发表于2025-02-20
约翰·罗斯金(John Ruskin,1819-1900),英国维多利亚时代重要的作家、画家、艺术评论家与社会思想家。他的作品不仅引领当时的潮流,而且对后世产生了重大影响。主要著作有:《现代画家》《建筑七灯》《威尼斯之石》等。
维多利亚时代的文化巨人约翰·罗斯金对佛罗伦萨、威尼斯、热那亚、卢卡和锡耶纳的古建筑进行考察之后撰成的不朽经典,以宗教、真实、力量、美丽、生命、记忆和规条七个主题阐述建筑营造。
罗斯金论证的是人类营造史的普遍性法则,这些法则来自古代工匠对自然的领悟,对材质的把握,以及比例、尺度和色彩的恒久原则。它们丝毫不因为技术的进步而失去其价值,时至今日,对建筑业依然有深远的影响力。
建筑七灯 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2025
建筑七灯 下载 mobi epub pdf 电子书##老书。行文很奇怪。每个灯就说一个建筑的“真理”。比如说建筑应该truthful之类的。估计现在再有人写书,不会再那么牛哄哄了。把自己的理论称为建筑的“明灯”,还真牛,真有创意。手头的是上课的影印本。不全。
评分 评分sublime这样的美学关键词还是译错,上海人民出版社的译本还是有很多需要完善的空间。装帧精美,但不应止步于印刷形式的提升。拉斯金著作的中译本至今没有令人满意的版本出现。
评分 评分##新版,重读。在当代读19世纪的罗斯金,就像从已经枝叶纷披的大树上,找到最初的几根枝桠——他在前现代与现代的过渡中。书中版画插图是罗斯金亲自做的,每次看到,肃然起敬。罗斯金那一代人是将美与真和善通盘考虑的,带着精英意识,自视掌握普遍法则。很多晚辈从政治上预备群起而攻之,可是,他毕竟在他的时代里说对了什么。翻译和书的编排,可以继续改善。
评分##大家好,我是这个译本的译者。最近注意到一位豆友,可能也是一位翻译罗斯金的译者,对这个译本提出了一些批评和否定。为了让读者不至于对这个译本产生本质上的误解,我在这里做一个解释和说明,同时也是一个交流。 那位老师主要质疑的是下面这段话中的我说罗斯金是“一位从事古...
评分##老书。行文很奇怪。每个灯就说一个建筑的“真理”。比如说建筑应该truthful之类的。估计现在再有人写书,不会再那么牛哄哄了。把自己的理论称为建筑的“明灯”,还真牛,真有创意。手头的是上课的影印本。不全。
评分##关于各种教堂的浮雕和踢脚线的讲解哈哈哈哈哈哈
评分建筑七灯 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2025