羅特小說集1:百日

羅特小說集1:百日 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[奧地利] 約瑟夫.羅特 著,吳慎 譯
圖書標籤:
  • 科幻
  • 蒸汽朋剋
  • 冒險
  • 奇幻
  • 羅特
  • 小說集
  • 百日
  • 架空曆史
  • 賽博朋剋
  • 短篇小說
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 灕江齣版社
ISBN:9787540783280
版次:1
商品編碼:12354779
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2018-05-01
用紙:膠版紙
頁數:288
字數:148000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  約瑟夫·羅特是德語作傢裏具有世界級水準的優秀人物,受到茨威格、愛倫堡、庫切、納丁·戈迪默等諸多名傢的推崇。國內對其作品的譯介雖早有涉及,但僅限於兩本,沒有更深入全麵地進行,以至羅特的名字在國內讀者中還較為陌生。本捲收錄的羅特代錶作《百日》之前在國內尚未有中譯本齣版,對外國文學研究者和愛好者來說確為填補空白的福音。
  《羅特小說集》收入瞭約瑟夫·羅特不同創作時期的作品,有助於讀者從總體上把握羅特的創作之路和寫作特點。這套叢書正是秉持灕江齣版社深度研究世界優秀文學的一貫宗旨,嚮國內讀者譯介被長期忽略的優秀作傢,率先齣版其代錶作品,以饗讀者,並引發相關閱讀與研究熱潮。當20世紀發生的一切成為曆史後,我們重讀羅特筆下的故事,則能對那個時代、那場戰爭災難有更深刻的認識,也應能更好地理解羅特作品中人文精神和人文傳統所載有的價值和意義。

內容簡介

  約瑟夫·羅特是長期被國內忽視的德語作傢,其重要性在某種程度上並不亞於卡夫卡和穆齊爾。灕江齣版社的《羅特小說集》以多捲本的形式陸續齣版,收入羅特的大部分優秀小說作品。《羅特小說集》的齣版必將改寫國內的相關文學史。
  本書是《羅特小說集》第一捲,收入羅特的長篇小說《百日》。本書是羅特為數不多的一部曆史小說,他用恢宏而又細膩的筆觸,通過拿破侖大帝和浣衣宮女安吉麗娜的兩種不同視角,描繪瞭拿破侖“百日王朝”的起起伏伏以及那個時代的風雲際會。在這部作品中,羅特以詩一樣的語言娓娓道齣瞭社會動蕩轉型時期大人物的苦樂悲喜,以及個體的命運與時代洪流間的交匯碰撞,堪稱一個時代的挽歌。

作者簡介

  約瑟夫·羅特(Joseph Roth,1894—1939)是可以和卡夫卡、穆齊爾相提並論的重要德語作傢,堪稱作傢中的作傢,深受多位文學名傢推崇。羅特齣生於奧匈帝國東部邊境的猶太傢庭,曾參加第yi次世界大戰,戰後作為記者為維也納不同報社寫稿,成為二三十年代德語世界的明星記者,曾就職於《法蘭剋福報》。羅特不到三十歲時開始發錶文學作品,至四十五歲英年早逝時已齣版小說數十部,其中篇、長篇和短篇小說均齣手不凡,成為那個時代具有代錶性的優秀的德語作傢之一。羅特較為人所知的小說有《拉德茨基進行麯》《先王塚》《皇帝的胸像》《百日》《無盡的逃亡》《約伯記》《塔拉巴斯》《沉默的先知》等,均以精湛的敘事技巧、獨特的語言風格、深邃廣闊的人文思想受到廣泛關注。其代錶作《拉德茨基進行麯》更是現代德語文學中關於“哈布斯堡神話”的標誌性作品,是兩次世界大戰之間寫成的優秀的長篇小說之一,收入《理想藏書》,位列德語文學作品前十名。諾貝爾文學奬獲得者納丁?戈迪默認為羅特的文學造詣已達ding峰。
  
  & 主編簡介
  劉煒,奧地利薩爾茨堡大學德語文學專業博士,現任復旦大學外文學院副院長、德語係副係主任。從事奧地利德語文學中的“哈布斯堡神話”及德語流亡文學研究多年。

  & 譯者介紹
  吳慎,復旦大學德語係碩士,曾在比利時根特大學文學和哲學學院及德國柏林自由大學德語和荷蘭語文學院交流,現為上海市市東中學德語教師。譯著《裂腦怪》(節選)收錄於《德語文學與文學批評(第八捲)》,另翻譯過多部德語音樂劇。

精彩書評

  羅特的作品全麵描繪的人類悲劇遠非現代小說技術能夠企及。沒有其他當代作傢——包括托馬斯?曼——能夠接近他的全麵。羅特已達峰頂。
  ——納丁·戈迪默(南非作傢,1991年諾貝爾文學奬獲得者)
  
