長夜漫漫路迢迢 [Long Journey's Day into Night]

長夜漫漫路迢迢 [Long Journey's Day into Night] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 尤金·奧尼爾 著,喬誌高 譯
圖書標籤:
  • 成長
  • 傢庭
  • 情感
  • 迴憶
  • 鄉愁
  • 孤獨
  • 自我救贖
  • 時代變遷
  • 中國故事
  • 文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 四川文藝齣版社
ISBN:9787541146343
版次:1
商品編碼:12173196
品牌:磨鐵圖書(Xiron)
包裝:精裝
外文名稱:Long Journey's Day into Night
開本:32
齣版時間:2017-05-01
用紙:輕型紙
頁數:240
正文語種:中文

具體描述

産品特色

編輯推薦

★1936年諾貝爾文學奬得主、4次普利策奬得主尤金·奧尼爾自傳性代錶作

★與索福剋勒斯《俄狄浦斯王》,莎士比亞《李爾王》相媲美的經典

★9次改編成影視劇,屢獲奧斯卡、金球奬等奬項和提名

★“如果捨不得毀掉zui珍愛的東西,大概因為你的心還沒有死。”

內容簡介

1939年夏天,大戰陰影籠罩的舊金山,在一座俯視著灣區、名為“道庵”的房子裏,已經獲得諾貝爾文學奬的奧尼爾,開始撰寫在內心深藏多年的自傳戲《長夜漫漫路迢迢》。

他決心將自己傢中不可告人之事毫無保留地訴諸筆墨。往事如幽靈般糾纏不休,逼他非寫不可,否則永遠不得安寜。

這部自傳性劇作成為奧尼爾代錶作。按作者本人的要求,這部作品在他去世後,直到1956年纔首次上演。


作者簡介

尤金·奧尼爾(Eugene O’Neill,1888—1953)

美國劇作傢,生於紐約一個演員傢庭,幼年隨父親的劇團走南闖北,漂泊無定。1912年患肺結核住院期間,研讀瞭自古希臘以來的戲劇經典作品,並開始戲劇創作。一生創作獨幕劇21部,多幕劇28部。四次獲普利策奬,並獲得1936年諾貝爾文學奬。

奧尼爾的戲劇師承斯特林堡和易蔔生的藝術風格,被譽為是“一位土生土長的悲劇拓荒者,不僅可以跟易蔔生、斯特林堡和蕭伯納相媲美,而且可以跟埃斯庫羅斯、歐裏庇得斯和莎士比亞相媲美”。他的作品關注的主題,是外在壓力下人性的扭麯和人格分裂的過程。他的大量作品既烙下瞭現代各種心理分析學(尤其是弗洛伊德主義)的印記,又沉重地滲透著古希臘的悲劇意識。


喬誌高(George Kao,1912—2008)

原名高剋毅,祖籍江蘇。1912年生於美國密歇根州。畢業於燕京大學,並獲得美國密蘇裏大學新聞學院碩士、哥倫比亞大學國際關係碩士。1973年與宋淇共同創辦英文《譯叢》(Renditions)雜誌,嚮全世界介紹中文文學。


精彩書評

奧尼爾的戲劇範圍很廣,並錶現瞭多樣的性格,結齣瞭豐碩的果實。直到今日,仍具有充沛的創造潛能,活潑地發展著。他的作品,是齣自於他自由奔放的想象,是將他的性情、思索,從理念的深處予以形象化,汪洋自恣,卓然不群。

——諾貝爾文學奬頒奬詞


“在奧尼爾之前,美國隻有劇院;奧尼爾以後,美國纔有瞭戲劇。”

——約翰·加斯納(美國著名戲劇評論傢)


“他開始寫《長夜漫漫路迢迢》的時候,我再也忘不瞭他在寫作的過程中怎樣每天摺磨自己,給自己受罪。每天工作完瞭,他從書房裏齣來,麵容憔悴,有時還流眼淚,兩眼往往哭得通紅,看上去比早上走進書房時要老瞭十歲。我想他寫完這部戲,把心裏要說的話傾吐齣來,纔好像恢復瞭自由。寫這部戲是他僅有的跟他的父母兄弟得到平安的方法——讓自己心裏得到平安。”

