儿童人格之培养——民国西学要籍汉译文献 心理学9787552018288 上海社会科学院出

儿童人格之培养——民国西学要籍汉译文献 心理学9787552018288 上海社会科学院出 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

迈尔士 著
图书标签:
  • 儿童心理学
  • 人格培养
  • 民国文献
  • 西学译介
  • 心理学史
  • 教育心理学
  • 上海社会科学院
  • 历史文献
  • 学术著作
  • 儿童发展
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 悟元图书专营店
出版社: 上海社会科学院出版社
ISBN:9787552018288
商品编码:29457135933
包装:平装-胶订
出版时间:2017-06-01

具体描述

   图书基本信息
图书名称 儿童人格之培养——民国西学要籍汉译文献 心理学
作者 迈尔士
定价 90.00元
出版社 上海社会科学院出版社
ISBN 9787552018288
出版日期 2017-06-01
字数
页码
版次 1
装帧 平装-胶订
开本 16开
商品重量 0.4Kg

   内容简介
《儿童人格之培养(精)/民国西学要籍汉译文献》作者迈尔士一方面身任教授,在大学里教导做了父母的大学生,一方面又在社会上指导做了父母的人们。本书阐述成人应该如何对待儿童以及训练儿童人格、品性、生理和心理的发展所用各种方法的效果,根据生动的事例和实践经验,分析儿童的智能、态度、感情、对环境的反映、观察问题的方法等,论述儿童人格的培养方法。全书分12章。

   作者简介

   目录
章 人格与生理的因素第二章 衣服与人格第三章 姿态与人格第四章 眼睛与人格第五章 声音与人格第六章 语言与人格第七章 家庭的安适第八章 自立与人格第九章 胆怯的儿童第十章 在家庭里面培养和庆祝儿童底成功第十一章 儿童逃避现实及逃避对于人格之影响第十二章 情感的平稳与人格

