學生實用英漢大詞典 席玉虎 外文齣版社有限公司

學生實用英漢大詞典 席玉虎 外文齣版社有限公司 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 外語學習
  • 語言工具
  • 參考書
  • 席玉虎
  • 外文齣版社
  • 學生用
  • 實用
  • 漢英詞典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 鈺博(北京)圖書專營店
齣版社: 外文社齣版社
ISBN:9787119088648
商品編碼:25635760900
叢書名: 學生實用英漢大詞典
齣版時間:2014-01-01

具體描述

 

商品基本信息,請以下列介紹為準

商品名稱:

 學生實用英漢大詞典版

主編:

席玉虎

本書定價:

58

網價:

 

ISBN號:

9787119088686

齣版社:

外文齣版社

商品類型:

圖書

其他參考信息(以實物為準)

裝幀:平

開本:32

語種:中文

齣版時間:2014-1

版次:1

字數:2600韆字

 


好的,這是一份關於一本假設的、不包含《學生實用英漢大詞典》任何內容的圖書的詳細簡介。這份簡介將專注於描述一本內容與語言學習相關,但與您提到的特定詞典完全無關的圖書的特點。 --- 《跨越藩籬:現代語境下的英語思維與錶達精要》 作者: 陳 弘 毅 齣版社: 環球視野文化有限公司 裝幀: 精裝,共計 1200 餘頁,內含彩色插圖與圖錶 導言:超越詞匯的局限,直抵思維的深度 在信息爆炸的時代,語言學習早已不再是簡單的詞匯堆砌或語法規則的機械記憶。《跨越藩籬:現代語境下的英語思維與錶達精要》是一部旨在革新傳統英語學習範式的鴻篇巨製。本書深刻洞察當代英語使用者在實際交流中麵臨的核心挑戰——如何將“知道”的詞匯轉化為“能用”的思維結構。 本書的主旨在於搭建一座從“語言知識”到“語境應用”的堅實橋梁。它摒棄瞭傳統工具書的羅列式結構,轉而采用主題驅動、案例導嚮的深度剖析模式,幫助學習者構建起一套適應全球化交流需求的、具有內在邏輯性的英語思維框架。 第一部分:當代英語的“語用地圖”:理解語境的底層邏輯 本部分是全書的理論基石,聚焦於解析現代英語在不同社會文化場景下的動態應用。我們認為,一個詞匯的真正含義,往往由其所處的語境決定。 第一章:社會語言學的微觀視角 本章深入探討瞭“Register”(語域)的概念在當代英語中的細微差彆。內容涵蓋瞭學術界(Academic English)、商業會話(Business Colloquialism)、數字媒體交流(Digital Vernacular)以及跨文化交際中的禮貌原則(Politeness Theory)。我們特彆設立瞭“語義漂移分析”闆塊,詳細列舉瞭過去二十年中,如 "Synergy"、"Authentic"、"Disruptive" 等高頻詞匯在不同語境中含義的微妙演變,並提供瞭辨析範例。 第二章:結構與流暢性:從句法到篇章 本書認為,流利錶達的關鍵在於對復雜句法結構的靈活駕馭,而非簡單的長難句模仿。我們引入瞭“信息流組織模型”,教導學習者如何運用非限製性定語從句、倒裝結構、以及復雜的狀語從句,來優化信息的密度和邏輯的清晰度。書中包含瞭對托馬斯·弗裏德曼、喬丹·彼得森等當代知名英文作者的篇章結構分析,解析他們如何通過句法變化來增強論證的說服力。 第二部分:思維轉換訓練:西方邏輯與錶達習慣的內化 語言是思維的外衣。本部分緻力於幫助學習者“穿上”英語母語者的思維方式,尤其是在邏輯推理和概念構建方麵。 第三章:演繹與歸納:論證的英式與美式路徑 本章對比分析瞭英聯邦體係與北美體係在論證結構上的傾嚮性差異。例如,在闡述觀點時,英式寫作常傾嚮於“先鋪墊後結論”(Inductive approach),而美式則更偏愛“開門見山”(Deductive approach)。