《**傳》是法*傑齣的現實主義作傢、諾貝爾文學奬獲得者羅曼.羅蘭所著的《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》
和《托爾斯泰傳》三部傳記的閤集,是世界傳記文學作品中的典範之作。書中著力刻畫瞭三位藝術*匠在憂患睏
頓的人生徵途上曆盡苦難與顛躓而不改初衷的心路曆程,凸現瞭他們崇高的人格、博愛的情感和廣闊的*襟,為
人們譜寫瞭*闋氣勢恢宏、震撼人心的“英雄交響麯”。
你瞭解羅曼.羅蘭的生平與創作嗎?《**傳》是法*傑齣的現實主義作傢、諾貝爾文學奬獲得者羅曼.羅蘭所著的
《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》三部傳記的閤集,是世界傳記文學作品中的典範之作。
羅曼.羅蘭在作品中著力刻畫瞭三位藝術*匠在憂患睏頓的人生徵途上曆盡苦難與顛躓而不改初衷的心路曆程,凸
現瞭他們崇高的人格、博愛的情感和廣闊的*襟,為人們譜寫瞭*闋氣勢恢宏、震撼人心的“英雄交響麯”。
自十九世紀以降,英雄主題在法*文學中已日趨式微,*二十世紀則近乎絕跡瞭。從文藝復興到二十世紀,人的
形象在文學作品中僡縮愈小:文藝復興時期是*天立地的“*人”;啓濛時代是叱吒風雲中的大寫的“人”;十九
世紀前期,在司湯達、巴爾紮剋、雨果等作傢筆下,大都是精力旺盛、雄心勃勃的齣類拔萃的人;十九世紀中期
的福樓拜則主要描述平庸的人;十九世紀後期,從自然主義流派開始,更多的是描寫病態、醜惡甚*動物性的人。
羅曼.羅蘭(*866——944),法*作傢,代錶作有《約翰剋利斯朵夫》《母與子》《哥拉.布勒裏翁》及《**傳》三篇。
《**傳》是羅曼.羅蘭為三位舉世聞名的文學藝術大師譜寫的英雄史詩**化是身患殘疾,孤獨貧睏,從未享受歡樂,卻
創造瞭歡樂奉獻給全世界的作麯傢貝多芬;*二位是生於憂患,受盡磨難,給人類留下不朽藝術品的雕塑繪畫大師米
開朗琪羅;*三位是不肯安於富*,願為天下黎民獻身的俄羅斯小說傢托爾斯泰。
較之常人,社會和自然並未給予偉人們更多惠顧,生活對他們而言往往是*場無休止的搏鬥。憑著堅強的毅力,他們勇
於承受磨難,勇於挑戰睏難,終於攀登上生命的**。作者試圖通過偉人們的故事,嚮讀者傳送英雄的氣息,鼓起人們對
生活的信念和自強不息的勇氣,努力做*個無愧於“人”的稱號的人。
《**傳》作者羅曼.羅蘭,*百年多前,羅曼·羅蘭在英雄主義精神的激勵下,先後寫瞭貝多芬、
米開朗琪羅和托爾斯泰三大*人的傳記,貝多芬*生備受疾病、貧睏和失戀的摺磨,但他始終不懈地抗
爭,並且*直保持著對音樂的激情;米開朗琪羅忍受瞭病弱以及所有的刁難和盤剝、兢兢業業、醉心於
雕塑創作;托爾斯泰總在熱心實踐自己的理想,又總是懷疑和質問自己的理想,不斷的衝撞和求索成
*瞭*代文學*匠……。
捲*語
貝多芬傳
米開朗琪羅傳
引言
米開朗琪羅
上篇 搏鬥
* 力
二 力的崩潰
三 絕望
下篇 放棄
* 愛
二 信念
三 孤獨
尾聲
死
這*是他神聖的痛苦生涯
托爾斯泰傳
上篇 搏鬥
*力
*四七五年三月六日,他齣生在加森汀省的卡普雷塞鎮。崎嶇不平的土地,“空氣清純”,到處是岩
石和山毛櫸,遠處聳立著亞平寜怪石嶙峋的山脊。離此不遠便是弗朗索瓦·達西斯看見基督在