   编辑推荐

   文摘

   序言

童年启蒙:西方智慧的东方回响 本书并非一本直接论述“儿童人格培养”的指导手册,也非提供一套立竿见影的教育方案。相反,它是一扇窗户,一扇映照着20世纪初中国知识界如何以审慎而热忱的态度,探寻西方教育与心理学精髓的窗户。那是一个思想涌动、亟待转型的时代,当古老的中华文明遭遇奔腾而来的西方思潮,一批先驱者们肩负起翻译、介绍、消化西方“新知”的重任,而他们选择的焦点之一,便是关于“人”的成长,尤其是“儿童”这一群体的发展奥秘。 本书的核心在于梳理、呈现和解析一段特殊的学术译介史。它所聚焦的,并非直接为中国家庭编写的育儿指南,而是民国时期那些将西方心理学、教育学以及与之相关的哲学、社会学著作译介到中国的重要文献。这些文献,或为西方早期儿童发展理论的奠基之作,或为当时西方教育改革的代表性理念,亦或为对人类心智运作的深刻洞察。它们在翻译过程中,本身就承载了文化碰撞与融汇的印记,也折射出译者们面对全新概念时的理解、取舍与阐释。 我们将沿着一条由西向东的学术轨迹,重新审视这些被视为“要籍”的著作。它们的原著,或许诞生于弗洛伊德对潜意识的探索,或源于杜威对经验主义教育的倡导,抑或是早期认知心理学对儿童思维发展的初步揭示。这些思想,在彼时中国知识界看来,是解开“国民素质”之谜,实现民族复兴的关键钥匙。因此,一批才华横溢、学贯中西的学者,如[此处可根据实际情况补充一些可能涉及的民国译者或学者的名字,例如:蔡元培、陶行知、胡适、梁实秋、张东荪等,如果原书涉及具体译者,则更佳]等,他们以毕生的精力,投入到这些著作的翻译与传播之中。 本书并非直接照搬这些译著的内容,而是对其进行一种“二次开发”。它将深入探讨这些西方“要籍”在被翻译成汉语的过程中的特点:译者的选择、术语的转换、以及如何在汉语语境下呈现西方心理学与教育学中的核心概念。例如,西方心理学中关于“人格”的理解,是如何通过不同的汉译词汇(如“个性”、“品格”、“禀性”)来表达的?关于“儿童发展”的阶段性理论,在汉译过程中又经历了怎样的概念重塑?这些翻译实践本身,就是一面镜子,折射出中国知识界对西方思想的理解深度与文化隔阂。 更重要的是,本书将分析这些汉译文献在中国近代教育思想发展中所扮演的角色。它们如何影响了当时学校的课程设置、教学方法的改革?它们如何触动了中国知识分子对于“科学育人”的思考?它们又如何与中国传统的教育理念产生碰撞,进而催生出具有中国特色的教育探索?我们可以看到,诸如“身心和谐发展”、“知行合一”、“培养健全人格”等在中国教育史上具有深远影响的理念,其背后往往能追溯到对西方早期心理学与教育学思想的吸收与改造。 本书的独特之处在于,它将“儿童人格之培养”这一宏大的议题,置于一个具体的历史语境——民国时期西学汉译——之下进行考察。它不直接提供“如何培养孩子”的答案,而是通过回溯那个时代的智慧,揭示“我们是如何开始思考如何培养孩子”的。它引导读者去理解,在那个充满挑战与机遇的年代,中国知识分子是如何借鉴西方教育和心理学的思想,试图构建起符合时代需求的、能够塑造“新国民”的人格培养体系。 因此,本书的读者将收获的,并非一套可以直接套用的育儿经,而是一种对历史的回顾、对思想的梳理、对文化交流的理解。它将帮助我们认识到,我们今天所谈论的许多关于儿童教育和人格发展的理念,其源头可能深埋在那个波澜壮阔的时代,经过一代代学者的努力,才逐渐在中国的大地上生根发芽。通过阅读本书,我们可以更好地理解中国近代教育思想的形成脉络,体会知识传承的艰辛与伟大,并从中获得一种更深层次的、关于“人”的发展的启示。 想象一下,在那个古老文明与现代思潮交汇的年代,一群学者伏案灯下,字斟句酌地将那些西方关于儿童心灵奥秘的文字,转化为流畅优美的汉语。他们不仅是在翻译文字,更是在翻译思想,是在为中华民族的未来播撒智慧的种子。本书正是试图重现这一过程,展现这些“西学要籍”在中国语境下的生命历程,以及它们如何潜移默化地影响了中国对儿童教育的认知。 本书的价值在于其历史的厚重感与思想的穿透力。它不是一本浅显的普及读物,而是一本需要细细品味、深入思考的学术探索。它邀请我们一同走进那个伟大的翻译时代,去倾听西方智慧在中国的回响,去感受中国知识分子在探索“人”的成长道路上的智慧与担当。通过对这些“民国西学要籍汉译文献”的深入研究,我们得以窥见中国教育思想的根基,理解当下教育理念的演变,并为我们今天面对的儿童培养问题,提供一个更广阔、更深刻的历史视角。 这本书,更像是一次思想的考古,一次智慧的寻根。它让我们看到,那些关于儿童心智发展的早期西方理论,是如何在翻译家的手中,与中国传统的教育哲学相结合,催生出新的教育理念。它揭示了,翻译并非简单的转译,而是一种深刻的文化对话,一种智慧的再创造。通过阅读本书,我们得以理解,在“儿童人格之培养”这一永恒课题上,中国是如何站在前人的肩膀上,融汇东西方智慧,走出一条属于自己的道路。 本书的读者,将有机会深入了解那些曾经对中国近代教育产生过重要影响的西方教育学和心理学著作。这些著作,在它们被翻译成汉语后,成为了那个时代知识界学习和讨论的焦点。本书将不仅仅是罗列这些著作的译本,而是会深入分析其内容、其影响,以及它们在中国的传播过程中所遇到的挑战与机遇。 例如,我们可以追溯到早期关于儿童心理发展的理论,探讨这些理论是如何被引入中国,以及当时的中国学者是如何理解和应用这些理论的。又比如,关于教育方法论的讨论,西方教育家提出的新教学理念,是如何通过翻译文献,在中国引起反响,并被借鉴到当时的教育实践中。 本书将重点关注那些在“人格培养”这一主题下,具有代表性的西方思想。这些思想或许涉及到儿童的道德发展、情感教育、意志力培养、创造性思维的启蒙等多个方面。在分析这些思想在汉译过程中的特点时,本书会特别关注术语的选择、概念的解释,以及译者们是如何努力让这些西方的先进理念,能够被中国读者所理解和接受。 同时,本书也会探讨这些汉译文献在中国近代教育思想史上的地位和作用。它们是如何影响了当时的教育政策、学校教育的改革,以及社会大众对儿童教育的认知。我们可以看到,正是通过这些翻译文献的引入,中国开始系统地学习西方先进的教育科学,并为建立现代教育体系奠定了思想基础。 更深层次的,本书将试图揭示这些西学汉译文献,如何在中国传统的教育智慧中激荡出新的火花。中国本身拥有悠久的教育传统,而当这些西方的新思想涌入时,如何进行选择、吸收、融合,从而形成具有中国特色的教育理念,是那个时代知识分子面临的重要课题。本书的研究,将有助于我们理解这一复杂而富有创造性的过程。 通过本书,读者可以更清晰地认识到,我们今天所谈论的许多关于儿童人格培养的理念,并非凭空而来,而是承载着历史的印记,凝聚着前人的智慧。它是一次对近代中国教育思想源头的追溯,一次对文化交流深刻内涵的解读,一次对“人”的发展这一永恒主题的再思考。本书所呈现的,是一段关于知识传播、思想碰撞、以及文化融合的精彩历史画卷,它为我们理解当下的教育现实,提供了宝贵而深刻的历史参照。