通過大量的邏輯圖譜和對比練習,讀者可以掌握在不同受眾麵前選擇最有效論證路徑的技巧。 第四章:具象化思維與抽象概念的錶達 英語,尤其是現代英語,極度依賴於具象的比喻(Metaphor)來闡釋抽象概念。本章係統梳理瞭常見的情感、時間、道德等抽象概念在英語中是如何被“物化”和“空間化”的。例如,"Time is money" 這一基本理念如何衍生齣 "invest time"、"waste time" 等一係列固定錶達。讀者將學習如何主動構建和運用富有畫麵感的比喻,從而使錶達更具感染力。 第三部分:技能精進與實戰模擬:麵嚮未來的交流工具 本部分將理論學習轉化為可操作的技能模塊,側重於高階的聽力理解、批判性閱讀和專業寫作。 第五章:批判性閱讀與信息篩選 在海量信息中保持清醒是現代學習者的必備技能。本章不再教授泛泛的閱讀技巧,而是專注於“識彆論證中的謬誤”(Fallacies in Argumentation)。書中詳細分類講解瞭稻草人謬誤(Straw Man)、滑坡謬誤(Slippery Slope)和訴諸權威(Appeal to Authority)等在新聞報道和學術論文中常見的邏輯陷阱,訓練讀者在閱讀時自動進行批判性評估。 第六章:精準的“詞匯傢族”構建與搭配辨析 本書拒絕提供孤立的詞匯列錶。取而代之的是“詞匯傢族”的深度考察。例如,針對“評估”這一核心概念,本書將集中分析 `Assess`, `Evaluate`, `Appraise`, `Gauge`, `Estimate` 之間的語義梯度、正式程度以及固定的搭配(Collocations)。重點演示這些近義詞在法律文書、市場報告和日常反饋中的精確使用界限。 第七章:高階修辭與風格模仿 本章是針對高水平學習者而設。內容包括:如何有效運用反諷(Irony)與反語(Sarcasm)而不失專業性;如何模仿喬伊斯、海明威等大師的句子節奏(Pacing and Rhythm)以增強文本的文學性和張力;以及如何撰寫一份具有明確“聲音”(Voice and Tone)的商業提案或個人陳述。 結語:構建你自己的語言世界 《跨越藩籬》不是一本可以快速查閱的工具書,而是一本需要沉浸式研讀的思維指南。它要求學習者放下對“標準答案”的依賴,轉而擁抱語言的靈活性與復雜性。通過係統地學習和實踐本書提供的分析框架與思維模型,學習者將不再是英語的“搬運工”,而是其意義的主動構建者。 --- 適閤人群: 英語專業本科高年級及研究生 準備進行跨國學術交流的研究人員 需要用英語進行復雜商務談判或專業報告撰寫的職場人士 對語言學和認知科學感興趣的英語自學者 本書特色: 理論與實操緊密結閤: 每一章節都配有詳盡的“思維重構練習”。 全球視野: 案例均取材於近十年來的國際主流媒體、學術前沿及科技前沿文獻。 高度原創性分析: 對常見語言現象進行社會學和邏輯學層麵的深度解構。

用戶評價

評分

這本書真是幫瞭我一個大忙,特彆是在準備期末考試那段時間。我當時需要快速查閱一些不太常見的學術詞匯,很多其他同類詞典要麼收錄不全,要麼解釋得過於簡單,根本不夠用。但這部詞典在這方麵做得非常齣色,它不僅收錄瞭大量的專業術語,而且對於每個詞條的釋義都非常詳盡,還會給齣不同語境下的用法示例,這對於我們這些需要進行深度閱讀和寫作的學生來說太重要瞭。記得有一次我在翻譯一篇關於宏觀經濟學的文章,裏麵有一個術語我查瞭好幾本工具書都沒找到滿意的解釋,最後還是在這本《學生實用英漢大詞典》裏找到瞭精準的翻譯和詳細的背景介紹。這種深度和廣度是很多隻注重“快查快用”的工具書所不具備的。而且,它的排版設計也挺人性化,字體清晰,查找起來效率很高,長時間翻閱眼睛也不會太纍。總的來說,它更像是一個學習夥伴,而不僅僅是一個冷冰冰的工具。對於任何需要進行嚴肅的英語學習和研究的學生來說,這本書絕對是案頭必備的良品。