——卡洛塔·濛特雷(奧尼爾的妻子)


《長夜漫漫路迢迢》在自傳文學中占有獨特的地位……奧尼爾寫這部自傳戲,並不將事實加以粉飾或篡改,而是赤裸裸地、毫不留情地把他自己傢庭裏zui痛苦、zui不可告人的真情實事由心靈深處挖齣來公諸世人……奧尼爾不僅是一字一淚、白紙黑字地將自己傢裏不可告人的事寫成書,而且是通過對話和獨白構成戲劇,在舞颱上活靈活現地演齣來。

在奧尼爾的筆下,父親吝嗇,母親吸毒,哥哥是酒鬼,自己害肺病。至少他父母的隱私在《長夜漫漫路迢迢》問世之前並非眾所周知,甚至至親好友多半都不知情。這齣戲將多年纍積的“傢醜”公然揭露齣來,其大膽可想而知。

——喬誌高


目錄

奧尼爾的自傳戲

第一幕

第二幕

第三幕

第四幕

諾貝爾文學奬頒奬詞

奧尼爾及其作品

奧尼爾諾奬際遇

奧尼爾作品年錶

精彩書摘

第一幕


景 一九一二年八月的一天早上,詹姆士·蒂龍傢消夏彆墅的起居室。


舞颱後方有兩對掛著門簾的雙門。右麵的門道前客廳,看上去擺設得整整齊齊。另外一對門通過一間黯淡無光、沒有窗戶的客廳,除瞭用來做起居室與飯廳不常用的屋子之間的走道外,彆無其他用處。兩對門之間靠牆有小書櫥,上麵掛著一幅莎士比亞畫像,書櫥裏放著巴爾紮剋、左拉和司湯達的小說,叔本華、尼采、馬剋思、恩格斯、剋魯泡特金和麥剋斯·施蒂納 等人的哲學與社會學論著,易蔔生、蕭伯納和斯特林堡 的戲劇,斯溫伯恩 、羅塞蒂 、王爾德、歐內斯特·道生 和吉蔔林 的詩集,等等。

右邊牆壁朝後是一扇紗門,通到外麵繞著房子兩邊的陽颱。再往前一點有一排三扇窗戶,望齣去是前花園門外的海港以及沿著海邊的馬路。窗戶一邊靠牆放著一張小藤桌,還有一邊是一張普普通通的橡木書桌。

左邊牆上也同樣的有幾扇窗戶,窗外可以看見房子的後院。窗前,頭衝著後颱,放著一張藤榻,上麵有椅墊。再往後有一架玻璃門的大書櫥,裏麵有整套的大仲馬全集、雨果和查理斯·利佛 全集、三套莎士比亞戲劇集、五十厚冊的《世界文學精選》、休謨的《英國史》、梯也爾 的《法國執政與復闢時代史》、斯摩萊特 的《英國史》、吉本 的《羅馬帝國興亡史》,以及其他拉雜的舊劇本、詩集,還有好幾部愛爾蘭曆史。 令人驚奇的是這些整套的書,一捲一捲看上去都有人讀過,而且讀過不止一遍的樣子。

屋子裏的貞木地闆上差不多全部蓋上瞭一張地毯,花紋和色調看上去都不討厭。屋子中間放著一張圓桌,桌上有一座綠色燈罩的颱燈,電綫插在頭上的掛燈裏。桌子周圍颱燈光綫所及之處有四把椅子,三把是藤圈椅,另外一把(在桌子的右前方)是一張油得光亮的橡木搖椅,上麵有皮墊子。

時間是早上八點半。陽光從右邊的幾扇窗戶射進來。

幕起時,全傢方纔用過早點。瑪麗·蒂龍和她的丈夫一同從飯廳裏穿過後客廳齣來。

瑪麗年紀五十四歲,中等身材。她身段依舊苗條,隻是豐腴一點兒,雖然未穿緊身內衣,但並無中年婦人腰身臃腫的現象。她的臉一望即知是愛爾蘭人,年輕時一定非常俊俏,即使如今相貌還是齣眾。可是,她麵容蒼白、消瘦,顴骨很高,比不上她身體的健美。她的鼻子長而且直,嘴很寬,嘴唇豐滿而又敏感。她臉上沒有塗脂抹粉,高高的額骨上麵一頭厚厚的頭發已經全白,加上麵色蒼白使她深棕色的眼珠顯得烏黑。她的雙眼特彆大而美,眉毛很黑,眼睫毛又長又捲。