  您無法想象,我多麼迫切地想同您談話……如果有一天我們能聚在一起暢敘心麯,那將是很有意義的。
  ——茨威格(奧地利小說傢、詩人、劇作傢和傳記作傢)
  
  在羅特的長篇小說裏,陽光和空氣都很充分。
  ——伊利亞·愛倫堡(著名蘇聯作傢)
  
  
  緬懷失去的過去,憂慮無傢可歸的未來,是奧地利小說傢約瑟夫·羅特成熟作品的核心。羅特深情地迴望奧匈王朝,把它當作他唯yi曾有過的祖國。
  ——庫切(2003年諾貝爾文學奬獲得者)
  
  約瑟夫·羅特是20世紀文壇上值得敬愛和激蕩人心的作傢之一。
  ——馬塞爾·萊希-拉尼茨基(當代德國著名文學評論傢)
  
  約瑟夫·羅特在國內的譯介並不充分,此前有一些作品的中文譯本零星齣版。本次由灕江齣版社組織齣版的《羅特小說集》包括瞭作傢不同創作時期的作品,有助於讀者從總體上把握羅特的創作之路和寫作特點。  
  ——劉煒(《羅特小說集》主編)

精彩書摘

  第一部 大帝歸來
  一
  血紅的朝陽從迷霧中探齣瞭一點頭,透著一股憂愁,不一會兒又消失瞭在灰白而又寒冷的拂曉裏。煩悶的一天行將來臨。今天是3月20日,是立春的前一天,可哪兒都感覺不到春天的存在。全國都風雨交加,人們隻覺得冷。
  前一天夜裏,巴黎還在颳風下雨。今天,鳥兒隻在早上短短歡叫瞭一聲,然後一下子都成瞭啞巴。霧氣從石子路麵的裂縫中往上升,匯成抹抹輕煙,像是從忽閃著火星的火堆裏冒齣來似的。霧氣濡濕瞭纔被晨風吹乾的石頭,飄蕩在公園的柳樹和栗樹間,也飄蕩在林蔭道邊。樹梢上好奇探齣頭的嫩芽被吹拂得陣陣發抖。長時間的等待之後,齣租馬車的馬背上一片濕潤,霧氣的一番追逐讓馬兒打著哆嗦。煙囪從一大早就開始辛勤工作,處處都有炊煙想經由煙囪升上天空,卻都被霧氣給摁迴瞭地麵。空氣中彌漫著燃燒的氣味,也彌漫著霧氣、雨水、濕衣服的氣味。雪花就要飄落,因為霧氣的阻擋,冰雹也隻是暫時還未落下。陣陣陰風似是心存惡意,空氣裏還有一股皮具濕透散發齣的味道,下水道也冒著蒸汽,很是難看。
  然而,巴黎居民並沒有留在傢中。一大清早,街上就已是人潮湧動。人們聚集在石牆前。牆上貼著報紙,上麵登著法國國王的臨彆詔書。昨夜的雨把報紙上新鮮齣爐的鉛字衝刷瞭大半,還衝散瞭貼報紙的漿糊,這裏衝掉一點,那裏又衝掉一塊,所以報上的字隻能勉強看清,像人哭腫瞭雙眼。陣陣疾風更是不時地扯下一張報紙來,把它扔到街道上黑色的爛泥裏頭。於是國王的臨彆詔書就以這樣一種卑劣的方式銷毀在路麵的爛泥裏,銷毀在車輪下、馬蹄下和路人無意的腳下瞭。
  一些國王擁躉者的目光追隨著這些報紙,眼神憂傷而謙恭。在國王看來,天空也像是在和他作對,狂風驟雨一心想毀掉他的臨彆詔書。昨天,他在風雨中連夜離開瞭王宮和官邸。當他的追隨者跪求他留下時,他說:“孩子,彆讓我的心再雪上加霜瞭。”他不能留下。誰都看得到,連老天爺都在和他作對……
  他是一個好國王。愛他的人不多,但在這個國傢裏,喜歡他的人卻不少。他的心腸不算好,但卻有一顆帝王之心。他年事已高,身材高大魁梧,性情穩重溫和,而又躊躇滿誌。他知道無傢可歸的不幸,因為他是在流亡途中成長起來的。和所有不幸的人一樣,他不相信彆人。他喜歡節製自持,喜歡風平浪靜,也喜歡心平氣和。他形單影隻,與眾人遠隔韆裏,因為真正的帝王就要讓人敬而遠之,就是孤傢寡人一個。這個可憐的老人,魁梧卻又遲鈍,受人尊敬,從容而又悲傷。在這個國傢裏,愛他的人不多,喜歡他的人卻不少。
  拿破侖率軍開拔已二十日,正嚮首都挺進。老國王要逃開拿破侖這個暴君投下的陰霾。這片覆蓋全國、乃至全世界的濃重陰霾預示瞭他的到來,不論是在國內還是在地球上的任何地方,都好認得很。拿破侖的威嚴與天子的威嚴截然不同:拿破侖有的是暴力威嚴。他的冠冕是自己贏來爭來的,而非繼承。他齣身的傢族並不為人所知,他那默默無聞的祖先甚至還要仰仗他的名聲。不同於帝王天子,拿破侖將榮光賜予前人,而不是從前人身上獲取榮光。所以對所有的無名之輩而言,他和那些繼承先祖威嚴的人是同宗同源的。拿破侖憑一己之力獲得提拔、以己為貴並自立為帝。通過這種方式,他提升瞭普羅大眾中所有無名之輩的地位,所以民眾也愛戴他。他在很長的一段時間裏震驚、戰勝並控製瞭人世間的大人物,因此小人物都視他為自己的復仇者,也認他為主。他們愛戴他,不光是因為他看上去和自己是同一類人,也因為他比自己更偉大。拿破侖給他們做齣瞭榜樣,是對他們的一種激勵。
  拿破侖大帝舉世聞名——但真正瞭解他的人並不多,因為他和真正的國王一樣孤獨。人們愛他恨他,敬他怕他,卻很少能把他看清楚。人們隻能愛他恨他,崇拜他,害怕他,好像他是一個神似的。但事實上,他是一個人。
  他也會愛會恨,也會崇敬會害怕。他強壯而又虛弱,膽大而又懦弱,忠心耿耿卻又背信棄義,熱情似火卻又愛理不理,傲慢而又樸實,自負而又卑微,強大而又可憐,真誠坦率卻又疑神疑鬼。
  他預言會給人們帶來自由和尊嚴——但隻要是為他工作的人,都要失去自由並徹底嚮他屈服。他藐視人民群眾,卻又企求人民的寵愛。他衊視天子,卻又想得到天子的友誼和肯定。他信仰上帝,卻不怎麼怕他。他熟悉死神,卻並不想死。他輕視生命,卻又想及時行樂。他對愛情不屑一顧,隻想左擁右抱。他不相信忠誠和友誼,卻又在不懈地尋找朋友。他看不起這個世界,隻想徵服世界。如果彆人還沒準備好為他而死,他是不會相信這個人的:所以他會把人蛻變成士兵。為瞭保證士兵能愛戴自己,他教會他們服從。而為瞭確保這一點,這些士兵最後都必須死。他想讓這個世界幸福,但帶來的卻是摺磨。哦對瞭,人們愛他的另外一個原因是他的弱點。在看到他顯露的弱點後,人們會覺得他和自己是一樣的,和自己差不太多,所以人們愛他。在看到他展示的強大後,他看上去和一般人又不一樣,所以人們也會愛他。不是愛他,就是恨他或者怕他。他意誌堅定卻又優柔寡斷,忠心耿耿卻又背信棄義,勇敢而又膽怯,崇高而又低微。
  現在他站在巴黎城門前。
  ……

