【正版现货】 汉语写作与百科知识-翻译硕士(MTI)考研必备丛书 李国正

【正版现货】 汉语写作与百科知识-翻译硕士(MTI)考研必备丛书 李国正 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李国正 著
图书标签:
  • 翻译硕士
  • MTI
  • 考研
  • 汉语写作
  • 百科知识
  • 李国正
  • 写作技巧
  • 语言学习
  • 专业书籍
  • 教材
  • 正版现货
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 易读斋图书专营店
出版社: 天津科技翻译出版公司
ISBN:9787543335646
商品编码:27862124717
包装:平装
出版时间:2016-04-01

具体描述

基本信息

书名:汉语写作与百科知识

定价:98.00元

作者:李国正

出版社:天津科技翻译出版公司

出版日期:2016-04-01

ISBN:9787543335646

字数:1000000

页码:592

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑


针对性强,解析透彻,内容丰富,效果显著。

内容提要


适用于“全日制翻译硕士学位(MTI)研究生入学考试”科目的汉语写作与百科知识这一方面考研强化阶段使用,通过对真题的反复练习和讲解,帮生掌握出题规律和作答技巧,贴近考生的实际需要。 本书从写作、百科知识、参考书目入手,对考生们的复习给予全面指导,同时,帮生们从实战出发,在解析中积累经验,以备考试来临。

目录


作者介绍


李国正,北京育明学校校长,北京大学博士,有着八年考研、考博辅导经验,曾经主编出版发行《百科知识考点精编与真题解析》《考博英语真题解析》《金融硕士大纲解析》《张国庆公共行政学考研解析》等。本书为作者多年来辅导翻硕考试的经验之作。