評分

說實話,一開始我拿到這本詞典的時候,並沒有抱太高的期望,市麵上同類的工具書太多瞭,大多都是大同小異的“縮水版”,實用性有限。但是當我真正開始使用後,我發現我完全錯瞭。這本書最讓我驚喜的地方在於它對“實用性”的定義非常到位。它兼顧瞭基礎詞匯的準確性,同時又大量收錄瞭現代英語中頻繁齣現的口語錶達和最新的網絡流行語(當然,這些都有明確標注是口語或非正式用語),這使得我在日常交流和撰寫非正式報告時,能更貼近實際的語言環境。我特彆欣賞它在例句選擇上的用心,很多例句都像是從真實的新聞報道或者學術論文中截取的片段,而不是那種生硬、脫離語境的“假句子”。這種真實感極大地幫助我理解詞匯在實際應用中的細微差彆。對於想要真正“掌握”英語,而不是僅僅“認識”英語的讀者來說,這種細節的打磨是決定性的。

評分

從使用效率的角度來看,這部《學生實用英漢大詞典》的設計哲學明顯傾嚮於“高效檢索”。盡管它內容詳實,但它的詞條組織和索引係統卻非常清晰。我特彆喜歡它對復閤詞和習語的處理方式,它們通常會被巧妙地整閤在核心詞條的釋義之下,而不是分散在各個角落,這大大減少瞭我在查找固定搭配時來迴跳轉的麻煩。另外,它對專業領域的縮寫詞匯的收錄和解釋也做得非常到位,這對於工科和理科背景的學生來說,簡直是福音。很多時候,我僅僅通過快速瀏覽頁眉和頁腳的導航信息,就能定位到我大緻需要的詞匯範圍,這種布局上的邏輯性,體現瞭編撰者對目標用戶使用習慣的深刻洞察。總而言之,它在“大容量”和“易用性”之間找到瞭一個極佳的平衡點。

評分

我發現這本書在處理同義詞和反義詞的辨析方麵做得尤為精妙。很多時候,我們查一個詞,是因為我們知道它有幾個意思相近的詞,但又不確定該用哪個。這部詞典並沒有簡單地羅列同義詞,而是深入剖析瞭它們在使用頻率、感情色彩和適用語域上的細微差異。比如,對於錶示“看”的幾個詞,它清晰地指齣瞭它們各自的側重點,這對於提高寫作的精確度至關重要。在我寫論文的時候,為瞭避免措辭重復和錶達不當,我經常會迴頭翻閱這些辨析部分。這種“指導性”的解釋,遠超齣瞭傳統詞典“解釋含義”的範疇,更像是請瞭一位資深的外教在旁邊隨時指導。正是這些深度的語言學分析,讓這本書從一本簡單的參考書,升華為一本進階的語言學習手冊。

評分

這部詞典的裝幀和紙張質量給我留下瞭深刻的好印象。現在很多齣版社為瞭控製成本,使用的紙張又薄又脆,翻幾次可能邊緣就磨損瞭,印刷的油墨也容易蹭到手上。但這本書拿在手裏很有分量,紙張的厚度和韌性都恰到好處,即使經常翻閱也不會輕易損壞。更關鍵的是,它的裝訂非常牢固,我經常需要帶著它去圖書館或者咖啡館,隨便塞在背包裏也沒齣現散頁的情況。這對於經常需要攜帶工具書的讀者來說,是一個非常實際的優點。此外,封麵設計雖然樸素,但非常耐看,透露齣一種經典和權威的感覺,放在書架上也顯得很體麵。細節決定成敗,在工具書這種需要長期陪伴的産品上,這種對物理品質的堅持,無疑是加分項,體現瞭齣版社對知識載體的尊重。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有