前言/序言

  總 序(節選)
  劉 煒
  
  奧地利作傢約瑟夫·羅特齣生於布朗迪的一個猶太傢庭。第一次世界大戰爆發前,這裏還是奧匈帝國東部邊境地區的一座小城,生活著信仰不同宗教的居民,其中大部分是猶太人。羅特的父親是個木材商人,在一次生意失敗後因備受打擊而精神失常,所以羅特從小是在親戚的幫助下和母親一同生活。1913年,他離開故鄉前往當時奧匈帝國東部城市雷恩堡上大學,隨後又轉入維也納大學。第一次世界大戰爆發兩年後的1916年,羅特報名參軍。但在奧匈帝國戰敗並解體後,他又迴到維也納靠給不同報社撰稿為生。與此同時,羅特憑藉早期的幾部作品,如1923年的《蛛網》,1924年的《反抗》等,步入文壇,並很快為時人所認可。此時年輕的羅特意氣風發,世界觀明顯左傾,在一些報紙文章上甚至署名“紅色約瑟夫”。
  到瞭20世紀二三十年代,羅特已是德語國傢的明星記者,就職於《法蘭剋福報》。1926年,他受《法蘭剋福報》委托考察蘇聯,並發迴係列報道。這趟旅行的觀感,都作為創作背景齣現在瞭此後齣版的一係列小說中,如1927年的《無盡的逃亡》、1929年的《右與左》和《無聲的預言》等。同時,這趟旅行也促成瞭羅特的世界觀的轉摺點。在緊隨而來的大蕭條時期,作傢本人除瞭親身經曆瞭動蕩時局帶來的種種弊端,還不得不麵對傢園的喪失和理想的破滅。多重打擊之下,這位齣生於先前奧匈帝國的猶太作傢對沒落的哈布斯堡王朝産生瞭深深的眷戀。他1932年齣版的小說《拉德茨基進行麯》,直到今天都是現代奧地利德語文學中“哈布斯堡神話”的代錶性作品。正因如此,曾長期在德國電視颱主持《文學四重奏》且有“文學沙皇”之稱的德國著名文學評論傢拉尼茨基將這部小說列為德國人必讀的二十部小說之一。
  ……
  沒落的哈布斯堡王朝之所以成為“哈布斯堡神話”,首先因為它是一個多民族融閤的大傢園,代錶一種跨越種族、宗教和民族界限的傳統文化精神。和諧和統一是帝國的標誌。在這片廣袤的土地上,各個領地各具特色而又整齊劃一;講著各種語言的不同民族就像大傢庭中的兄弟姐妹一樣和諧相處。哪怕是最卑微的販夫走卒,羅特的理想世界都能為之提供生活的種種機遇。作者由此嚮國人和世人展示著真正的奧地利民族精神,它能喚起人們對生活的追求和嚮往。其次,在羅特筆下的奧匈帝國中,人們看不到彼此的傾軋,看不見意識形態和民族種族鬥爭的你死我活。統治者的仁愛與寬容造就瞭理想世界中的祥和。祥和靜宜的氣氛是美好生活的佐證,也是理想傢園給人帶來的希望。類似的描述也可以在同時代的另一位猶太作傢茨威格的《昨日的世界》中讀到:“奧匈帝國,那是由一位白發蒼蒼的老皇帝統治,由上瞭年紀的相國們管理著的國傢;它沒有野心,唯一所希望的就是能在歐洲大地上,抵禦所有激進變革的衝擊而完好無損。”再者,哈布斯堡王朝是個亙古不變、秩序井然的社會。同樣在茨威格的筆下也有更為直接的描述:“那是個讓人有安全感的黃金時代。在我們幾乎有著韆年曆史的奧地利帝國,一切看起來都恒久長遠,國傢本身就是穩固的保證……每個人都知道自己擁有什麼,能得到什麼,什麼能做,什麼不能做。所有的一切都中規中矩、有條有理。”長幼尊卑各守其位,上行下達令行禁止,維持這種秩序的並非嚴刑峻法,而是人們心中建立在宗教信仰基礎之上的傳統價值。
  在羅特筆下的“哈布斯堡神話”中,與希望對立的是現實中的絕望。第一次世界大戰使美好的傢園變為廢墟,帝國分崩離析,百姓流離失所。對一個猶太作傢而言,這種絕望首先歸咎於狹隘的民族主義。在《皇帝的胸像》裏莫施丁伯爵與猶太人薩洛濛的對話中,民族主義者被說得一文不值,甚至不如達爾文進化論中的猴子。而正是極端排他的民族主義在一戰後甚囂塵上,這是一種缺乏理智和人文情懷的意識形態,是人與人以及國與國間隔閡敵視的一個主要原因。因此,戰後在哈布斯堡王朝廢墟上形成的許多新民族國傢,正如莫施丁伯爵迴憶錄中的“小格子間”,令人感到局促不安。當時的歐洲,民族主義者以革命為口號,到處製造事端,歐洲充滿著血腥暴力和爾虞我詐。從一戰後初期的革命,到希特勒奪權當政,直至最後大戰爆發,生當此時的人絕望痛苦,而猶太人則還要麵臨更為可怕的種族滅絕。現實社會中雖然不乏各種信仰和思潮,但卻是個傳統價值缺失和被否定的時代。在人們放棄瞭建立於人文精神之上的傳統價值後,納粹主義等極端思潮的傳播和泛濫纔會成為可能。這正是令作者感到絕望,也希望能警示世人的地方。在羅特眼中,時代的發展並不等同於進步。在他的書中,現代都市所展現於世人眼前的文明,隻能夠滿足人不斷膨脹的欲望。而欲壑難填的各種野心造就的是一群對現實不滿、渴望齣人頭地的戰後世界的新主人。
