现货 2017英语专业8级语言知识 张艳莉 真题考点解密+名师精析附赠专八2000核心词汇专八考试高

现货 2017英语专业8级语言知识 张艳莉 真题考点解密+名师精析附赠专八2000核心词汇专八考试高 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语专业八级
  • 专八真题
  • 语言知识
  • 张艳莉
  • 考试辅导
  • 词汇
  • 真题解析
  • 考研
  • 英语学习
  • 专八备考
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 惟吾德馨图书专营店
出版社: 大连理工大学出版社
ISBN:9787568501965
商品编码:28734210095
丛书名: 英语专业8级语言知识
出版时间:2016-04-01

具体描述

商品名称:2017英语专业8级语言知识-冲击波英语-全新改革题型    

出版社:大连理工大学出版社    

出版时间:2016-04-01

作者:张艳莉    

定价:18.80    

页数:237    

印次:1

ISBN号:9787568501965    

商品类型:图书    

版次: 1

 《英语专业8级语言知识》一书分为3大部分:第1部分“聚焦英语专业8级语言知识”,主要剖析了英语专业教学大纲与新考试大纲对语言知识部分的要求,分析了该部分的题型特点和近年的考点,以使考生对该项目有个宏观上的了解;第2部分“解析英语专业8级语言知识”,从词、短语(固定搭配)、句子和篇章层面,对近年的真题进行了分析,详细梳理了相关的语言知识,以点推面,以使考生获取解题思路,巩固并提高相关的应试能力;第3部分“冲击英语专业8级语言知识”,则提供了70套完全按照八级考试要求编排的全真模拟题。所选材料题材广泛,题型多样,涵盖了历年考试中的多种常见出题方法;每套试题附有详细的答题评析,指导考生如何把应试技巧转化为可遵循的模式,在考试中加以运用。此外还收入了10套历年真题,可供考生在完成练习后进行模拟自测。

第1部分 聚焦英语专业8级语言知识

一、 大纲剖析

1. 教纲分析

2. 考纲分析

二、 试题简析

1. 题型分析

2. 选材特点

3. 常见错误类型

4. 应试技巧

三、 评分标准

第2部分 解析英语专业8级语言知识

一、 词

二、 短语(固定搭配)

