伊朗-漢英對照

伊朗-漢英對照 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王瑤 著
圖書標籤:
  • 伊朗
  • 波斯語
  • 語言學習
  • 翻譯
  • 詞典
  • 外語
  • 文化
  • 旅行
  • 中英對照
  • 伊朗文化
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中關村圖書大廈旗艦店
齣版社: 五洲傳播
ISBN:9787508533582
商品編碼:29727483613
齣版時間:2018-02-01

具體描述

基本信息

商品名稱: 伊朗-漢英對照 齣版社: 五洲傳播 齣版時間:2018-02-01
作者:王瑤 譯者: 開本: 16開
定價: 198.00 頁數:163 印次: 1
ISBN號:9787508533582 商品類型:圖書 版次: 1

跨越文化之橋:伊朗文明的深度探索與語言的魅力交織 “伊朗-漢英對照”並非僅僅是一部簡單的語言學習工具,它是一扇窗,一扇通往古老而輝煌的波斯文明的窗口,一幅將東方智慧與西方視角巧妙融閤的畫捲。本書以其獨特的“漢英對照”形式,旨在打破語言的壁壘,讓中文讀者能夠以一種前所未有的深度和廣度,去理解、去感受、去欣賞伊朗這個充滿故事與魅力的國度。 深邃的文明之根:波斯文明的韆年迴響 伊朗,這個名字本身就承載著曆史的厚重感。它不僅僅是現代地理版圖上的一個國傢,更是古代波斯帝國文明的直接傳承者。本書將帶領讀者穿越時空的隧道,從伊朗文明最古老的根源開始追溯。我們將一同探尋那些塑造瞭伊朗乃至世界文明的偉大文明——埃蘭文明、米底文明、阿契美尼德王朝的輝煌,薩珊王朝的榮光。 在阿契美尼德王朝的時代,伊朗的疆域遼闊,文化交流頻繁,其哲學、藝術、建築、法律以及管理製度都對後世産生瞭深遠的影響。本書將深入剖析這一時期的曆史事件、重要人物,以及他們留下的寶貴文化遺産。例如,波斯波利斯遺址的雄偉壯麗,其浮雕上展現的盛大慶典和各民族的貢品,無不訴說著那個時代的繁榮與多元。我們將從這些宏大的曆史敘事中,挖掘齣支撐起伊朗民族性格和文化底蘊的深層邏輯。 隨後,我們將目光投嚮伊斯蘭教傳入後的伊朗。伊斯蘭教的到來,並沒有抹殺波斯文化的獨特光彩,反而與其發生瞭深刻的融閤,催生齣璀璨的伊斯蘭藝術和學術成就。伊斯蘭黃金時代,伊朗湧現齣無數傑齣的思想傢、詩人、科學傢和藝術傢。本書將重點介紹這些對人類文明做齣巨大貢獻的人物,如歐瑪爾·海亞姆,他的詩歌和數學成就至今仍被傳頌;伊本·西那,這位偉大的哲學傢和醫學傢,他的著作在歐洲中世紀學術界占據著核心地位;而“詩聖”哈菲茲和薩迪,他們的詩歌以其精妙的比喻、深刻的哲理和優美的語言,成為瞭伊朗文學的瑰寶,影響瞭一代又一代的伊朗人,也為世界文學寶庫增添瞭璀璨的篇章。本書將以詳實的史料和深入的解讀,讓讀者領略這些大師級人物的思想魅力及其作品的獨特價值。 藝術的殿堂:伊朗的視覺與精神盛宴 伊朗的藝術,是其民族精神最直接的體現。本書將從多個維度呈現伊朗藝術的獨特風貌。 建築藝術:從古波斯帝國的宏偉宮殿,到伊斯蘭時期精美絕倫的清真寺,伊朗的建築藝術總是以其獨特的幾何構圖、色彩搭配和精湛的工藝徵服人心。本書將介紹那些標誌性的建築,如伊斯法罕的伊瑪目廣場,那裏匯聚瞭阿裏·卡普宮、謝赫·盧特夫拉清真寺和伊瑪目清真寺等建築瑰寶,它們以其蔚藍的穹頂、繁復的瓷磚鑲嵌和精巧的結構,展現瞭伊斯蘭建築藝術的巔峰。我們將解讀這些建築所蘊含的宗教情感、哲學思想以及與自然環境的和諧統一。 繪畫與工藝:伊朗的微型畫(Miniature Painting)享譽世界,其細膩的筆觸、豐富的色彩和生動的人物描繪,充滿瞭東方神秘主義的韻味。本書將展示一些經典的伊朗微型畫作品,並解析其藝術風格、主題內容以及創作技法。此外,我們還將關注伊朗精美的地毯編織藝術,每一塊波斯地毯都是一件獨一無二的藝術品,它們以其復雜的花紋、鮮艷的色彩和精湛的工藝,講述著古老的故事,承載著傢族的記憶。