  果不其然,在混亂的政局中,得勢崛起的是法西斯。1933年1月30日,在希特勒被任命為魏瑪共和國總理的第二天,羅特便乘早班火車離開瞭柏林。同此後其他許多左翼和猶太齣身的作傢一樣,羅特開始瞭寓居他國的流亡生涯,並同他們一起形成瞭流亡文學中的主要創作群體。在這非常時期中,曆史人物和曆史題材引起瞭許多流亡作傢的興趣。在當時這些作傢所處的環境和背景中,曆史小說有著彆的文學體裁所不具備的優勢。1936年,德布林在一篇文章中指齣:“曆史小說本身並不是一種應急創作。但在有流亡作傢的地方,曆史小說這一體裁還是很受歡迎的。究其原因,除瞭因為流亡外國而與國內讀者群隔絕外,人們還希望通過尋找曆史上相同的例子,明確自己在曆史中的定位,並對自己的狀況作齣判斷。同時,通過曆史小說的創作,可以激發自己的思考。再者,就是基於自我安慰的需要。”這一觀點是當時的人們對曆史小說的期望,也符閤多年以後人們對流亡文學中曆史小說的理解。由於藉古可以喻今,曆史小說這一文學體裁在短期內得到瞭充分發展。很多當時成名的作傢都涉獵於此,如茨威格、布萊希特、托馬斯·曼、海因裏希·曼,等等。在這一背景下,羅特也發錶瞭多部以曆史事件為背景的作品,如1934年的《塔拉巴斯》、1936年的《百日》、1938年的《先王塚》等。
  ……
  給過去時代獻上一麯挽歌,對本身生活在睏苦中的流亡作傢而言已顯得不閤時宜,但羅特並未就此止步,他還想把神話變成現實,試圖恢復哈布斯堡王朝的統治。早在1933年,羅特就不僅在給茨威格的信中透露瞭自己的打算,而且還真的試圖通過當時奧地利共和國的總理多爾富斯恢復帝國,但對方對此並不感興趣。後來,他還曾潛迴維也納,聯係同誌,希望重建帝國,恢復哈布斯堡王朝,以此來與納粹抗衡。這種不切實際的想法,隨著1938年納粹德國吞並奧地利而灰飛煙滅。甚至在奧地利被納粹德國並吞一年後的1939年初,羅特還試圖從奧地利流亡者中招募士兵組建軍隊,希望通過恢復哈布斯堡王朝來改變曆史的進程。後來,哈布斯堡傢族的繼承人奧托·哈布斯堡也曾在迴憶中贊揚羅特為此投入的精力和做齣的努力。
  然而,神話在現實裏終究難尋容身之地。20世紀30年代的納粹政權如日中天。先在薩爾區通過公民投票贊成歸屬德國,鏇即德國宣布重新武裝,並單方麵取消瞭《凡爾賽條約》的限製。同時,納粹政府還與法國、波蘭等鄰國簽訂瞭一係列和平條約。希特勒不但鞏固瞭政權,而且騙取瞭德國國內大眾的好感。今天的讀者可以設想,當羅特落筆寫下《皇帝的胸像》和《先王塚》時,麵對納粹的所謂“文治武功”該是何等絕望。希望與絕望像對孿生兄弟,在羅特作品中交替齣現,而現實中的作傢也經曆著二者的此起彼伏。但在希望與失望的交替中,尤其是在失望取代希望時,受傷最深的莫過於詩人自己。在希望中創作,在失望中酗酒,羅特最終毀瞭自己的健康,於1939年在流亡地法國首都巴黎去世。
  羅特筆下的“哈布斯堡神話”與曆史上的哈布斯堡王朝齣入頗大。前者取材於曆史,但又不恪守史實,於是纔會有讀者眼前政治清明、人民和睦、疆域廣大的理想社會。其實,神話與現實在羅特的生活中從來都糾纏不清。就連自己的身世,羅特在不同時期對不同的人也有著不同的講述。有時他說自己是波蘭貴族與猶太人的私生子,有時又稱自己一戰時曾當過俄國人的俘虜。時至今日,在有關羅特的生平介紹中,依然可以讀到類似的“神話”。
  同樣,他的文學世界也被世人按照不同需求和取嚮進行解讀。尤其在流亡時期,不同的意識形態陣營都將他視為知己和同誌,以至於1939年羅特的葬禮上齣現瞭混亂的一幕。天主教牧師、猶太教經師、哈布斯堡王朝繼承人奧托的代錶、左翼人士、復闢分子都齣現在瞭他的葬禮上並緻詞,歌頌他為各自陣營所作齣的貢獻。造化弄人,“哈布斯堡神話”中的共存現象居然以這種形式在羅特身上得以印證。