三、 句子

四、 篇章

第3部分 冲击英语专业8级语言知识

一、 考前练兵

1. 模拟练习题

2. 答案及解析

二、 真题自测

1. 2007年~2016年真题

2. 2007年~2016年真题答案

----------------------


《英译汉视听说:理论与实践》 图书简介 本书旨在为英语专业学生及翻译爱好者提供一个系统、深入的学习平台,全面提升英译汉能力。内容涵盖英译汉的理论基础、核心技巧、常见难点及应用实践,辅以丰富的实例分析和练习,帮助读者构建扎实的翻译知识体系,熟练掌握英译汉过程中的各项要领。 第一部分:英译汉理论基础 本部分将引领读者走进翻译的理论世界,理解翻译的本质、目的与原则。 1. 翻译的定义与本质: 探讨翻译不仅仅是语言的转换,更是文化、思想、情感的传递。 分析翻译在跨文化交流中的重要作用,以及其复杂性和挑战性。 区分直译、意译、编译等不同翻译策略,并分析其适用场景。 2. 翻译的基本原则: 忠实与通顺: 深入阐释“信、达、雅”等经典翻译理论,分析如何在忠实原文意义和语言风格的同时,实现译文的自然流畅。 文化适应性: 强调翻译过程中对目标语言文化背景的考量,以及如何处理文化负载词、习语、典故等。 语境的重要性: 分析语境(包括语言语境、社会语境、文化语境)对翻译决策的决定性影响,以及如何通过语境理解和分析,做出最恰当的译法。 3. 翻译学概览: 简要介绍翻译学的研究范畴,包括翻译史、翻译理论、翻译批评、翻译教学、翻译技术等。 梳理翻译学发展的脉络,使读者对翻译研究的学科背景有基本认识。 第二部分:英译汉核心技巧与方法 本部分将聚焦于英译汉过程中的具体操作和实用技巧,帮助读者掌握行之有效的翻译方法。 1. 词汇层面的处理: 词义的辨析与选择: 针对一词多义、同义词辨析、固定搭配等问题,提供详细的辨析方法和词汇选择策略。 习语、俚语、谚语的翻译: 分析这类语言现象的特点,介绍寻找对应表达、意译、解释等多种翻译方法。 专业术语的翻译: 强调在特定领域内,专业术语翻译的准确性和规范性,介绍查阅专业词典、术语库等工具的使用。 2. 句子层面的处理: 句法结构的转换: 语序调整: 详细讲解如何根据中文表达习惯调整英文的语序,如被动语态转主动,状语后置等。 句子简化与合并: 分析如何将英文中结构复杂的长句、并列句,转化为中文中更简洁、更自然的短句或合并句。 增词与减词: 探讨在不影响原意的前提下,为使译文更符合中文表达习惯而进行的增词或减词处理。 修辞手法的翻译: 比喻、拟人、夸张等: 分析如何准确捕捉原文的修辞效果,并用中文的修辞手法进行再现。 反语、讽刺的翻译: 强调对语气的把握,以及如何通过措辞和语气的调整来传达原文的反语或讽刺意味。 3. 篇章层面的处理: 逻辑关系的梳理: 分析篇章中句子之间的逻辑关系(因果、并列、转折、递进等),确保译文逻辑清晰、衔接自然。 衔接语的使用: 探讨中文常用衔接语的特点,以及如何恰当运用它们来连接句子和段落。 信息组织与重组: 分析不同语言在信息组织上的差异,以及如何根据中文的表达习惯,对信息进行合理的重组。 第三部分:英译汉常见难点与对策 本部分将聚焦于英译汉过程中经常遇到的棘手问题,并提供切实可行的解决方案。 1. 文化差异带来的挑战: 宗教、历史、社会习俗等: 深入分析由文化背景差异引起的翻译障碍,例如文化负载词、价值观的差异等,并提供相应的处理策略,如解释性翻译、意译等。 幽默、双关语的翻译: 探讨如何跨越文化障碍,再现原文的幽默感或双关的妙趣,可能需要借助解释、类比等方法。 2. 语言形式上的障碍: 复杂句、从句的处理: 针对英文中常见的复合句、复杂句,提供拆分、重组、归并等多种译法。 非谓语动词、虚拟语气等: 详解这些语法结构在翻译中的常见处理方式,确保译文的准确性。 模糊表达与模糊性的处理: 分析英文中存在的模糊表达,以及如何根据语境判断其意图,并进行恰当的翻译。 3. 特定体裁的翻译特点: 新闻报道: 关注新闻语言的时效性、客观性,以及如何准确翻译新闻标题、导语和主体内容。 科技文献: 强调科技翻译的专业性和严谨性,重点关注术语、数据、图表的准确翻译。 文学作品: 探讨文学翻译对风格、情感、意境的再现要求,分析如何处理文学作品中的诗意、节奏和韵味。 商务合同与法律文件: 强调法律翻译的精准性、法律效力,以及对专业法律术语的严格要求。 第四部分:英译汉实践与提升 本部分将通过大量的实例分析和练习,帮助读者将理论知识应用于实践,不断提升翻译技能。 1. 精选案例分析: 选取不同体裁、不同难度的英文文本,进行逐句、逐段的精细化翻译解析。 详细分析原文的语言特点、文化背景、逻辑结构,并展示翻译过程中是如何运用各种技巧和方法的。 对比不同的译文处理方式,分析其优劣,引导读者形成批判性思维。 2. 专项练习与巩固: 提供大量不同类型的练习题,涵盖词汇、句子、篇章等各个层面。 练习题类型多样,如词义辨析填空、句子改写、段落翻译、篇章翻译等。 每章练习后附有参考译文和解析,帮助读者对照学习,及时发现问题。 3. 翻译工具与资源介绍: 推荐实用的电子词典、术语库、语料库等翻译辅助工具,并指导读者如何有效利用它们。 介绍一些优秀的翻译理论书籍、专业期刊和翻译网站,为读者提供进一步学习的资源。 4. 自我评估与提升建议: 指导读者如何对自己的翻译成果进行评估,找出不足之处。 提供个性化的学习建议,帮助读者根据自身情况制定学习计划,持续提升英译汉能力。 本书特色: 理论与实践紧密结合: 既有扎实的理论铺垫,又有丰富的实践指导,形成完整的学习闭环。 内容系统全面: 涵盖英译汉的各个环节,为读者提供一站式学习解决方案。 案例分析深入透彻: 精选典型案例,剖析细致入微,让读者学有所获。 练习题设计科学合理: 循序渐进,由浅入深,有效巩固所学知识。 语言通俗易懂: 避免晦涩难懂的理论术语,力求以清晰明了的语言进行阐述。 本书适合英语专业本科生、研究生、翻译从业者以及所有希望提高英译汉能力的学习者。通过本书的学习,您将能够更自信、更精准地驾驭中英文之间的转换,在跨文化交流中游刃有余。

用户评价

评分

这次购买《现货 2017英语专业8级语言知识 张艳莉 真题考点解密+名师精析附赠专八2000核心词汇专八考试高》,很大程度上是出于对“真题考点解密”的信任。在专八备考过程中,我深知真题的重要性,而能够将真题的考点进行深度解析的书籍,无疑是备考路上的一盏明灯。我希望这本书能够不仅仅是简单地给出答案,而是能够深入剖析每个考点背后的逻辑,以及它在真题中出现的频率和变体。比如,在语法部分,我希望能看到对各种语法现象的详细讲解,并且通过真题例句来加深理解。在词汇部分,我希望能看到对一些形近词、同义词、近义词的辨析,以及在不同语境下的准确用法。如果书中还能提供一些历年真题的统计分析,比如哪些知识点反复出现,哪些题型难度较大,那将对我制定备考计划非常有帮助。附赠的2000核心词汇,我期待它能够提供一些高效的记忆方法,比如结合词根词缀,或者提供一些实用的搭配和例句,让我在学习词汇的同时,也能提高词汇的运用能力。

