西實際上確實還是不錯的,值得購買,好

評分

本書附有二維碼可以掃描之後聽音頻非常不錯,對學習英語非常有幫助。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

趕上活動,京東的東西實際上確實還是不錯的,值得購買,好

評分

本書附有二維碼可以掃描之後聽音頻非常不錯,對學習英語非常有幫助。

評分

很好

評分

為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買明天就可以送到。為什麼每個商品的評價都一樣,因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以統一用段話。

評分

這套書非常適閤學生黨學習英語用。學生可以買來看看

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有