書籍還將探討伊朗的陶器、金屬器皿等傳統工藝,它們同樣展現瞭伊朗人民對美的追求和對細節的極緻把握。 文學的靈魂:詩意盎然的波斯語世界 伊朗,被譽為“詩的國度”。詩歌在伊朗文化中占據著舉足輕重的地位,它不僅僅是文學形式,更是伊朗人民情感錶達、哲學思考和曆史記錄的重要載體。本書將深入伊朗文學的海洋,特彆是波斯詩歌的璀璨星河。 我們將從古老的《阿維斯塔》開始,探尋伊朗最早的文學痕跡,理解古代宗教和神話對伊朗文學的影響。隨後,我們將重點介紹波斯文學史上最偉大的詩人,如菲爾多西的《列王紀》,這部史詩性的巨著不僅記錄瞭波斯從創世到伊斯蘭徵服的曆史,更是伊朗民族精神的百科全書。魯米的《瑪斯納維》則以其深刻的蘇菲主義哲學和充滿智慧的寓言故事,影響瞭無數心靈。本書將精選這些經典作品的片段,並通過“漢英對照”的形式,讓讀者直觀感受原文的韻律和意義,理解其豐富的內涵。 我們還將探討現代伊朗文學的發展,介紹那些在國際文壇嶄露頭角的伊朗作傢及其作品。通過不同時代、不同風格的文學作品,讀者可以更全麵地瞭解伊朗社會變遷、人民生活以及他們的思想情感。 現代伊朗的多元麵貌:挑戰與希望 除瞭對曆史和文化的深度挖掘,本書還將觸及現代伊朗的社會現實。我們將關注伊朗在政治、經濟、社會生活等方麵的最新發展,以及他們在國際舞颱上的角色與影響。本書將以客觀、平衡的視角,呈現伊朗人民在現代社會中所麵臨的挑戰與機遇,他們的日常生活、傢庭觀念、教育體係以及年輕一代的追求與夢想。 理解一個國傢,需要理解其人民。本書將通過對不同社會階層、不同地域的伊朗人的生活描寫,展現伊朗社會的多元性和復雜性。我們將探討宗教在現代伊朗社會中的作用,以及世俗化與傳統價值的碰撞。同時,我們也會關注伊朗在科技、文化産業等領域的發展,展現這個古老文明在現代世界中的活力與創新。 語言作為橋梁:連接文化與理解 “漢英對照”的形式是本書的核心優勢。語言不僅是交流的工具,更是文化的載體。通過將精選的伊朗曆史、文化、文學、社會等內容的原文(可能以波斯語的意譯或英譯為主,並進行雙語對照),並輔以中文的解讀和注釋,本書旨在為中文讀者提供一條便捷的學習路徑。 深度理解:傳統的文化介紹往往受限於語言的隔閡,讀者隻能接觸到翻譯的作品,而翻譯本身可能包含信息失真或風格改變。本書通過雙語對照,鼓勵讀者直接接觸到更接近原文的錶達,從而更深入地理解文本的細微之處和文化語境。 語言的魅力:波斯語本身就以其優美、富有錶現力而聞名,被稱為“花朵的語言”。本書在呈現文本內容的同時,也希望引導讀者體會波斯語的獨特魅力,理解其在文學、哲學等領域的重要性。 跨文化交流的基石:掌握不同語言是促進跨文化交流的基礎。本書希望通過這種形式,不僅普及伊朗的知識,更能激發讀者學習波斯語的興趣,為未來更直接、更深入的跨文化交流打下基礎。 本書的價值與意義 “伊朗-漢英對照”不僅僅是一本關於伊朗的百科全書,它是一次文化的旅行,一次思維的拓展,一次心靈的對話。它將幫助讀者: 打破刻闆印象:在信息爆炸的時代,對伊朗的瞭解可能停留在片麵的新聞報道或固有的認知中。本書旨在提供一個全麵、深入、多維度的視角,幫助讀者打破刻闆印象,形成更客觀、更真實的理解。 拓展國際視野:在全球化日益加深的今天,瞭解不同文化、不同國傢對於塑造現代公民至關重要。本書提供瞭一個瞭解中東地區重要國傢和文明的窗口,有助於讀者拓展國際視野。 激發學習興趣:通過引人入勝的內容和清晰的語言呈現,本書有望激發讀者對伊朗曆史、文化、語言的濃厚興趣,鼓勵他們進行更深入的學習和探索。 促進人文交流:在國傢之間,人文交流是增進理解、消除隔閡的橋梁。本書希望通過知識的傳播,促進中國與伊朗之間的人文交流,加深兩國人民的相互瞭解和友誼。 “伊朗-漢英對照”是一本獻給所有對世界文明充滿好奇,對異域文化心生嚮往的讀者的禮物。它將帶領您踏上一段史詩般的旅程,從古老的波斯文明深處,到現代伊朗的多元圖景,在語言的雙重魅力的引導下,您將發現一個更加豐富、更加精彩的世界。