文摘




序言



《汉语写作与百科知识》旨在为汉语国际教育专业硕士(MTI)考研学子提供全面、系统、深入的复习指导,助力考生在日益激烈的竞争中脱颖而出。本书紧密结合MTI专业考试大纲要求,聚焦汉语写作与百科知识两大核心考查板块,力求为考生构建坚实的知识体系,提升应试能力。 第一部分:汉语写作能力强化 本部分将详细解析MTI专业硕士考试中汉语写作部分的要求,并提供针对性的训练方法。 一、 理解考试要求,把握写作命题趋势 写作题型解析: 深入剖析历年真题,归纳总结常考的写作题型,包括议论文、应用文(如通知、报告、宣传稿等)、说明文、评论性文章等。分析不同题型的特点、结构要求、论证方式及语言风格。 命题趋势分析: 结合当前社会热点、学科前沿及国际交流发展趋势,预测未来考试可能出现的写作话题。引导考生关注时事,培养对社会现象的敏锐洞察力和深度思考能力。 评分标准解读: 详细解读官方发布的评分标准,明确卷面整洁、字迹清晰、结构完整、论点明确、论据充分、语言流畅、逻辑严密、条理清晰等关键要素。让考生在写作时做到心中有数,有的放矢。 二、 夯实写作基础,提升表达能力 语言基础再巩固: 重点梳理汉语语法、词汇、标点符号等基础知识,纠正常见错误。强调遣词造句的准确性、丰富性和得体性。 逻辑思维训练: 教授构建清晰逻辑框架的方法,包括总分总结构、并列式、递进式、对比式等。训练考生分析问题、提出观点、组织论据、得出结论的思维能力。 论证方法与技巧: 详细介绍各种论证方法,如举例论证、道理论证、对比论证、比喻论证等,并指导考生如何灵活运用,使论证更有说服力。 文体写作要领: 分类指导不同文体的写作技巧。 议论文: 强调立意准确、观点鲜明、论据有力、结构严谨。提供审题技巧、论点构建、论据搜集与组织、段落衔接等方面的指导。 应用文: 讲解各类应用文的格式、语言特点和写作目的。通过大量范例,帮助考生掌握公文写作的规范与要领,如通知的发布、报告的撰写、宣传稿的策划等。 说明文: 强调语言的准确、清晰、客观。指导考生如何组织材料,层层递进地说明事物的特征、原理或过程。 评论性文章: 引导考生进行深度分析,提出独到见解,并能以理服人。 语言风格的塑造: 鼓励考生形成自己独特的语言风格,但同时要求语言符合学术写作的要求,即准确、严谨、规范。 三、 实战演练与指导 精选高频写作题目: 汇集历年考研真题及模拟题中出现频率较高、代表性强的写作题目,覆盖不同主题和文体。 名师范文赏析: 精选高水平的范文,从结构布局、观点论证、语言运用、表达技巧等方面进行深度剖析,帮助考生学习优秀范文的写作精髓。 写作误区与改进: 指出考生在写作中常见的误区,如跑题、论点不清、论据不足、语言平淡、逻辑混乱等,并提供针对性的改进策略。 限时模拟训练: 鼓励考生进行限时模拟写作,提高写作速度和应试效率。 第二部分:百科知识体系构建 本部分旨在为考生系统梳理MTI专业硕士考试涉及的百科知识,帮助考生构建完整的知识框架,提升知识储备。 一、 梳理核心知识板块 中国语言文学基础: 古代汉语: 重点梳理常用文言词汇、虚词、句式,理解古代汉语的特点。 现代汉语: 深入理解现代汉语的语音、词汇、语法、修辞等。关注语言文字规范化、语言发展趋势等问题。 中国文学史: 梳理中国文学发展脉络,熟悉历代重要作家、作品、文学流派及艺术特色。 中国文化常识: 涵盖哲学、历史、艺术、民俗、传统节日、道德伦理等方面的基本知识,理解中国文化的深厚底蕴。 社会科学与国际关系: 政治经济学: 了解基本的经济学原理、中国特色社会主义经济理论、世界经济发展格局等。 国际政治与外交: 关注当前国际政治格局、大国关系、主要国际组织、中国的外交政策等。 社会学与社会问题: 了解社会学基本概念,关注中国及世界面临的重大社会问题,如老龄化、城乡差距、环境问题、科技发展对社会的影响等。 科技与新发展: 前沿科技: 关注人工智能、大数据、生物技术、新能源等科技领域的发展及其对社会的影响。 互联网与信息传播: 理解互联网时代的传播特点、新媒体发展、信息安全等问题。 其他交叉学科知识: 跨文化交际: 了解跨文化交际的理论与实践,理解不同文化背景下人们的行为方式和沟通模式。 语言政策与规划: 关注汉语国际推广、国家语言政策等相关内容。 二、 知识体系化与关联性分析 主题式梳理: 采用主题式方法,将零散的知识点串联起来,形成有机的知识体系。例如,围绕“科技发展与社会变革”这一主题,可以整合科技知识、经济学原理、社会学视角等。 知识点之间的联系: 引导考生分析不同知识板块之间的内在联系,例如,中国经济发展与国际关系、文化传承与社会变迁等。这有助于考生在写作时,能够从多个维度进行论述,使文章更具深度和广度。 案例分析: 选取具有代表性的社会现象、历史事件、科技发展案例,进行深入分析,帮助考生理解抽象的知识点在现实中的应用。 三、 提升百科知识的运用能力 知识点与写作的结合: 强调如何将百科知识有效地融入到写作中,为论点提供支撑,使论述更具说服力。指导考生如何准确引用相关理论、历史事实、科技数据等。 批判性思维训练: 鼓励考生对所学知识进行批判性思考,形成自己的独立见解,而非被动接受。在写作中,能够提出具有启发性的观点。 信息搜集与整合能力: 指导考生如何通过多种渠道(书籍、期刊、网络、新闻等)搜集和筛选相关信息,并对其进行有效整合,为写作做好准备。 第三部分:备考策略与指导 制定科学的复习计划: 提供详细的复习时间规划建议,帮助考生合理分配各科复习时间。 历年真题研究: 深入分析历年真题的题型、分值、难度及考查重点,为考生提供备考方向。 模拟考试与反馈: 建议考生进行模拟考试,并认真分析试卷,找出薄弱环节,进行针对性复习。 答题技巧指导: 提供高效的答题技巧,如审题技巧、时间分配策略、答题顺序安排等,帮助考生在考场上发挥最佳水平。 心态调整与压力管理: 关注考生的心理状态,提供有效的心理调适方法,帮助考生以积极、平和的心态迎接考试。 《汉语写作与百科知识》不仅仅是一本复习资料,更是一位值得信赖的考研伴侣。它将陪伴考生走过考研的漫漫征途,为考生提供最坚实的知识支撑和最实用的应试指导,帮助考生实现心中的梦想。