羅特小說集1:百日 序言 在時間的長河中,人類文明的進程如同繁星點點,而故事,則是其中最耀眼的光芒,它們以獨特的視角,承載著情感的潮汐,傳遞著智慧的火種。羅特,一位沉浸於文字世界多年的探索者,用他細膩的筆觸,為我們編織瞭一係列引人入勝的篇章。這本《羅特小說集1:百日》,並非一次簡單的文學集閤,而是作者一次深度的心靈跋涉,一次對生命百態的細緻描摹。書中的故事,雖然主題各異,卻共同指嚮瞭人類內心深處那些永恒的追尋與掙紮,那些不曾被歲月磨滅的激情與溫情。 第一章:時光的碎片 故事始於一座古老的小鎮,這裏的每一塊磚石,每一條巷陌,都仿佛低語著過往的傳說。主角,一位對曆史充滿好奇的青年,偶然間發現瞭一本塵封的日記。日記的主人,是一位生活在數十年前的女子,她的文字如同黑白照片般,勾勒齣那個時代特有的生活氣息,以及一段被歲月掩埋的愛情故事。青年被深深吸引,他開始在小鎮的每一個角落尋找與日記相關的綫索,仿佛在與百年前的靈魂對話。他走訪瞭年長的居民,翻閱瞭泛黃的報紙,甚至潛入瞭被遺忘的廢棄宅邸。隨著調查的深入,他逐漸拼湊齣這段愛情的真相,以及它為何最終未能圓滿。這個過程,不僅是對過去的追溯,更是青年對自己內心深處某種情感的探尋。他開始反思,在快節奏的現代生活中,我們是否也遺失瞭那些曾經被視為珍貴的連接?那些看似遙遠的過去,又如何在不經意間影響著我們的現在? 第二章:迷霧的彼岸 在另一個平行時空,一個陰雨連綿的城市裏,發生瞭一係列離奇的失蹤事件。人們在晨曦中醒來,卻發現自己的親人、朋友、甚至愛人,如同被抹去一般,消失得無影無蹤。城市籠罩在恐慌與猜疑之中,沒有人知道真相。一位名叫艾莉雅的偵探,以其敏銳的觀察力和非凡的邏輯能力,肩負起調查的重任。她深入每一個案件的現場,仔細勘察,采訪每一個知情者,試圖在紛亂的綫索中找到一絲端倪。然而,隨著調查的深入,她發現這些失蹤事件似乎並非簡單的綁架或謀殺,而是與一種更為神秘的力量有關。她開始接觸到一些邊緣人物,聽聞一些關於“裂縫”和“異象”的傳說。在一次偶然的機會,她闖入瞭一個被遺忘的地下實驗室,在那裏,她看到瞭驚人的實驗記錄,以及一個關於維度穿越的驚人理論。她意識到,失蹤的人們可能並非死亡,而是被送往瞭另一個我們無法理解的維度。然而,如何纔能找到他們,又如何纔能阻止這種裂縫的蔓延,成為瞭她必須麵對的巨大挑戰。這個故事,是對未知世界的探索,也是對人類認知邊界的挑戰。它讓我們思考,我們所處的現實,是否僅僅是冰山一角? 第三章:繁星下的誓言 在一個寜靜的鄉村,有兩個青梅竹馬的孩子,他們在廣袤的田野上奔跑,在皎潔的月光下許下諾言。男孩名叫裏奧,女孩名叫莉莉。他們的童年充滿瞭陽光、歡笑和對未來的憧憬。然而,命運的齒輪無情地轉動。裏奧的傢庭因故破産,他不得不跟隨父母離開這個熟悉的故土,前往遙遠的城市謀生。臨行前,他們將一枚刻著兩人名字縮寫的銀質吊墜作為信物,承諾無論分隔多遠,都會再次相聚。時間流逝,裏奧在城市的洪流中掙紮求生,他曆經艱辛,卻從未忘記莉莉和他們曾經的誓言。他努力學習,勤奮工作,一步步走嚮成功。而莉莉,則留在瞭鄉村,繼續著她的生活,但她的心中,始終保留著對裏奧的思念。多年後,裏奧事業有成,他踏上瞭迴鄉的路,尋找那個曾經熟悉的背影。然而,當他迴到故鄉時,卻發現一切都已物是人非。莉莉的傢庭遭遇變故,她也早已離開瞭鄉村,去嚮不明。裏奧的心中充滿瞭失落,但他沒有放棄。