她這人一眼就看得齣非常緊張,兩手一直不停地動。這是一雙一度很美的手,手指縴細修長,可是因為害風濕病現在弄得骨節粗硬、手指攣麯,怪難看的。大傢不好意思看她的手,尤其是因為她怕人看,怕不能控製自己的神經質而惹人注目,讓自己丟臉。

她打扮得很簡單,但天生很會挑選閤適的衣服。她的頭發很花瞭一番工夫梳理。她說起話來聲音柔和可親,高興時還帶一點輕盈的愛爾蘭腔調。

她個性中最可愛的一點是她從小在修道院做學生時就養成的,直到如今還沒有失卻的那種少女的單純、含羞、毫無做作的神態─一種內在的、無邪的天真。

詹姆士·蒂龍今年已經六十五歲,可是看上去至少還年輕十歲。他身高五尺八 左右,胸肩廣闊,體格看上去似乎比實際上還要頎長,因為他習慣地頭高氣昂、腰身挺直,頗有軍人的氣概。

他的麵貌已經開始顯得頹唐,可還是不減當年英姿:廣額、高鼻、眼睛很深、眼珠淺棕色,堂堂一錶人纔。他的灰白頭發已經稀落,頭頂禿瞭一塊,像和尚一樣四周留下一團短毛。

他這人一望而知是戲子齣身,倒不是故意擺齣舞颱明星那種左顧右盼、不可一世的架子。他生性樸實無華,未脫他愛爾蘭種田人傢的寒微本色。可是一輩子的梨園生涯不期然地在他一言一語、一舉一動中流露齣來。這些錶現有一點兒像科班齣身苦練齣來的技巧。他的嗓音特彆齣色,說起話來聲音響亮而有彈性,他對於這一點感到特彆自豪。

從他的衣著上看,他實在不像是扮演什麼英雄、纔子的角色。他穿的是一套破舊、便宜的灰呢便裝,腳上是一雙沒有刷亮的黑皮鞋,襯衫不帶硬領,隻用一條厚料子的白手絹鬆鬆地圍著脖子打瞭個結。這並不能算是瀟灑、不修邊幅的裝束—老實說,簡直是一副寒磣相。他穿衣服的宗旨是非穿到不能再穿為止。目前,他正準備到院子裏去工作,因此對於自己的外錶更不在乎。

他有生以來從未真正害過一天病。他的精神特彆健全。他有鄉下種田人魯鈍的底子,可是粗中帶細,間或也容易傷感,偶爾齣其不意還會本能地體貼人。

夫妻兩人從後客廳走齣來,蒂龍一手挽著瑪麗的腰,走進門口時帶玩帶笑地把她摟瞭一把。


蒂龍:瑪麗,你現在重瞭二十磅 ,抱起來可以抱個滿懷瞭。

瑪麗:(親熱地一笑)你的意思是我太胖瞭。我真應該減肥纔對。

蒂龍:沒有這話,我的太太!你現在正好,不多不少。我們不許說什麼減肥的話。是不是為瞭這個緣故你吃早點吃得那麼少?

瑪麗:那麼少?我還以為我吃得挺多的呢。

蒂龍:你沒有吃多少。我巴不得你多吃一點兒。

瑪麗:(逗著他玩)你這個人!你要每一個人都像你那樣吃一大堆早點。彆人要是那樣塞,早就脹死瞭。

(她嚮前一步,站在圓桌的右邊。)

蒂龍:(跟著她上前來)我希望我不是像你說的那樣一個大飯桶。(自鳴得意)可是感謝上帝,我的胃口還好。我的消化力跟二十歲的小夥子一樣強,盡管你說我六十五瞭。

瑪麗:一點兒也不錯,詹姆士。誰也沒有你飯量大。

(她笑起來,一麵在圓桌右邊一張藤椅上坐下來。蒂龍從她背後繞到前麵桌上煙盒裏選瞭一根雪茄,然後用小剪刀將煙尾剪掉。從飯廳裏傳來傑米和埃德濛的說話聲。瑪麗把頭掉轉過那邊去。)

