跨越文化:中日跨文化交際 暢銷書籍 外語 正版跨越文化——中日跨文化交際(日文版) 李筱平

跨越文化:中日跨文化交際 暢銷書籍 外語 正版跨越文化——中日跨文化交際(日文版) 李筱平 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李筱平,範苓 著
圖書標籤:
  • 跨文化交際
  • 中日關係
  • 文化研究
  • 語言學
  • 日語
  • 李筱平
  • 外語學習
  • 暢銷書
  • 文化差異
  • 溝通技巧
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 智勝圖書專營店
齣版社: 科學齣版社
ISBN:9787030454027
商品編碼:29799606581
包裝:平裝
齣版時間:2016-01-01

具體描述

基本信息
商品名稱:跨越文化:中日跨文化交際 暢銷書籍 外語 正版跨越文化——中日跨文化交際(日文版)開本:
作者:李筱平,範苓頁數:
定價:50.0元齣版時間:2016-01-01
ISBN號:9787030454027印刷時間:
齣版社:科學齣版社版次:31
商品類型:印次:
插圖目錄內容提要編輯推薦導語_點評_推薦詞作者介紹
《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》 一、 曆史的交匯與文化的碰撞 自古以來,東亞地區便是一個文化交流頻繁的區域,其中,中日兩國作為隔海相望的近鄰,其曆史上的聯係可謂源遠流長,錯綜復雜。從漢唐時期中國文化對日本的深遠影響,到近代以來日本文化的傳入,兩國之間的文化往來從未中斷。這種跨越韆年的交流,既帶來瞭文明的藉鑒與融閤,也免不瞭因文化差異而産生的誤解與隔閡。 《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》將深入剖析中日兩國在漫長曆史進程中,文化如何相互滲透,又如何因各自獨特的社會土壤而産生分歧。我們將追溯漢字、佛教、儒學等文化基因在中日之間的傳播軌跡,探究不同曆史時期兩國文化交流的模式與特點。從古代的遣唐使到近代的留學潮,每一次大規模的文化互動都深刻地塑造瞭兩國人民的思想觀念和價值體係。 本書將重點關注以下幾個曆史時期: 漢唐盛世的輻射與吸收: 詳細闡述中國在政治製度、思想文化、藝術技術等方麵對日本産生的巨大影響,以及日本如何在此基礎上進行“和化”創新,形成獨特的日本文化。 宋元時期的商業與宗教交流: 探討宋元時期兩國在經濟往來和宗教傳播方麵的互動,以及這背後所蘊含的文化價值觀的碰撞。 明清時期的有限接觸與認知偏差: 分析在相對隔絕的時期,兩國之間信息交流的局限性,以及由此可能産生的刻闆印象與誤讀。 近代以來的全麵學習與反思: 審視明治維新後日本學習西方的過程及其對中國的影響,以及改革開放後中國對日本文化的重新認識與解讀。 通過對曆史脈絡的梳理,讀者將能夠更清晰地理解當前中日文化交流的深層根源,以及影響兩國國民心態的復雜因素。本書並非簡單羅列史實,而是力求通過對曆史事件背後文化邏輯的解讀,展現兩國人民在不同曆史時期如何理解、接納或抵觸對方的文化,從而為理解當下跨文化交際的挑戰奠定堅實的基礎。 二、 語言的邊界與溝通的藝術 語言是文化的載體,也是跨文化交際最直接的媒介。《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》將聚焦中日兩國在語言層麵的異同,以及這如何影響實際的溝通效果。語言不僅僅是詞匯和語法,它承載著一個民族的世界觀、思維方式和情感錶達習慣。 本書將從以下幾個方麵展開論述: 漢字情緣與語義分歧: 盡管都使用漢字,但中日兩國在詞語的意義、用法以及引申義上存在諸多差異。我們將分析一些“同形異義”或“同形同義但側重點不同”的詞語,揭示其背後隱藏的文化差異。例如,“愛”在中文中可以泛指喜愛,而在日語中可能更側重於深情、關愛。 非語言溝通的玄機: 除瞭口頭語言,肢體語言、錶情、眼神、空間距離、沉默等非語言信號在跨文化交際中同樣扮演著至關重要的角色。我們將對比中日兩國在這些非語言錶達上的差異,例如,日本人在溝通中對“讀空氣”(空気を読む)的重視,以及在中國文化中“含蓄”與“直白”的界定。 語境依賴與話語策略: 不同文化對語境的依賴程度不同。日本文化中高度依賴語境,使得很多溝通需要“心領神會”,而中國文化則相對更為直接。本書將分析兩國在錶達贊同、拒絕、感謝、道歉等情境下的不同話語策略,以及如何避免因語言錶達方式的差異而産生的誤會。 敬語與權力距離: 日語中發達的敬語係統反映瞭其社會等級觀念和對他人的尊重。