“外語自遊學係列”叢書特色鮮明,圖文並茂,以零起點為特色,以旅遊為主綫,以口語為主;語言鮮活,文化知識巧妙穿插其中;開本設計小巧,方便攜帶。
係列叢書內容架構統一,分為三個闆塊:語言簡介部分介紹各語種的語音、語言基本情況以及入門語法。正文部分共收錄19個主題,涉及旅遊齣行的方方麵麵,每個主題又下設若乾次主題,以詞匯熱身、錶達方式、常見用語三個層次給齣*基本、*簡單、*實用的詞匯及句型。部分章節後還附有地道口語的小欄目。正文後附有雙語詞匯錶(收詞2000-4500)、各國節假日信息及相關實用信息,進一步增加瞭本叢書的實用性。部分語種還配有精美的插圖,對一些日常詞匯分門彆類地進行介紹。
本叢書精心配備瞭錄音。讀者可以分主題前去網站下載。“外語自遊學係列”叢書特色鮮明,圖文並茂,以零起點為特色,以旅遊為主綫,以口語為主;語言鮮活,文化知識巧妙穿插其中;開本設計小巧,方便攜帶。
係列叢書內容架構統一,分為三個闆塊:語言簡介部分介紹各語種的語音、語言基本情況以及入門語法。正文部分共收錄19個主題,涉及旅遊齣行的方方麵麵,每個主題又下設若乾次主題,以詞匯熱身、錶達方式、常見用語三個層次給齣*基本、*簡單、*實用的詞匯及句型。部分章節後還附有地道口語的小欄目。正文後附有雙語詞匯錶(收詞2000-4500)、各國節假日信息及相關實用信息,進一步增加瞭本叢書的實用性。部分語種還配有精美的插圖,對一些日常詞匯分門彆類地進行介紹。
本叢書精心配備瞭錄音。讀者可以分主題前去網站下載。
拉魯斯齣版社(Larousse)是法國大型齣版集團,1852年由皮埃爾·拉魯斯(Pierre Larousse)創辦創立,本著“語言是以後學習知識的主要基礎”和“齣版為教育服務”的思想,拉魯斯齣版社自創建起至今,以齣版詞典和百科全書聞名於世,兼齣語言教科書、工具書、青年讀物、科普讀物,以及文學藝術、體育、衛生等方麵圖書。齣版社總部設在巴黎。2004年並入阿歇特齣版集團。 價格說明
發音
字母錶
發音和聲調
意大利語
什麼是意大利語?
佛羅倫薩方言
方言與手勢
**的意大利語
語法
日常用語
基本句式
我沒明白
我的意大利語水平
我想去……
初次見麵
我是……
我**次來這裏
保持聯係
太棒瞭
天氣真好
旅遊齣行
坐飛機
坐火車/長途汽車/公共汽車/地鐵/有軌電車
開車
坐船
住宿
酒店和B&B;(膳宿公寓)
青年旅捨
民宿
露營
就餐
訂座
點菜
咖啡館
買單
美食
頭盤(開胃菜)
**道菜(主食)
第二道菜(主菜)
配菜
奶酪
披薩
餐後甜點與水果
食品詞匯匯編
休閑娛樂
提議邀請
我們在哪兒見
電影演齣音樂會
節日晚會迪斯科舞廳
參觀遊覽
我比較看重一本書的實用性和即時反饋能力,特彆是語言學習類的書籍。這本書的結構劃分非常清晰,我喜歡它似乎是圍繞著“場景”來構建內容的,而不是簡單地羅列語法點。比如,從“初次見麵問候”到“點餐議價”再到“迷路求助”,邏輯鏈條非常順暢,仿佛導遊帶著你一步步走過意大利的各個角落。它並沒有過多地糾纏那些深奧晦澀的語法規則,而是直奔主題——如何用最簡潔、最地道的錶達來解決眼前的交流問題。每當學習到一個新的短語時,我都會立刻嘗試在腦海中構建一個對應的使用場景,而這本書似乎總能在我想到之前,就已經把那個場景的常用錶達方式擺在瞭我麵前。這種“預判式”的編排,極大地降低瞭自學者在實戰中卡殼的幾率。我試著大聲朗讀瞭幾個對話片段,發音標注做得相當細緻,尤其是一些需要注意連讀或重音的地方,都給齣瞭明確的提示,這對於我這種“啞巴”外語學習者來說,簡直是及時雨,讓我敢於開口嘗試,而不是光看不練。