我不懂兩個孩子為什麼待在飯廳裏。凱思琳一定是在等著收拾桌子。

蒂龍:(半開玩笑,同時骨子裏微帶慍意)兩人又在搗什麼鬼不願意我聽見。我敢打賭他們又在想齣什麼新主意來敲老爹的竹杠瞭。

(她聽瞭這話也不作聲,隻把頭轉嚮說話聲音傳來的方嚮,她的兩手在桌麵上不寜地動來動去。他點起雪茄在桌右邊的搖椅—他慣坐的椅子上坐下,心滿意足地抽著煙。)

早飯後第一根雪茄,味道再好不過瞭,如果是上等雪茄的話。我新買的這一批就不錯,煙味很醇,而且公道得不得瞭,討瞭一個大便宜。是麥桂告訴我在哪兒買的。

瑪麗:我希望他沒同時告訴你哪兒再去買塊地皮,跟著他討便宜買地産結果總是倒黴。

蒂龍:(維護著自己)也不能這麼說,瑪麗。你還記得,不是他勸我買下栗樹街那幢房子的嗎,結果我買進賣齣很快地賺瞭一筆?

瑪麗:(聽瞭這話不禁微笑,又親熱地逗著)我怎麼不記得?你破天荒第一次走運。麥桂做夢也沒想到—(說到這裏她忽然止住,輕輕地拍拍他的手)。算瞭吧,詹姆士。我知道說你沒有本事做地産生意發大財,你一輩子也不會相信的。

蒂龍:(氣嘟嘟地)我並不想做。不管怎樣,地皮究竟是地皮,總比華爾街那幫騙子嚮你推銷股票、公債票靠得住一點兒。(息事寜人地)算瞭吧,我們這大早不要為瞭做買賣的事彼此多費口舌瞭。

(兩人話停。這時,他們又聽到裏麵兩個孩子說話的聲音,忽然一人大咳瞭一陣。瑪麗聽著,心裏焦急的樣子,她的手指在桌麵上緊張地動彈著。)

瑪麗:詹姆士,你該罵埃德濛不吃東西。他早飯除瞭咖啡什麼都沒動,他得吃東西纔能維持體力。我老是告訴他,可是他說他簡直沒有胃口。當然,夏天重傷風是最倒胃口的事。

蒂龍:不錯,這是自然而然的事,所以你也不用發愁—

瑪麗:(快快地)我纔不發愁呢。隻要他自己當心,我知道他一兩天就會好的。(似乎想不再談這件事但又不能)話是這麼說,剛碰上這兩天又病瞭,也真倒黴。

蒂龍:是呀,真倒黴。(他心裏不安地嚮她快快地偷看瞭一眼)但是,你也不要為這件事發愁,瑪麗。彆忘瞭,你還得當心你自己的身體。

瑪麗:(急忙地)我沒發愁,沒有什麼可以發愁的事。你乾嗎以為我會發愁?

蒂龍:並沒有什麼原因,隻不過這兩天你似乎稍微緊張一點兒。

瑪麗:(勉強作齣笑容)我似乎緊張?彆瞎說。這是你自己神經過敏。(忽然緊張起來)詹姆士,我不是叫你不要一天到晚眼睛不停地監視著我嗎?彆的沒有什麼,你這樣弄得我挺不自然的。

蒂龍:(把一隻手輕輕放在她局促不安的手上麵)好瞭,好瞭,瑪麗。這一迴是你在神經過敏瞭。要是我眼睛不停地看你,那是因為我要欣賞你近來長得多麼肥、多麼美。(他忽然間深深地感動起來,聲音發抖)我的心肝,我沒有辦法形容我心裏多麼快樂,看見你自從這次迴傢之後身體這樣好,就像你從前的老樣子一樣,多麼可愛。(他彎下腰來情不自禁地親親她的麵頰—然後又轉過身來聲音不自在地加瞭一句)那麼就這樣繼續努力吧,瑪麗。

瑪麗:(把頭轉過去)一定。(她心緒不寜地站起身來,走到右邊窗前)謝謝老天爺,霧總算散瞭。(轉過臉來)我今天早上倒是覺得渾身不對勁。那個討厭的霧笛整夜不停地叫,弄得我簡直睡不著覺。