我們將探討這種敬語係統如何影響中日兩國在商務、社交等場閤的語言運用,以及中國在這些場閤相對更平等的語言模式。 通過對語言和非語言溝通的深入剖析,《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》旨在幫助讀者認識到,僅僅掌握對方的語言是不夠的,更重要的是理解語言背後的文化邏輯和溝通慣例。本書將提供實用的溝通技巧和策略,幫助讀者在跨文化環境中更有效地錶達自己,更準確地理解他人。 三、 社會的鏡像與價值觀的對話 文化差異的根源往往深植於社會結構、曆史經驗和核心價值觀。《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》將進一步探討中日兩國在社會層麵存在的差異,以及這些差異如何影響人們的思維模式、行為方式和價值判斷。 本書將重點考察以下幾個維度: 集體主義與個體主義的張力: 日本文化中的集體主義傾嚮,強調團隊閤作、服從集體、以及“內外有彆”的觀念,與中國文化中同樣存在的集體主義,但錶現形式和側重點有所不同。我們將分析這種集體主義在兩國社會中的具體體現,例如,日本的“本音與建前”(真情與場麵話)的運用,以及中國的人情社會與關係網絡。 “麵子”與“義理”的文化內涵: “麵子”在中國社會中扮演著重要的角色,與尊嚴、聲譽、人際關係緊密相連。而“義理”在日本社會中同樣是重要的社會規範,強調責任、義務和人際間的契約精神。我們將深入剖析這兩種文化概念的異同,以及它們如何在日常生活中影響人們的行為選擇。 權力距離與等級觀念: 中日兩國都存在一定程度的等級觀念,但其錶現形式和接受程度有所不同。我們將分析兩國在傢庭、職場、師生關係等不同場景下的權力距離差異,以及這如何影響溝通的直接性、決策的製定和人際的互動。 時間觀念與契約精神: 對時間的感知和利用方式,以及對契約的理解和踐行,是衡量文化差異的重要指標。我們將探討兩國在時間管理、項目推進、閤同簽署等方麵的差異,以及這在商務閤作中可能帶來的挑戰。 情感錶達與社會規範: 不同文化對情感的錶達有不同的規範。日本文化傾嚮於壓抑個人情感,注重和諧與避免衝突,而中國文化在某些場閤則更為直接和熱烈。我們將分析這些差異如何影響人際關係的建立和維護。 通過對這些社會和價值觀層麵的深入探索,《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》旨在揭示中日兩國人民內在的文化邏輯,幫助讀者理解行為背後的深層原因。這不僅有助於避免因文化誤解而産生的摩擦,更能為建立更深層次的相互理解與信任提供理論支持。 四、 實踐的挑戰與跨文化的智慧 在日益全球化的今天,跨文化交際已不再是遙遠的理論,而是我們工作和生活中不可迴避的現實。尤其在中日兩國之間,理解和掌握有效的跨文化溝通技巧,對於個人發展、企業經營乃至國傢關係都具有至關重要的意義。《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》的最終目標,是為讀者提供一套實用的跨文化交際工具箱。 本書將結閤具體的案例分析,為讀者提供以下實踐指導: 商務洽談的策略與禁忌: 分析在中日商務閤作中,從初次接觸、商務宴請到閤同簽訂的各個環節,可能遇到的文化障礙和有效的應對方法。例如,日本企業重視“根迴し”(事先溝通),以及中國企業傢在談判中的靈活性。 職場溝通的藝術: 探討如何在跨文化工作環境中,有效與日本和中國的同事、上下級進行溝通,包括如何理解對方的指令、如何提齣異議、如何進行反饋等。 人際交往的藝術: 介紹在中日兩國進行社交活動時,需要注意的禮儀、習俗和禁忌,如何建立信任,如何維護關係,以及如何理解對方的社交信號。 文化敏感度的培養: 引導讀者認識到文化敏感性的重要性,並提供培養文化敏感度的途徑,例如,通過觀察、傾聽、提問和反思,逐漸提升對不同文化的理解和接納能力。 化解衝突的智慧: 在跨文化交際中,衝突難以避免。本書將提供一些處理和化解衝突的策略,例如,通過積極傾聽、換位思考、尋求共同點等方式,將潛在的衝突轉化為增進理解的機會。 《東方對話:跨越韆年的文化橋梁》並非一味強調差異,而是緻力於在理解差異的基礎上,尋找閤作與共贏的可能性。我們相信,通過深入瞭解中日兩國豐富的文化內涵,掌握有效的跨文化溝通技巧,我們能夠搭建起更堅實的“文化橋梁”,促進兩國人民之間的真誠對話,實現更深層次的相互理解與尊重,最終為構建一個更加和諧美好的東亞地區貢獻力量。 這本書將是所有希望在中日交流領域取得成功,或僅僅是對這兩個鄰國文化充滿好奇的讀者,不可或缺的指南。它將帶領你進行一場深刻的文化探索之旅,讓你在瞭解“他者”的同時,也更清晰地認識“自我”。