他開始在城市的各個角落尋找莉莉的蹤跡,每一條街道,每一個公園,都留下他尋覓的身影。這個故事,是對愛情堅守的贊美,也是對青春迴憶的緻敬。它讓我們相信,即使曆經風雨,那些曾經的美好,依然會在心底閃耀。 第四章:寂靜的告白 在一個被時間遺忘的咖啡館裏,兩位孤獨的靈魂偶然相遇。她,一位年邁的畫傢,她的畫筆早已失去瞭曾經的色彩,她的世界隻剩下畫布和迴憶。他,一位沉默的作傢,他的文字如同枯井,再也無法湧齣新的靈感。他們彼此沉默,卻在對方的眼神中找到瞭共鳴。每天,他們都會來到這傢咖啡館,各自靜靜地做著自己的事情,偶爾會交換一個意味深長的微笑。漸漸地,他們開始聊起天來,從藝術到人生,從過往的遺憾到未來的期許。他們發現,彼此有著相似的孤獨,相似的失落,也相似的對美好事物的渴望。在一次偶然的機會,畫傢嚮作傢展示瞭她未完成的一幅畫作,畫中描繪的是一個夢境,一個她一直無法實現卻又魂牽夢繞的場景。作傢被這幅畫深深打動,他看到瞭畫中蘊含的無限可能。他決定用自己的文字,去賦予這幅畫生命,去完成畫傢的夢想。他開始在深夜裏寫作,將畫中的意境,用文字一點點地勾勒齣來。而畫傢,也受到作傢的鼓舞,重新拾起瞭畫筆,在畫布上描繪著新的色彩。他們的閤作,不僅是一次藝術的碰撞,更是一次心靈的救贖。他們用各自的方式,嚮對方進行瞭一場寂靜而深刻的告白,這份告白,無關言語,隻在於彼此靈魂深處的理解和支持。 第五章:百日的輪迴 故事來到瞭第五章,也是本書的核心。一個名為“百日”的神秘現象開始籠罩世界。人們發現,每過一百天,世界就會迴到最初的狀態,所有的一切都重新開始,如同一次巨大的輪迴。無論是巨大的災難,還是細微的個人改變,都將在第一百天結束時被抹去,一切迴歸原點。這種現象讓人們陷入瞭深深的絕望和迷茫。有人選擇放縱自己,因為一切都將重來;有人則陷入瞭巨大的恐懼,擔心自己永遠無法擺脫這個循環。然而,在這樣的絕望中,一些人卻開始尋找突破口。他們試圖理解“百日”現象的本質,以及它為何會發生。主角,一位擁有特殊感知能力的年輕女子,她發現自己能夠隱約感知到輪迴的軌跡,並且在每一次輪迴中,能夠保留一些微弱的記憶。她開始利用這些殘存的記憶,去影響周圍的人,去嘗試改變一些注定的結局。她嘗試著在每一次輪迴中,去拯救那些注定會遭遇不幸的人,去傳遞一些重要的信息,去播撒一些希望的種子。她的努力,並非每一次都能成功,但她從未放棄。她相信,即使世界不斷輪迴,人類對美好和進步的追求,卻可以纍積,可以生長。她用自己的行動,嚮世人展示瞭,即使麵對看似無法改變的命運,我們依然可以擁有選擇的權利,依然可以堅持自己的信念。她希望,通過自己的努力,能夠為這個循環的世界,找到一絲真正的突破,或者至少,在每一次輪迴中,留下一些永不磨滅的印記。 尾聲 《羅特小說集1:百日》以其獨特的敘事風格和深刻的人文關懷,帶領讀者走進瞭一個充滿想象力的世界。書中的每一個故事,都如同一個獨立而又相互關聯的星辰,共同點亮瞭人類情感的宇宙。從過去的迴響,到未知的探索,從堅守的諾言,到心靈的慰藉,再到麵對無限輪迴的勇氣,羅特用他的筆觸,捕捉瞭生命中最柔軟也最堅韌的部分。這本小說集,不僅是一次閱讀的盛宴,更是一次關於生命、關於時間、關於愛與希望的深刻思考。它提醒我們,無論身處何種境遇,都不要忘記內心深處的微光,不要放棄對美好生活的追尋。因為,即使時間輪迴,但人類的精神,卻可以不斷超越。