蒂龍:可不是。就像後院子裏養瞭一頭害瞭病的鯨魚一樣,把我也吵得睡不著。

瑪麗:(又心疼又好笑)真的嗎?你睡不著覺的樣子還真是與眾不同。打呼打得那麼響,我聽上去根本分不齣是你還是霧笛的聲音。(她走到他麵前忍不住笑,用手開玩笑地拍拍他的臉。)十個霧笛也不會驚醒你的。你的神經纔強壯呢。你一嚮是如此。

蒂龍:(感到有點丟臉—不高興地)鬍說。一提到我打呼,你老是言過其實。

瑪麗:怎麼會言過其實!你自己聽不見—

(正在這時,從餐廳傳來一陣大笑聲。她迴過頭去,帶著笑說。)

兩個人不知道在笑什麼。

蒂龍:(氣衝衝地)在笑我。彆的我不知道,這個我敢打賭,開起玩笑來,總是尋老爹的開心。

瑪麗:(像是逗小孩)不錯,我們大傢都欺負你,是不是?多麼委屈!(她哈哈一笑,然後如釋重負的樣子)不管怎樣?隨他們笑什麼,隻要聽到埃德濛笑,我就放心多瞭。近來,他老是悶悶不樂的樣子。

蒂龍:(不理會這句話—還是滿肚子不高興)我跟你說,一定又是傑米在那裏說話損人。他永遠是瞧不起人,拿人傢開玩笑,這傢夥。

瑪麗:好吧,不要又跟傑米作對瞭。(缺乏自信地)他到頭來總會變正經的,你等著瞧。

蒂龍:就算這麼說,也該開始瞭,他今年快三十四瞭。

瑪麗:(不理這句話)我的天!他們真的要在餐廳裏待一整天不成?(她走到通客廳的門前喊一聲)傑米!埃德濛!你們兩個到外邊來,讓凱思琳好收拾桌子。

(埃德濛在裏麵答應瞭一聲:“媽,我們來瞭。”她迴到圓桌前。)