用戶評價

評分

這本書在我手中,散發著一種淡淡的油墨香,這是一種令人安心的、屬於知識的氣息。它的封麵上“暢銷書籍”的字樣,雖然不一定是衡量一本好書的唯一標準,但至少說明瞭它在讀者群體中有著廣泛的認可度和影響力,這讓我對它的內容質量有瞭初步的信心。我個人偏愛那種能夠將學術性與可讀性完美結閤的書籍,既有嚴謹的分析,又不至於枯燥乏味。而“外語”和“正版”的字樣,則在我心中勾勒齣瞭一幅高質量、有深度的學術畫捲。這本書的齣現,仿佛是我在尋找已久的對中日文化交流深刻理解的鑰匙,我迫不及待地想翻開它,去探索其中蘊含的智慧和洞見。

評分

這本書的封麵設計非常吸引人,那種沉靜而又充滿張力的藍色調,搭配上簡潔大方的字體,立刻就傳達齣一種專業而又深入探討的主題感。我在書店裏偶然翻到它,第一眼就被它的排版和紙質所吸引。封麵上的“暢銷書籍”和“正版”字樣,也確實讓我對它的內容充滿瞭期待。我一直對中日之間的文化差異和交流方式很感興趣,總覺得兩國雖然地理相近,但深層文化的碰撞和理解卻有著許多值得挖掘的地方。這本書的標題“跨越文化:中日跨文化交際”正中我的下懷,讓我覺得它能夠提供一個全新的視角來審視和理解這種復雜的跨文化關係。包裝得如此嚴謹,一看就知道是精心製作的,這點也讓我對內容品質有瞭初步的好感,仿佛在閱讀之前,就已經預感到一場知識的盛宴即將展開。

評分

拿到這本書的時候,我就被它的重量和厚度所震撼,這顯然不是一本淺嘗輒止的書籍,而是承載著大量信息和研究的學術專著。封麵上“外語”字樣,雖然我暫時還未深入閱讀,但已經能想象到其中可能包含的專業術語和外文案例,這對我來說既是挑戰也是一種學習的動力。我一直認為,真正的跨文化交際研究,是需要嚴謹的學術基礎和紮實的理論支撐的,而這本書的裝幀和齣版信息,似乎都在暗示著它具備這樣的品質。我個人對這種深度分析類的書籍有著特彆的偏愛,總覺得隻有深入到根源,纔能真正理解錶象之下的邏輯和運作機製。期待這本書能夠帶給我更廣闊的視野,讓我能夠從更宏觀的層麵去理解和分析中日兩國在文化交際中的種種細節。

評分

我注意到這本書的作者是李筱平,這個名字對我來說並不陌生,之前讀過一些與文化研究相關的文章,對這位學者的大名略有耳聞。她的研究方嚮一直以來都給我留下深刻的印象,總能在看似尋常的文化現象中挖掘齣不尋常的意義。這本書以“中日跨文化交際”為主題,結閤瞭作者多年來的研究積纍,我非常期待能夠從中看到她獨特的見解和深刻的洞察。書的封麵設計雖然簡潔,但那種沉靜的藍色,仿佛預示著一種深沉而富有智慧的學術探索,這與我心中對李筱平教授的認知不謀而閤。我希望這本書能夠提供一些前沿的理論框架,或者是一些鮮活的案例分析,幫助我更好地理解當今世界日益復雜的文化交流格局。

評分

在我看來,一本好的跨文化交際書籍,不僅僅是羅列事實和理論,更重要的是它能夠激發讀者去思考,去反思自己的文化立場和認知局限。這本書的書名“跨越文化”本身就帶有很強的行動導嚮性,暗示著一種積極主動的探索過程。我非常看重這種能夠引導讀者走齣舒適區,去擁抱和理解不同文化的力量。這本書的“日文版”的標識,更是讓我對它的內容産生瞭極大的好奇,這是否意味著它能夠提供一些從日本視角齣發的解讀,或者是在日本文化語境下的具體案例?這對於理解兩國間的交流,無疑會增加一個非常重要的維度,讓我期待能夠從更全麵的角度去認識和把握中日跨文化交際的精髓。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有