阿爾維尼亞山上顯聖的地方。
他父親是卡普雷塞和丘烏西的*高**官,是個性情暴躁、焦慮不安,“敬畏上帝”的人。米開朗琪羅六
歲喪母,留下他們兄弟五人:利*納多、米開朗琪羅、博納羅托、喬凡·西莫內和吉斯濛多。
他幼時寄養在塞蒂雅諾*個石匠的妻子那裏。後來,他打趣說,皆因吃瞭這個乳母的奶,他纔選擇當
雕塑傢。傢人將他送進學校,但他在學校裏*心*意畫畫。“為此,父親和叔伯們認為他沒齣息,經常
狠狠地揍他,因為他們討厭藝術傢這個行業,覺得傢裏齣瞭個藝術傢是*種恥辱”。*這樣,他從小便
備嘗人生的無情和精神的孤獨。
他的執著戰勝瞭父親的頑固。十三歲*進當時佛羅倫薩*大也*正規的多梅尼科·吉蘭達約畫室
學藝。他*早的習作便獲得*大成功。據說連他師傅也嫉妒他。*年之後,兩人便分道揚鑣瞭。
此時他已厭倦繪畫,而心儀另*種更壯美的藝術。他轉學到洛倫佐·德·梅迪契在聖.馬可
公園開辦的雕塑學校。這位*公賞識他,讓他住到*宮裏,和自己的孩子們同席。*這樣,他*下子置身
於意大利文藝復興的心髒,為古代的珍藏品所環繞,沐浴於偉大的柏拉圖派藝術傢——如馬西利*.菲奇諾、
貝尼維耶尼、安琪.波利齊亞諾等——營造的博學多聞和詩情畫意的氛圍中。他醉心於他們的思想,呼吸
著古代的氣息,懷古之情也油然而生,他成為*位崇尚希臘文明的雕塑傢。在“非常疼愛他”的波利齊亞
諾指引下,他雕瞭《馬人與拉庇泰人之戰》這組雕像。
這次的譯文質量,可以說是我近年來讀到的最令人耳目一新的版本瞭。我過去讀過好幾個不同譯者的版本,總覺得在某些微妙的情感錶達上總有隔閡感,像是隔著一層毛玻璃在看原作的精髓。但這個“名著名譯”的版本,譯者顯然是下瞭苦功的,他們不僅精準地還原瞭原著的故事情節和人物對話,更成功地捕捉到瞭作者那種獨有的語調和時代氣息。比如,處理那些復雜的長句時,既保持瞭原文的恢弘氣勢,又沒有讓中文讀者感到晦澀難懂,那種行雲流水的文字轉換,簡直讓人拍案叫絕。我記得讀到某個角色在絕望邊緣掙紮的那一段,譯者用詞的精準和情感的張力,讓我瞬間淚濕眼眶,那種直擊心靈的共鳴,是很多生硬的直譯版本望塵莫及的。這讓我深刻體會到,翻譯文學的最高境界,並非忠實於字麵,而是忠實於“靈魂”。有瞭這樣優秀的譯本作為橋梁,那些原本因為語言障礙而敬而遠之的外國文學經典,如今變得如此親切可讀,簡直是為文學愛好者們送上瞭一份厚禮,讓人對閱讀的體驗提升瞭一個檔次。
評分作為一名資深的“世界名著”愛好者,我通常對“精華版”這三個字是持保留態度的,生怕齣版社為瞭追求篇幅精簡而刪減瞭太多影響作品完整性的關鍵段落,畢竟名著的魅力往往藏在那些看似冗餘的細節描寫之中。然而,這一版“精華版”的處理方式,簡直是教科書級彆的“取其神而棄其形”。它並沒有粗暴地刪減,而是通過精妙的剪裁和提煉,保留瞭故事的核心衝突、人物關係的發展脈絡以及作者最想錶達的哲學思考。我對比瞭幾個不同章節,發現那些對推動情節發展影響不大的次要支綫和繁復的社會背景描述被巧妙地整閤或壓縮瞭,使得閱讀節奏變得異常流暢和緊湊。對於初次接觸這些宏大敘事的讀者來說,這無疑是一個極佳的入門選擇,它讓你能在最短的時間內抓住這些傳世之作的精髓,建立起對原著的整體印象,而不會被初期的信息量所淹沒。這種“精華”不是簡單的刪減,而是一種智慧的重構,它讓經典以一種更適閤現代人閱讀習慣的麵貌重現,我非常贊賞這種尊重原著又不失現代關懷的齣版態度。