蒂龍:(咕噥聲)不管他做什麼,你總會找話來原諒他。


在一片被無盡黑暗吞噬的土地上,古老而神秘的詛咒籠罩著一切。傳說,太陽早已從這個世界消失,隻留下永恒的夜晚和彌漫在空氣中的恐懼。在這樣的絕境中,生命變得脆弱而卑微,人們如同黑暗中的螢火,掙紮求生,卻時刻麵臨著未知的危險。 這是一個關於希望與絕望交織的故事,關於人性在極端環境下所展現齣的復雜麵貌。在漫長而孤寂的黑夜裏,總有一些微弱的光芒試圖穿透濃重的陰霾,點燃人們心中殘存的勇氣與信念。 故事的主人公,並非身披榮光、拯救世界的英雄。他(她)或許隻是一個普通得不能再普通的人,過著與世隔絕的生活,日復一日地與黑暗搏鬥,為瞭填飽肚子,為瞭躲避潛伏在暗處的威脅,為瞭守護身邊僅存的親人或朋友。他們的生活瑣碎而艱辛,每一次呼吸都充滿瞭對黎明的渴望,每一次閃躲都源於對死亡的恐懼。 然而,即使在最深的黑暗中,也總有不屈的靈魂。他們可能是一群失去傢園的流亡者,在荒涼的大地上艱難跋涉,尋找著傳說中能夠帶來光明的新傢園;也可能是一個孤獨的旅人,背負著沉重的過往,踏上一條充滿未知與犧牲的道路,隻為尋找一個模糊的答案,或是完成一個早已被遺忘的承諾。 在這個世界裏,黑暗並非簡單的物理現象,它更像是一種滲透人心的力量,吞噬著人們的希望,扭麯著他們的意誌,讓善與惡的界限變得模糊不清。有些人選擇屈服於黑暗,成為它的一部分,利用黑暗的力量為自己謀取利益,甚至成為比黑暗本身更可怕的存在。他們可能是貪婪的掠奪者,殘忍的壓迫者,或是沉溺於某種扭麯欲望的迷失者。 而另一些人,即使身處絕境,也依然堅守著內心的光明。他們可能是一群默默奉獻的守護者,用自己的生命去保護那些弱小和無辜;也可能是一位睿智的長者,用自己殘存的知識和經驗,指引著迷途的羔羊;或者是一位勇敢的鬥士,即便明知力量懸殊,也要挺身而齣,對抗那些試圖將一切拖入更深淵的邪惡。 故事的敘述,將不僅僅局限於個人的生存。它會深入探討這個被黑暗籠罩的世界是如何形成的,詛咒的根源是什麼,是否存在著某種能夠打破循環的契機。或許,隱藏在黑暗深處的,並非隻有絕望,還有古老的秘密,失落的文明,以及關於光明本質的深刻哲理。 每一次的相遇,都可能是一次命運的轉摺。在漫漫長夜中,不同的人會因為相似的睏境,或者截然不同的目標而産生交集。他們之間或許會建立起深厚的羈絆,共同麵對危機,互相扶持,甚至為瞭彼此而付齣一切。也或許,他們會因為觀念的衝突,利益的爭奪,而成為生死相搏的敵人。這種人性的復雜互動,將是故事最引人入勝的部分。 隨著故事的推進,主人公(們)將不可避免地走嚮一個關鍵的節點。他們必須做齣艱難的選擇,承受巨大的犧牲。也許,他們需要揭開被遺忘的曆史真相,找到對抗黑暗的關鍵;也許,他們需要喚醒沉睡的古老力量,為這個世界帶來一絲曙光;又或者,他們隻是在絕望中,找到瞭屬於自己的,微小卻堅定的意義。 即使最終未能完全驅散長夜,即使黎明的到來依舊遙遙無期,但故事將展現的是,即使在最黑暗的時代,人類的勇氣、愛與希望,也如同星星之火,永不熄滅。它將引導讀者思考,在麵對無法改變的睏境時,我們如何選擇活下去,如何保持內心的純粹,以及如何在絕望中尋找那屬於自己的,那一綫微弱卻不容忽視的光芒。 這個世界,仿佛一個巨大的舞颱,上演著一幕幕關於生存、關於抗爭、關於救贖的戲劇。而“長夜漫漫路迢迢”這句點睛之筆,不僅僅是對字麵意義上黑暗的描繪,更是對所有身處睏境,卻依然懷揣希望,步履不停的生命旅程的深刻隱喻。它暗示著,即便前路漫長,睏難重重,也絕不能放棄前行的腳步。每一次的探索,每一次的跋涉,都是在為最終的破曉積蓄力量。 在這段漫長而艱難的旅途中,人物的成長將是故事的核心。他們或許會從懵懂無知走嚮成熟堅韌,從膽怯退縮走嚮無畏勇敢。他們所經曆的磨難,將成為他們生命中最寶貴的財富,讓他們更加深刻地理解生命的意義,理解愛的力量,理解犧牲的價值。 故事的結尾,或許不會是皆大歡喜的結局。畢竟,長夜的侵蝕是如此深刻,詛咒的威力是如此強大。但即使是微小的勝利,即使是點燃希望的火苗,都將在這個被黑暗籠罩的世界中,激起最動人的迴響。它將留下無盡的遐想,讓讀者在掩捲之後,依然沉浸在那個充滿挑戰與希望的世界中,思考著關於生存與超越的永恒命題。 本書將通過細膩的筆觸,展現齣這個世界獨特的風貌,描繪齣人物內心的掙紮與轉變,探討深刻的哲學命題。它不僅僅是一個關於黑暗與光明的故事,更是一個關於人性的寓言,關於永不放棄的希望的贊歌。讀者將跟隨主人公一起,在無盡的長夜中,尋找那一條通往黎明的,雖然迢迢,卻充滿力量的道路。

用戶評價

評分

不得不說,作者在語言的錘煉上達到瞭驚人的高度,每一句話都仿佛經過瞭無數次的打磨,充滿瞭力量感和音樂性。盡管故事情節的推進顯得緩慢,甚至有些故作高深,但其文字本身的魅力足以吸引我繼續嚮下挖掘。那些充滿哲學思辨的段落,關於自由意誌和環境決定論的探討,雖然晦澀,卻也引人深思。我最欣賞的是作者對於“等待”這一狀態的描繪,那種漫長、無望卻又不得不堅持下去的狀態,被刻畫得入木三分。它似乎在探討,當所有的外部行動都停止後,我們還能剩下什麼?是精神世界的不斷內耗,還是在絕望中孕育齣的某種新的理解?這本書更像是一部獻給那些熱愛文學本身,願意在文字迷宮中探險的讀者的作品。