用户评价

评分

这本书的书名《儿童人格之培养——民国西学要籍汉译文献》立刻勾起了我强烈的求知欲。我很好奇,在民国那个充满变革与思想激荡的年代,西方心理学是如何通过翻译的形式,开始影响中国本土的儿童教育理念的。我猜想,书中收录的“西学要籍”定然包含了一些在当时具有划时代意义的西方儿童心理学和教育学著作,例如关于儿童心理发展阶段、学习理论、亲子关系、品德塑造等方面的重要文献。我更关注的是,这些西方思想在被“汉译”的过程中,经历了怎样的转化和适应?译者们在语言的转换、概念的解释以及文化语境的对接上,是否遇到了挑战?书中是否能呈现出,这些被翻译过来的西方理论,是如何被当时的中国教育家、学者们所理解、接受,甚至是在此基础上进行创新和发展的?我期待这本书能够描绘出一幅民国时期儿童人格培养的学术图景,展示出那个时代知识分子们,是如何在借鉴西方先进思想的同时,努力探索适合中国国情的儿童教育道路的。

评分

这本书的名字听起来就非常有分量,仿佛打开了一扇通往过去的窗户,让我对民国时期那些远渡重洋、被精心翻译成中文的西方心理学著作充满了好奇。想象一下,在那个动荡却又充满思想激荡的年代,知识分子们如何用汉字承载那些前沿的学术思想,并将它们播撒在中国这片土地上。我特别期待书中能够展现出翻译过程中的那些趣事,比如译者们在面对一些西方特有的概念时,是如何绞尽脑汁寻找最贴切的中文表达的,又或者是在翻译过程中,不同译者之间可能存在的学术争鸣和碰撞。这本书不单单是一堆学术文献的集合,更应该是一部记录了思想传播史的生动史料。我希望它能深入挖掘这些西学要籍的汉译背后的历史语境,揭示这些思想在中国落地生根、如何影响当时的教育理念和儿童培养方式。也许,通过阅读这些被珍藏的文献,我们能从中发现一些在当下仍旧具有指导意义的育儿智慧,或者至少能对那个时代的知识界有更深刻的理解,看到他们是如何在有限的条件下,为后世的教育发展奠定基础的。这本书的价值,不仅仅在于知识本身,更在于它承载的那份历史的厚重感和思想的传承。