用户评价

评分

初次翻阅时,我担心内容会过于学术化,导致阅读体验枯燥乏味。但事实证明,作者在语言风格的驾驭上把握得非常好,使得即便是讲解那些相对冷僻的知识点,也显得生动有趣,极具可读性。比如,在描述某一历史时期的文化思潮时,书中穿插了一些生动的历史小故事或者引人深思的哲理小片段,有效地缓解了长时间阅读带来的疲劳感。这种兼顾知识的深度和阅读的愉悦感的处理方式,是很多教材望尘莫及的。它成功地将“学习”变成了一种探索和发现的过程,而不是被动的记忆任务。特别是对于我这种容易被晦涩难懂的文字劝退的考生来说,这种平易近人又不失深度的叙事风格,极大地激发了我持续学习的动力,让我能够保持高昂的热情来攻克那些看似艰深的考点。

评分

作为一名长期与考研资料打交道的学生,我通常对新出的教材抱持一种审慎的态度,因为很多时候是“换汤不换药”。然而,这套丛书在“汉语写作”部分的结构设计上,给了我很大的惊喜。它没有陷入传统作文应试技巧的泥潭,而是着力于提升思维的深度和表达的逻辑性。特别是关于议论文结构和论证层次的讲解,引用了非常多优秀的中文母语写作范例,这些范例的分析透彻到位,直接点出了高分作文和普通作文之间的关键差异——那就是逻辑的严密性和观点的创新性。我发现,通过学习这部分内容,我不仅能写出更符合考官预期的文章,更重要的是,我自身的中文表达能力也得到了实质性的提升。这种由内而外的改变,才是考研复习中最宝贵的东西,它不只关乎一场考试的成败,更关乎未来的学术和职业发展。这种注重思维训练的编排思路,实在值得称赞。

评分

这本书的装帧和印刷质量确实让人眼前一亮,纸张手感很扎实,油墨的配色也显得专业而不失活力。拿到手里沉甸甸的,感觉物有所值。我特别关注的是它在内容编排上的用心程度,尤其是对于跨学科知识点的梳理,做得非常清晰。比如,它在讲解某个复杂的历史文化概念时,不仅提供了基础定义,还引申出了相关的社会学或哲学背景,这种融会贯通的讲解方式,对于准备翻译硕士考试这种要求综合素养的领域来说,简直是雪中送炭。很多市面上的参考书往往侧重某一方面,要么是纯理论,要么是纯知识点罗列,但这一本明显是在努力构建一个知识的立体网络。我花时间对比了几个章节,发现作者在选取案例和范文时,眼光独到,挑选的都是近年来热点且具有代表性的材料,这对于把握出题趋势至关重要。整体而言,从书籍的物理质感到内在逻辑构建,都体现了一种匠心精神,让人愿意花时间去细细品读,而不是走马观花地应付考试。

评分

我个人觉得,这本书最大的亮点在于其对“百科知识”这一核心要求的精准把握和深度挖掘。翻译硕士的考试,绝非简单的语言转换,它考察的是译者对中西方文化、社会、科技、历史的广博认知。这本书显然深刻理解了这一点,它不像一些百科全书那样泛泛而谈,而是将知识点紧密地与翻译实践的需求结合起来。举例来说,当它介绍某个重要的国际组织名称及其背景时,会同步提供该组织相关术语的常用译法和易混淆点,这种“知识点+应用”的模式极大地提高了学习效率。我尤其欣赏它在处理一些容易产生文化差异的术语时的细致入微,它会分析不同语境下的最佳译法,而不是提供一个僵硬的标准答案。这对我提升翻译的准确性和地道性帮助极大,感觉自己不仅仅是在背诵知识,而是在学习如何像一个真正的文化中介一样思考问题。对于我这种需要大量积累底层知识的考生来说,这本教材提供了非常坚实可靠的“地基”。

评分

我注意到,这套丛书在对历年真题的覆盖和解析上,也做了非常精细的打磨。它不是简单地罗列题目和答案,而是深入剖析了每道题背后的考察意图和知识链接点。例如,一道关于特定文化现象的翻译题,它不仅给出了标准译法,还会溯源到相关的百科知识点,然后链接到汉语写作中可能出现的论述角度。这种三位一体的解析方法,构建了一个高效的知识循环系统。这对于我制定复习策略至关重要,因为它清晰地指明了知识点之间的相互作用关系,让我明白了哪些知识是需要重点掌握并深入挖掘的“枢纽点”。这种前瞻性的学习指导,避免了考生在题海中盲目摸索,让我能更精准地投入时间和精力,真正做到事半功倍。可以说,这本书已经超越了一本单纯的复习材料,更像一位经验丰富的导师在为你规划学习路径。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有