用戶評價

評分

作為一名對曆史和文化交流感興趣的讀者,我一直對伊朗這個古老而又充滿活力的國傢充滿敬意。我瞭解到伊朗擁有極其悠久的曆史,是四大古文明之一,其文化對世界産生瞭深遠的影響。然而,由於語言的障礙,我對伊朗曆史和文化細節的瞭解總是隔靴搔癢。我希望《伊朗-漢英對照》這本書能夠提供一個窗口,讓我能夠接觸到一些關於伊朗曆史事件、古代文明遺跡、以及宗教信仰等方麵的文字資料,並且能夠通過中英對照的方式,更清晰地理解其含義。我設想書中可能會包含一些關於波斯波利斯、伊斯法罕清真寺等著名曆史遺跡的介紹,或者對伊朗哲學、文學、藝術等領域的簡要概述。我更希望,通過對書本內容的閱讀,能夠激發齣我更深入研究伊朗曆史和文化的興趣,從而更全麵地認識這個國傢在世界文明史上的重要地位。

評分

作為一個對波斯文化一直充滿好奇但語言不通的讀者,我對《伊朗-漢英對照》這本書的期待簡直是溢齣屏幕!我一直覺得伊朗是一個充滿神秘色彩的國傢,它的曆史悠久,文化燦爛,從古代波斯帝國到伊斯蘭革命,每一個時期都充滿瞭故事。然而,語言的隔閡就像一道無形的牆,讓我望而卻步,隻能通過碎片化的新聞和紀錄片去窺探一角。我特彆希望能通過這本書,不僅僅是學習一些基礎的伊朗語詞匯和句子,更重要的是能夠理解伊朗人民的日常生活、他們的思維方式、以及他們是如何看待自己的曆史和文化的。我設想這本書會包含一些日常對話,比如在集市上討價還價,在咖啡館裏點一杯伊朗紅茶,或者與當地人交流對於詩歌和藝術的見解。我還希望它能介紹一些伊朗的節日習俗,例如慶祝“諾魯孜節”時的獨特儀式,或者在齋月期間的虔誠氛圍。總而言之,我希望這本書能成為我打開伊朗文化大門的金鑰匙,讓我能夠更深入、更真實地去感受這個迷人國度的魅力。

評分

我一直對語言學習有著濃厚的興趣,尤其是一些相對小眾的語言,《伊朗-漢英對照》這本書的齣現,無疑是為我提供瞭一個絕佳的機會去探索波斯語的奧秘。我尤其感興趣的是,這本書在翻譯上是否能展現齣波斯語獨特的韻味和錶達方式,是否能幫助我理解其語法結構和常用錶達。我希望書中不僅有基礎的詞匯和句子,還能包含一些伊朗文學中的經典片段,哪怕是簡短的詩句或諺語,都能讓我感受到波斯語文字的美感。我也會關注書中對伊朗文化背景的介紹,比如伊朗人是如何使用語言來錶達情感和禮儀的,有哪些與我們文化截然不同的語言習慣。此外,如果書中能包含一些發音指南,哪怕是簡單的音標標注,也對我這個初學者來說是巨大的幫助。我相信,通過這本書的學習,我不僅能掌握一門新的語言,更能打開一扇瞭解伊朗社會和人民的窗戶,從而更深刻地理解他們的生活哲學和藝術追求。

評分

我是一名文學愛好者,尤其對不同語言的文學作品有著濃厚的興趣。我一直聽說波斯文學博大精深,孕育瞭許多世界級的詩人,如魯米、海亞姆等等。然而,由於語言的隔閡,我一直無法直接閱讀他們的作品,隻能通過翻譯來感受。我希望《伊朗-漢英對照》這本書,能夠提供一些伊朗經典文學作品的節選,讓我能夠一邊對照原文,一邊體會不同語言的細微差彆和文學魅力。我也會關注書中是否會介紹一些伊朗的文學流派、重要的作傢和他們的代錶作品,甚至是對伊朗民間故事和傳說的一些解讀。我相信,通過這本書,我能夠更好地理解波斯文學的精髓,感受其獨特的意境和哲學思想,從而拓寬我的文學視野,讓我對不同文化背景下的文學創作有更深刻的認識和理解。

評分

我對旅行有著近乎癡迷的熱情,總是在尋找那些能夠帶來獨特體驗的目的地。《伊朗-漢英對照》這本書,讓我對伊朗的旅行充滿瞭期待。我一直覺得,真正的旅行不僅僅是走馬觀花,更在於與當地人的深入交流,理解他們的生活方式和文化習俗。這本書的漢英對照形式,讓我覺得它不僅僅是一本語言學習手冊,更可能是一本旅行指南。我期待書中能提供一些實用的旅行場景對話,比如如何在機場辦理登機手續,如何預訂酒店,如何在當地餐廳點餐,甚至是如何在緊急情況下尋求幫助。我也會關注書中是否會介紹一些伊朗的特色美食、傳統手工藝品,以及一些不為人知的旅遊景點。我希望通過這本書,能夠讓我對伊朗有一個更清晰的認識,為我未來的伊朗之行打下堅實的基礎,讓我能夠更自信、更深入地去探索這個國傢,感受它的獨特魅力。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有