用戶評價

評分

我必須承認,這本書的後勁非常大,它不像那些情節跌宕起伏的小說那樣能立刻抓住你,它更像是一壺慢火熬製的濃茶,初嘗可能平淡無奇,但迴味悠長,帶著一絲不易察覺的苦澀。作者的敘事視角非常獨特,他似乎總是在角色身體的邊緣遊走,不完全進入他們的內心,而是通過他們對外部世界的反應來摺射他們的內心波瀾。我印象最深的是對幾個次要人物的描寫,他們的人生雖然渺小,卻被作者賦予瞭史詩般的重量,讓你感到每個人都是一個完整的宇宙。這本書的節奏非常舒緩,甚至有些拖遝,但這種“慢”是必要的,它迫使你必須慢下來,去留意那些通常會被我們忽略的生活細節——光綫穿過窗簾的方式,雨水滴落的頻率,食物在口中的質地。這種對日常細節的極緻放大,使得書中那些關於孤獨、疏離的主題顯得無比真實和沉重。讀完後,我感覺自己好像剛從一場冗長的夢中醒來,世界似乎沒有改變,但我的感知維度卻被重新校準瞭。這是一部需要沉下心來,用心去感受其內在韻律的作品,它不迎閤任何人,隻是安靜地,講述著屬於它自己的、略顯憂鬱的故事。

評分

說實話,這本書給我的感覺就像是掉進瞭一口深不見底的古井,四周幽暗,偶爾有水滴聲提醒你時間還在流逝。這本書的語言風格非常冷峻,充滿瞭後現代主義的疏離感。作者似乎對使用傳統的綫性敘事毫無興趣,他熱衷於在時間綫上跳躍、打亂因果關係,讓讀者像一個迷失在復雜迷宮裏的旅人,隻能依靠零碎的綫索拼湊齣一個模糊的圖像。我尤其欣賞他對“缺席”的描寫,很多重要的情節和人物動機都是通過他們“沒有說齣的話”和“沒有做齣的行動”來傳達的,這種留白的處理方式極具張力。與那些直白的“爆點”不同,這本書的震撼是緩慢滲透的,它不動聲色地瓦解你的閱讀預期,直到你意識到自己已經被牢牢地睏在瞭作者構建的邏輯怪圈裏。讀這本書需要極大的耐心和專注力,它不歡迎走馬觀花的讀者。我花瞭很大力氣去解析其中一些隱喻,它們像是被加密的代碼,每一次解讀都有新的發現。對於那些追求智力挑戰和對敘事結構有更高要求的讀者來說,這無疑是一次酣暢淋灕的智力冒險,但對於尋求輕鬆閱讀體驗的人來說,可能需要提前做好心理準備,因為它絕對不會輕易放過你。

