德语分类词汇
作 者: 洛克 等;解扬 [译者]解扬 定 价: 30 出?版?社: 上海译文出版社 出版日期: 2014-01-01 页 数: 252 装 帧: 平装 ISBN: 9787532760756 ●航空旅行(air travel) ●动物(animals) ●自行车(bikes) ●鸟类(birds) ●身体(body) ●历法(calendar) ●露营(camping) ●职业(ca reers) ●汽车(cars) ●衣服(clothes) ●颜色(colours) ●计算机与信息技术(computing and IT) ●国家与国籍(countries and nationalities) ●乡村(countryside) ●人物描述(describing people) ●教育(education) ●环境(environment) ●家庭(family) ●农场(farm) ●鱼和昆虫(fish and insects) ●......内容简介
本书是供中国读者使用的德英双语词汇手册。全书分为“职业”“衣服”“颜色”“食物和饮料”等50个专题,这种分类式学习能够让读者将相互之间有关联的词汇和短语集中加以掌握。每个专题中的词汇又分成名词和短语:其中名词按使用频率分类,而且按词性分开罗列,并标出复数形式,供读者按词性学习。短语部分收录相关情境中很基础的表达。除了50个专题外,本书还收录了一批常用的词汇和短语。此外还对形容词、动词和副词、介词和连词等进行归类,熟练掌握这部分内容,能使读者的德语表达更加流畅、丰富。
这本书的封面设计挺吸引人的,那种简约中带着一丝严谨的气质,很符合学习德语的调性。我拿到手的时候,首先注意到的是它纸张的质感,摸起来挺舒服,油墨印刷的清晰度也令人满意,长时间阅读下来眼睛不会太累。从目录上看,这本词汇书的分类编排确实下了不少功夫,不像有些词汇书只是简单地罗列单词,它是根据实际应用场景和主题进行细致划分的,这对于我这种习惯于系统性学习语言的人来说,简直是福音。特别是它对那些德语中容易混淆的近义词的区分,讲解得非常到位,这一点在市面上很多同类书籍中是很少见的。我之前总是在一些专业术语的德语表达上栽跟头,希望这本书能帮我把这些“拦路虎”都清理掉。它似乎不仅仅是词汇的堆砌,更像是一个精心的语言知识导览图,指引学习者如何精准、地道地使用每一个词汇。它的厚度适中,拿在手里有一定的分量感,但又不会重到让人产生负担,感觉这是一本可以长期陪伴我攻克德语学习难关的得力助手,我已经迫不及待地想翻开第一页,看看它内部的知识架构究竟有多么精妙。
评分坦白说,我买这本书之前,心里是有那么一丝忐忑的,毕竟德语的构词法复杂,很多单词的衍生关系非常绕口。然而,当我深入了解这本书的结构后,发现它在处理德语的复合词和派生词方面,采取了一种非常科学的拆解方法。它没有直接把一个超长的复合词丢给我,而是先从词根、词缀入手,逐步引导我理解这个复杂词汇的构成逻辑。这种“庖丁解牛”式的分析,极大地降低了德语长词的记忆门槛。这对我来说是至关重要的,因为一旦掌握了词根词缀的规律,那么遇到生词时,我就能做到心中有数,而不是望而生畏。此外,这本书似乎还暗含了一些“德语思维”的训练。比如,它在某些主题下,不仅列出了名词,还会附带相关的动词和形容词形式,形成一个完整的词族,这迫使我不能孤立地记忆单个词汇,而要学会整体性地、关联性地去掌握语言单位。这种学习方式的引导,无疑比单纯的“死记硬背”要高效得多,它在培养我的语言敏感度和扩展性思维,而不是仅仅填充我的词汇量,这才是它真正的价值所在。
评分我对这类工具书的要求很高,因为我深知词汇量是建立任何语言大厦的基石,但如果词汇学习方式不得当,很容易陷入“学了就忘”的恶性循环。这本书的排版布局给了我耳目一新的感觉。它不像传统的词典那样密集排布,而是留出了相当可观的空白区域,这让我有足够的空间在旁边做笔记、标注发音重音或者记录例句。这种设计充分考虑到了主动学习者的需求,非常人性化。更值得称赞的是,它似乎没有过度依赖枯燥的字母顺序,而是构建了一个逻辑清晰的知识网络。例如,在讲解动词时,它可能还会附带讲解相关的可分/不可分前缀的使用规则,或者与介词的固定搭配,这种“带着用法学单词”的思路,极大地提高了词汇的存活率。我曾经尝试过很多背诵方法,但最终发现,将词汇嵌入到具体的语境中去记忆,效果最为持久。这本书的编撰者显然也深谙此道,许多词条的配例句都非常经典且贴合现代德语的实际使用情况,而不是那种陈旧的、脱离生活的话语。
评分这本书的出版方是上海译文出版社,这对我来说是一个非常重要的参考信号。译文社在引进和翻译国外学术及语言类书籍方面有着极高的声誉,他们的审校标准通常非常严格,这确保了内容本身的权威性和准确性。我关注这本书的另一个原因是,我希望它能为我即将开始的德语B2级别学习提供坚实的基础。很多市面上的基础词汇书在涵盖了A1到B1的词汇后,内容就开始变得零散和缺乏系统性。但我翻阅这本《德语分类词汇》时,感觉到它的内容深度和广度似乎能够有效衔接中级阶段的学习。特别是在一些法律、经济或技术类词汇的收录上,我看到了比我之前使用的词汇书更细致的分类和更准确的对应翻译,这表明编撰团队对德语语言的当代发展趋势有着深刻的洞察力。它不像是一本为了快速出书而拼凑起来的资料汇编,而更像是一项长期投入、精心打磨的知识工程。我对这种态度严谨的出版社和书籍,天然就抱有一种信赖感。
评分作为一名对德语文化有着浓厚兴趣的业余学习者,我购买这本书主要是冲着它“三语对照”这一点去的。我发现很多德语学习资料,要么是德英对照,要么是德汉对照,但能做到德英汉三语都兼顾得恰到好处的书籍实在不多见。这本书的独特之处在于,它似乎在翻译的准确性和实用性之间找到了一个绝佳的平衡点。我试着查阅了几个我比较熟悉的专业领域词汇,发现它的德语原词后面的英文释义和中文释义,不仅是简单的字面翻译,更多的是结合了语境的解释,这极大地帮助我理解德语词汇在不同文化背景下的细微差别。这一点对于我准备未来进行跨文化交流的阅读至关重要。说实话,我最怕的就是那种生硬的、直译过来的词汇,读起来总觉得别扭,但这本词汇书在这方面做得非常出色,读起来流畅自然,就像是在和一位经验丰富的语言学家在对话。我特别欣赏它在收录词汇时的“取舍”标准,既保证了核心词汇的全面覆盖,又穿插了一些在实际生活中,尤其是在德国的日常交流中,出现频率很高的地道表达,这让它不仅仅是一本应试工具书,更像是一把通往德语世界大门的钥匙。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有