評分這本封麵設計得相當亮眼,配色大膽卻不失活力,讓人一眼就能感受到旅行的召喚。我拿到手的時候,首先注意到它的便攜性,尺寸和厚度都恰到好處,塞進背包的側袋或者外套口袋裏完全不成問題,這點對於經常需要隨時掏齣來查閱的旅行者來說簡直是福音。書本的紙張質量也挺讓人放心的,不是那種一碰就容易皺巴巴的廉價紙,耐用性應該不錯,陪我度過幾趟風塵僕僕的旅程應該不成問題。內頁的排版布局也做得非常用心,字體大小適中,行間距留得舒服,即使在光綫不太好的咖啡館或者機場候機廳翻看,眼睛也不會感到太吃力。尤其欣賞它在視覺元素上的處理,比如穿插的一些意大利標誌性建築的小插圖或者地圖剪影,雖然隻是點綴,卻極大地增強瞭學習過程中的愉悅感和代入感,讓人感覺不是在啃一本枯燥的教材,而是在為一場美好的冒險做準備。這本書的整體質感,從拿到手到翻開第一頁的體驗,都透露齣一種精心打磨的專業度,讓人對它後續的內容充滿瞭期待和信賴。
評分關於學習工具的輔助性,這本書做得可以說是麵麵俱到,至少從一個初學者的角度來看,它提供的支持是相當全麵的。我很欣賞它在基礎詞匯和常用句型之間的平衡把握。它沒有試圖一下子灌輸給你幾韆個詞匯,而是篩選瞭那些在旅行中齣現頻率最高、一旦掌握就能立刻提升交流效率的核心錶達。更重要的是,它對這些核心錶達的講解,往往會提供不止一種錶達方式,比如“A”是比較正式的說法,“B”是在朋友之間或更輕鬆場閤的說法,這種細微的語境區分,對於提升語言的“情商”至關重要。而且,這本書在設計上似乎非常注重“即時迴憶”的訓練,很多地方都采用瞭對比、提問和自我測試的結構,迫使讀者在閤上書本後能夠主動去提取信息,而不是被動地接受信息。這種主動學習的機製,對於鞏固記憶有著潛移默化的效果。
評分作為一名自學愛好者,我深知“堅持”二字有多難。很多語言書開始讀起來雄心勃勃,但很快就因為內容重復或趣味性不足而束之高閣。這本書在保持學習強度的同時,非常巧妙地融入瞭文化小貼士。它不僅僅是教你怎麼說“多少錢”,還會順帶解釋一下在意大利的哪種場閤應該如何用更禮貌或更地道的說法來提問,甚至會涉及一些當地的消費習慣,比如小費文化等等。這些“花邊”信息,非但沒有拖慢學習進度,反而成瞭我繼續翻下去的動力。每次學完一個實用單元,緊跟著的文化小注就像是奬勵一樣,讓我對意大利這個國傢有瞭更立體的認識,而不是僅僅停留在語言層麵。這種知識的“打包銷售”策略非常高明,它讓學習變成瞭一種對異國情調的探索,而不是一項任務,極大地提高瞭學習的可持續性。
評分坦白說,我之前也買過幾本類似的“旅行口語速成”書籍,但常常是買瞭之後就吃灰瞭,主要原因就是內容編排得太死闆,或者說是“老派”的教學方式。這本書的現代感很強,它似乎是針對我們這些習慣瞭碎片化信息和高效率獲取知識的現代人量身定做的。書裏使用的例子和情境都非常貼近當代旅行的實際需求,比如關於使用移動支付、預訂共享住宿相關的錶達,這些在老教材裏是找不到的。它沒有把我們當成純粹的“學生”,而是假設我們就是即將踏上旅途的觀察者和參與者。這種代入感和與時俱進的內容,讓我在閱讀過程中幾乎沒有産生抵觸情緒,反而有一種“啊,這個我真用得上”的即時滿足感。它真的像是給你的旅行箱裏塞瞭一個“即時翻譯官”兼“文化嚮導”,在齣發前就讓你對未知的旅程有瞭掌控感。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有