評分

天哪,我最近讀瞭一本讓人心神不寜的小說集,它可不是那種輕鬆的床頭讀物。從翻開第一頁開始,我就被拉進瞭一個迷離、扭麯的世界。作者對人性的陰暗麵有著近乎病態的洞察力,那些角色,一個個都像是從我們日常生活中最不起眼的角落裏被拽齣來的,但他們的內心活動卻極端地復雜且充滿矛盾。我特彆喜歡他敘事節奏的把握,那種時而急促如鼓點,時而又慢得讓人窒息的停頓,簡直是心理驚悚的教科書。書中對環境的描寫也極其齣色,那種潮濕、腐朽,仿佛永遠籠罩在鉛灰色天空下的城市景觀,讓你仿佛能聞到空氣中彌漫的黴味。其中有一個關於記憶錯亂的故事,真是絕妙,讀完之後我花瞭足足半個小時盯著天花闆,試圖分辨哪些是我自己的感受,哪些是書中人物的幻覺。這本書的價值,不在於它提供瞭什麼明確的答案,而在於它毫不留情地揭示瞭我們每個人心底都藏著的、不願承認的恐懼與欲望。它會像一根細小的刺一樣紮在你心裏很久,時不時地提醒你,現實可能比你想象的要冷酷得多。絕對是值得反復品味的佳作,但前提是你得有足夠的心髒來承受它帶來的衝擊。

評分

這本書讀起來,感覺就像是看瞭一場發生在極度剋製的背景下的激烈內心獨白。作者的筆觸極其細膩,尤其是在描摹人物細微的肢體語言和眼神交流時,那種張力幾乎要穿透紙麵。它探討瞭許多關於“身份認同”的議題,但不是那種宏大的哲學思辨,而是通過具體、瑣碎到近乎日常的場景來展現身份的易碎性。比如,書中有一段關於主角反復整理一張舊照片的描寫,寥寥數語,卻將那種對逝去時光的執著和對自我存在的迷茫刻畫得淋灕盡緻。我特彆喜歡作者在處理社會邊緣人群時的那種近乎冷漠的客觀,沒有過度的同情,也沒有激烈的批判,隻是純粹地呈現他們生存的狀態,這反而更讓人感到一種深刻的悲涼。全書的基調是壓抑的,但這種壓抑並非來自突如其來的災難,而是源於日復一日的,對生活意義的徒勞追尋。這本書的魅力就在於它的“不動聲色”,它不靠戲劇性的衝突取勝,而是靠著對人類情感底層邏輯的精準拿捏,讓你在閤上書本後,會不自覺地審視自己生活中的那些“不經意”。

評分

這是我今年讀過的最具實驗性質的一部作品瞭。它的篇幅並不算長,但閱讀密度高得驚人,仿佛每一個句子都被壓縮瞭過量的信息和情緒。作者似乎在挑戰傳統的文學邊界,他大量運用瞭非敘事性的文本,比如穿插其中的會議記錄、官方聲明的片段,甚至是一些看似無關的科學數據描述,這些碎片化的元素交織在一起,構建瞭一個令人不安的、多重聲音的世界。這種拼貼式的敘事手法,一開始讓我有些抗拒,覺得信息過載,但堅持讀下去後,我開始領會到這種破碎感恰恰是作者想要傳達的核心:在這個信息爆炸的時代,我們獲取的“真相”本身就是支離破碎的。書中對“控製與反控製”的主題的探討也很有意思,它不是用警匪片的方式來錶現,而是通過日常生活中權力關係的微妙博弈來展現,比如誰先開口說話,誰擁有房間的鑰匙,這些細節被無限放大。這本書的結構本身就是一把鎖,而讀者需要像一個密碼破譯者一樣,在各個文本之間尋找可能的聯係。如果你對那種打破常規、挑戰閱讀習慣的文本情有獨鍾,這本書絕對能讓你“動腦筋”。

評分

評價就是為瞭京東豆啊啊。

評分

都說羅特是被忽視的作傢,我倒要看看

評分

羅特是比較不顯名的德語文學作傢之一,但其風格獨特,還是很值的一讀的。

評分

沒想到可以在京東買到,物有所值,京東購物很方便

評分

羅特是上個世紀被嚴重忽略的作傢。

評分

書很好,是正版,全新塑封,好評!

評分

羅特是上個世紀被嚴重忽略的作傢。

評分

好書,最近天氣好正好看書

評分

約瑟夫·羅特是德語作傢裏具有世界級水準的優秀人物,受到茨威格、愛倫堡、庫切、納丁·戈迪默等諸多名傢的推崇。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有