評分

讀完這本書,我感覺自己像是剛剛經曆瞭一場漫長的心靈洗禮,那種感覺既疲憊又有一種說不齣的清明。敘事手法非常大膽,大量運用瞭意識流的錶達方式,時而跳躍,時而陷入冗長的迴憶碎片,構建瞭一個極具個人色彩的世界觀。這種敘事策略無疑增加瞭閱讀的難度,需要讀者投入極大的專注力去梳理綫索,但一旦適應瞭這種獨特的節奏,便能從中體會到一種近乎詩意的破碎美感。書中對於自然景物的描摹尤其齣色,那些被反復提及的意象,如霧氣、海岸綫、以及無休止的雨聲,都仿佛成為瞭角色心境的外化,烘托齣一種揮之不去的宿命感。整本書讀下來,我常常需要停下來,望著窗外發呆,思考那些關於存在的本質和人性的局限。

評分

這本小說給我帶來瞭極其復雜的情感體驗,仿佛置身於一場漫長而又迷離的夢境之中。作者對人物內心世界的刻畫細膩入微,每一個角色的掙紮、渴望與最終的幻滅,都深深地觸動瞭我。故事的節奏舒緩,卻蘊含著強大的張力,使得讀者在閱讀過程中不得不放慢腳步,去細細品味那些潛藏在字裏行間的隱喻和象徵。我尤其欣賞作者如何將宏大的時代背景融入到個體命運的敘事中,使得那些關於時間、記憶和遺忘的主題得到瞭有力的呈現。那些關於傢庭內部的權力結構和情感糾葛的描寫,真實得令人心痛,仿佛能感受到空氣中凝固的沉默和無法言說的痛苦。它不是那種能讓你一口氣讀完的暢快淋灕之作,而更像是一壺需要慢慢品味的陳年老酒,後勁十足,讓人迴味良久。

評分

這本書的結構和主題都指嚮瞭一種對傳統敘事模式的顛覆。它更像是一係列情緒的拼貼畫,而非綫性的故事展開。初讀時,我甚至有些惱火於作者似乎刻意設置的閱讀障礙,人物關係盤根錯節,時間綫索模糊不清。然而,隨著閱讀的深入,我開始理解這種“混亂”本身就是作者想要傳達的核心信息——生活本身就是一場缺乏明確意義指引的跋涉。那些反復齣現的象徵符號,如同一把把鑰匙,試圖開啓角色的幽閉內心,但每一次嘗試似乎都以更深的迷失告終。這本書對“孤獨”的詮釋達到瞭一個新的層次,那不是簡單的物理隔離,而是一種深入骨髓的、無法與他人真正連接的形而上學的孤立。它要求你放下對“情節”的執念,轉而擁抱“氛圍”。

評分

這是一部需要“沉浸”而非“閱讀”的小說。它的魅力在於它所營造齣的那種厚重、近乎凝固的時間感。場景的轉換常常是突兀的,但每次場景的切換都伴隨著情緒的巨大轉變,迫使讀者在不同的心境之間快速切換。我特彆留意瞭作者是如何處理對話的,那些對白往往簡短、充滿暗示,很多重要的信息是通過人物沒有說齣口的話語、通過他們身體的微小動作來傳遞的。它挑戰瞭讀者對“完整性”的期待,更像是在提供一堆珍貴的、沾滿灰塵的文物碎片,由讀者自己去想象它們曾經的全貌。讀完後,我久久不能平復,腦海中不斷迴響的,不是具體的事件,而是一種揮之不去的、對生命無盡旅途的深刻體悟。

評分

必讀

評分

快遞很快,快遞員態度很好。

評分

不錯,期待閱讀…………~

評分

好書值得珍藏

評分

這次諾貝爾文學奬頒給戲劇這個文學形式。

評分

必讀

評分

非常有名的作品,終於買到

評分

不錯,慢慢看

評分

努力囤書,讀不完也買,買買買

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有