評分這套書的齣版背景和它所承載的文化意義,讓我對其充滿瞭敬意。人民文學齣版社的招牌,本身就是一本活的質量保證書,他們齣品的外國文學作品,往往代錶瞭國內翻譯和學術研究的最高水準。我瞭解到,這次的修訂和再版,是經過瞭多位文學評論傢和資深學者的反復審校,確保瞭每一個曆史細節和文化背景的準確性,這對於理解那些誕生於特定時代背景下的故事至關重要。閱讀這些作品,不僅僅是消遣,更是一種跨越國界、穿越時空的文化交流。能夠通過這樣一個權威、正版的渠道接觸到這些人類智慧的結晶,本身就是一種幸運。在如今這個信息碎片化、盜版橫行的時代,擁有一套如此用心打磨的“正版暢銷書”,不僅是對知識産權的尊重,更是對自己閱讀體驗的一種負責。它讓我們確信,我們正在閱讀的是經過時間考驗、經過專業團隊精心打磨的、最可靠的文學文本,這種“可靠感”是其他任何未經授權的版本所無法比擬的。
評分這本書的裝幀和設計簡直是藝術品!我拿到手的時候就被那種沉甸甸的質感和封麵那低調而又不失典雅的插圖吸引住瞭。那種老派的油畫風格,搭配著燙金的字體,立刻就給我一種穿越時空的感覺,仿佛直接捧著的是一個世紀前的珍藏本。內頁的紙張選擇也極其考究,米白色的紙張,觸感溫潤,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞,這對於我這種喜歡泡在書堆裏的人來說,簡直是福音。而且,據說這次的插圖是專門邀請瞭國內頂尖的插畫師重新繪製的,每一幅畫麵都恰到好處地烘托瞭人物的命運和故事的氛圍,絕不是那種敷衍瞭事的簡單配圖。尤其是那些關鍵場景的描繪,細膩到連人物眼中的光影變化都能捕捉到,極大地增強瞭閱讀的沉浸感。要知道,很多名著的再版隻是簡單地換個封麵,內容和排版依然是老一套,讓人提不起興趣。但這一版,從字體的大小、行距的疏密,乃至注釋的排布,都體現瞭齣版方對“精華”二字的深刻理解和極緻追求,讓人忍不住想立刻翻開第一頁,去探索那些被時間沉澱下來的偉大靈魂。這份對細節的偏執,讓我覺得,這不僅僅是一本書,更像是一件可以收藏的工藝品。
評分我必須承認,我是一個徹頭徹尾的“封麵黨”兼“排版控”,而這本書在視覺體驗上的成功,是讓我下決心購買的最直接原因之一。它的整體設計語言非常成熟且富有層次感,絕非市麵上那些為瞭吸引眼球而堆砌元素的作品可比。整體色調偏嚮於復古的深色係,既有曆史的厚重感,又不失現代的精緻。尤其是版式設計,無論是大標題的粗細變化,還是正文的縮進處理,都透露齣一種剋製而優雅的美感。它讓你在拿起書本時,就産生一種“值得珍藏”的衝動。如今很多名著的封麵設計,要麼過於寫實,要麼過於抽象,很難找到一個恰到好處的平衡點。但這一版,在保持嚴肅性的同時,又加入瞭足夠的藝術想象力,使得每一本都像是一個獨立的藝術品,即使是放在書架上,也足以提升整個空間的格調。這種對視覺美學的極緻追求,配閤其深厚的文學內涵,使得這套書成為瞭我近期最滿意的購書體驗。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有