评分

我是在一个偶然的机会了解到这本《现货 2017英语专业8级语言知识 张艳莉 真题考点解密+名师精析附赠专八2000核心词汇专八考试高》的,当时正值我开始认真准备专八,在众多的备考资料中,它的一些特点引起了我的注意。首先,“名师精析”这个词给我留下了深刻的印象。我一直认为,语言学习,尤其是像专八这种高阶考试,单靠自己摸索会走很多弯路,有一个经验丰富的老师指点迷津至关重要。我希望这位“名师”能够提供一些我之前从未接触过的学习方法或解题技巧,而不是简单地重复课本上的内容。例如,在阅读理解部分,我常常感到时间不够用,或者容易被干扰项迷惑,如果书中能提供一套高效的阅读策略,或者针对一些常见的阅读陷阱进行预警和解析,那将非常有价值。同样,在写作部分,虽然这本书主要侧重语言知识,但我相信对于词汇和语法运用的精析,也会间接帮助提高写作水平。我特别想了解的是,书中对于一些高难度句型、复杂从句的运用,是否有具体的实例分析和模仿范例,以及如何避免在写作中出现一些低级错误。附赠的词汇集,我也希望能看到其独到之处,比如是否按照词根词缀分类,或者提供了丰富的同义词、反义词以及在不同语境下的用法示例,而不是简单地列出单词和释义。

评分

坦白说,我选择《现货 2017英语专业8级语言知识 张艳莉 真题考点解密+名师精析附赠专八2000核心词汇专八考试高》很大程度上是因为它的“真题考点解密”这个标签。我深知,专八的考试是高度应试化的,而真题无疑是最权威、最贴近考试难度的资料。我希望能在这本书中找到对历年真题中出现过的语言知识点进行系统梳理和深入解读的内容。我期待它能不仅仅是简单地罗列真题的答案和解析,而是能够深入分析出题者的意图,揭示每个考点背后的原理,以及这些考点在不同年份、不同题型中是如何变体出现的。比如,对于一些容易混淆的介词搭配、动词时态语态运用,或者是一些特殊的句式结构,我希望这本书能给出非常清晰、易于理解的讲解,并且能提供相关的练习,让我能够及时巩固。此外,附赠的2000核心词汇,我也希望能够看到它与真题考点的联系,比如这些词汇在历年真题的出现频率,或者它们在真题的哪些题型中扮演了重要角色。如果能有一份基于真题数据分析得出的核心词汇表,那将是极具参考价值的。

评分

我一直认为,备考英语专八,最让人头疼的莫过于语言知识部分,它涵盖的面广,涉及的知识点细,而且很多时候需要一定的语感和经验才能掌握。当我看到《现货 2017英语专业8级语言知识 张艳莉 真题考点解密+名师精析附赠专八2000核心词汇专八考试高》这本书时,就被它“考点解密”和“名师精析”这两个词吸引住了。我希望这本书能够真正做到“解密”和“精析”,而不是流于表面。我特别看重它对于一些容易被忽略的语言细节的处理,比如一些固定搭配、习惯用法、语态的转换,以及在不同语境下的词义辨析。如果书中能够通过大量的实例,或者对比分析的方式,来帮助我理解这些细微之处的差别,那将对我非常有帮助。同时,我也期待“名师精析”能提供一些独到的解题思路,能够指导我在面对复杂的语言知识题时,如何快速有效地找到答案。附赠的2000核心词汇,我希望能看到它不仅仅是一份单词列表,而是能够提供一些关于这些词汇的记忆方法,或者它们的词源、变形等信息,从而帮助我更好地理解和掌握这些词汇。

评分

拿到这本《现货 2017英语专业8级语言知识 张艳莉 真题考点解密+名师精析附赠专八2000核心词汇专八考试高》的时候,我最直观的感受就是它厚实的分量,沉甸甸的,仿佛承载着无数考研人的希望。翻开目录,第一眼吸引我的是“真题考点解密”这部分,虽然我还不打算立刻开始刷真题,但仅仅是这个标题就给我一种安心感,感觉这本书不是泛泛而谈,而是紧扣考试命脉,直击要害。张艳莉老师的名字也算是有一定知名度,能将她的名字放在主推位置,想必在内容深度和权威性上会有一定的保障。我比较好奇的是,这本书在“考点解密”方面,究竟能做到什么样的程度?是仅仅罗列考点,还是会有对考点背后逻辑、易错点、出题思路的深入剖析?我特别期待它能讲解一些冷门但重要的语法点,或者在词汇辨析上能提供一些独到的见解,毕竟专八的语言知识部分,很多时候考的就是这些细微之处的差别,一旦弄懂了,得分点就会大大提高。另外,附赠的2000核心词汇,虽然我目前词汇量尚可,但“核心”二字依然很有吸引力,我想看看这些词汇是如何筛选出来的,以及是否包含了许多我之前被忽略的、但却在专八真题中反复出现的词汇。总而言之,我对这本书的期望是它能够提供一套系统、深入、实用的复习方案,帮助我扫清语言知识上的盲点,更有信心迎接专八的挑战。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有