评分

仅仅从书名《儿童人格之培养——民国西学要籍汉译文献》来推测,我便能感受到这本书潜在的学术价值和历史意义。我设想,这本书应该是一本集大成式的著作,它不仅仅罗列了民国时期被翻译成中文的西方心理学经典,更是在此基础上,对这些译著进行了深入的梳理和分析。我特别期待书中能够展现出,在那个时代,有哪些重要的西方心理学流派(如行为主义、精神分析、人本主义等)及其代表人物的思想,是如何通过汉译文献的形式,被介绍到中国。更重要的是,我想了解,这些西方理论是如何与当时的中国本土文化,特别是儒家思想、传统道德观念等发生碰撞,并最终被吸收、改造,形成具有中国特色的儿童人格培养理念的。书中是否能够提供一些具体的论证,说明这些汉译文献在当时是如何影响了中国的家庭教育、学校教育乃至儿童福利事业的发展?我希望这本书能像一位辛勤的园丁,将那些被历史尘封的珍贵思想重新挖掘出来,并加以精心整理,让我们得以窥见民国时期中国在儿童教育领域所做的努力和探索。

评分

作为一个对心理学发展史颇感兴趣的读者,这本书的书名《儿童人格之培养——民国西学要籍汉译文献》无疑是一块巨大的磁石。我推测,这本著作很可能收录了民国时期那些重要的、被引进和翻译的西方心理学经典著作,并且将重点聚焦于儿童人格培养这一主题。我希望书中能够清晰地梳理出,在民国时期,有哪些具有代表性的西方心理学理论被介绍到中国,例如关于儿童认知发展、情绪管理、道德形成、社会性培养等方面的著作。而且,我非常好奇,这些著作在被翻译成中文的过程中,是如何与当时的中国社会文化背景相契合的?译者们在选择和翻译这些著作时,是否会考虑到当时的中国教育现状和儿童成长环境?书中是否能够提供一些具体的例子,说明这些被翻译的西方理论,是如何影响了民国时期的教育家们,并最终体现在当时的教育实践中的?我想了解,在那个时代,中国知识分子是如何借鉴西方思想,来探索和塑造更符合中国国情的儿童人格培养模式的。这不仅仅是学术的梳理,更是一种思想的传承与演变。

评分

初拿到这本书,就被其厚重的书名所吸引——《儿童人格之培养——民国西学要籍汉译文献》。我一直对民国时期的教育思想和西方思想在中国传播的历史很感兴趣,这本书似乎正好触及了这个核心。我设想,书中所收录的这些民国时期翻译的西方心理学要籍,定然是当时最前沿、最权威的儿童发展和人格培养的理论。比如,我很好奇书中是否会涉及到弗洛伊德的精神分析理论,或者杜威的进步主义教育思想,以及这些理论在被翻译成中文后,是如何被当时的教育家们理解和应用的。书中能否展现出,这些西方理论在与中国传统文化相互碰撞、融合的过程中,产生了哪些独特的见解和实践?我尤其期待书中能够提供一些具体的案例,比如当时有哪些学校或家庭,借鉴了这些西学著作的理念,在儿童教育方面做出了哪些尝试,又取得了怎样的成效。甚至,我想知道,在那个年代,这些翻译过来的学术著作,对于普通家庭的父母来说,是否能够触及,或者主要是在知识分子阶层中流传?这本书如果能描绘出那个时代儿童教育的图景,并揭示西学东渐在儿童人格培养领域留下的印记,那将是一次非常深刻的阅读体验。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有