其它译名:一千零一夜
《天方夜谭》从公元八九世纪之交在阿拉伯地区流传,直至16世纪初在埃及定型成书,经历了七八个世纪的漫长过程。实际上,它与中世纪阿拉伯文人文学同步发展,尽管它一直以说书的形式在口头流传。它的故事较早来源是一部名叫《赫扎尔·艾福萨纳》(即《一千个故事》)的波斯故事集,而这个故事集中的许多故事来源于印度。中世纪的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝时期,政治安定,经济繁荣,文化昌盛。首都巴格达是当时较大的商贸中心,商贾云集,万方辐辏,广大商人和市民阶层兴起。当时,民间艺术(如皮影戏、木偶戏)及街头巷尾以说唱为生的民间艺人应运而生。
《天方夜谭》故事开始,讲古代一位暴君因王后与人私通,胸中愤恨,便每夜娶一女子,翌晨即杀死,以此报复。美丽聪慧的宰相女儿山鲁佐德为拯救无辜姐妹,毅然前往王宫,每夜讲故事吸引国王,共讲了一千零一夜,终于使国王感悟。全书故事共二百多个,采用大故事套小故事的形式。全书以夜为单位,每夜可包含若干个小故事,一个大故事也可包含若干夜。不过,在译成中文时,一般都以故事为单位。中国古代曾将阿拉伯国家称做“天方之国”,西方国家也有将《天方夜谭》译作《阿拉伯之夜》,因此,20世纪初,我国有人据西文将《天方夜谭》译作《天方夜谭》,这个译名与《一千零一夜》之名一直同时沿用至今。
渔夫和魔鬼的故事
国王尤南和智者鲁扬
很久以前,在古罗马的法尔斯城,有个叫尤南的国王,他富甲天下,兵多将广,称霸一方,还有许多其他民族的英雄豪杰前来辅佐他。国王享尽人间荣华富贵,却也有难言之隐,一身的疥疮搞得他苦不堪言。各地名医、郎中不知请了多少,没有一个能治好他的顽症;各类灵丹妙药,或粉或膏不知用了多少,没有一种见效。
后来,一位长者来到国王尤南的城市,他是个医道十分高明的大夫,人称神医鲁扬。他通晓希腊、波斯、罗马、阿拉伯和古叙利亚等多种文字,遍览群书,博及古今;他通解星相学,对其明暗升陨的利害规律了如指掌;他还精于哲学,能言善辩,满腹经纶。而造诣最深的当数医学,他不仅熟谙各种医术药理的起源,而且说起各类植物与药草的特性及其益补或毒副作用如数家珍。总而言之,凡医学涉及的方方面面,可以说他无所不知,无所不晓。
鲁扬进城伊始,便听说了国王的事,知道他被浑身的疥疮折磨得心烦意乱,日夜不宁,而且医术再高的大夫和学问再深的儒士都对国王的病无能为力。鲁扬决定为国王根治此症。为了做好充分准备,他忙了几乎整整一个通宵。第二天一早,他锦衣盛装前往王宫,见到国王之后,先吻地面行了大礼,接着,极尽赞美之辞,祝国王万寿无疆、永保江山。然后他作了自我介绍,并说道:
“国王陛下,听说您御体欠安,且延医诊治均无疗效,小人愿斗胆一试,不用药,不涂膏,保此沉疴不日即除。”
“噢?我倒要看看你有何本领。”国王听了神医的话又惊又喜,“以主的名义起誓,倘若你为我治好这病,我将让你和你的子子孙孙过上优裕的生活,你要什么我就给你什么。你还可以留在宫中像好朋友一样陪我饮酒作乐。”说完,他赏衣赐宴,款待神医。席间他半信半疑地问鲁扬:
“你真的不用我吃药也不给我涂药就能治好我的这种病吗?”
“是的,陛下,而且不会让您的身体感到一点儿痛苦。”鲁扬的回答十分肯定。
国王听罢,愈发觉得不可思议,急不可待地问道:
“我说神医,咱们何时开始治病?事不宜迟,越快越好哇!”
“遵命,陛下。”
神医鲁扬告辞而去,在城里专门租了一所房子,取来他的书籍、药品和草药。他凭借自己掌握的知识,首先用几种药材做了一根曲棍,然后将其像芦苇那样掏空,填满药物,最后又做了一个球。
一切准备就绪,第二天神医进见国王,行礼后,他建议国王骑马去广场打球。国王欣然同意,带上王公大臣和当朝显要及奴仆侍从,一行浩浩荡荡来到广场。还没等国王坐下,神医便上前把曲棍交给他,说:
“陛下拿好这根曲棍,像攥拳头一样攥紧,然后骑上马用力击球,直打到手心冒汗,遍体生津,药物会通过手心传至周身各条脉络。待您大汗淋漓,药效发作,您即刻回宫去澡堂洗浴,洗完澡您再睡上一觉,到那时您的病便可痊愈了。”
国王按照神医的嘱咐,手握曲棍,跨上骏马,开始玩起马球。只见他左击右打,前堵后追,来回奔跑,不遗余力,手中曲棍一刻不松。没过多一会儿便累得呼哧带喘,汗流浃背。
神医鲁扬此刻见火候已到,料定药力已达国王全身,便叫他马上回去洗澡。国王立即掉转马头返回王宫。这边国王在宫中稍事休息,那边可忙坏了侍从奴仆。他们遵国王之令将澡堂里的闲杂人等一律撵走,把国王洗浴所需之物一一准备妥当,国王这才骑马来到澡堂,痛痛快快洗浴一番,然后更衣上马直回寝宫,美美地睡了一大觉。
鲁扬在自己的寓所过了一夜,第二天早上入宫求见,国王立刻准他进见。他吻过地面之后,毕恭毕敬地为国王吟了这样一首诗:
口才因你为父而大放异彩,
除你谁都被拒于千里之外。
你的面庞似朝阳光芒四射,
驱散恶灾布下的漫天阴霾。
你神采飞扬荡起满面春风,
又将时光紧锁的愁眉吹开。
你的雨露滋润受恩的心田,
犹如甘霖洒向焦渴的山脉。
你挥金掷银为求鸿鹄之志,
遂建功立业换得流芳万代。
话说国王尤南一觉醒来,看到身上疥疮全消,皮肤如白银般光净,高兴得无法形容。久病初愈令他心旷神怡,一大早便上殿临朝,舒舒展展地坐在王座上,接受王公大臣们的朝拜和祝贺。此时见到神医鲁扬,又听了他的赞美诗,更是心花怒放,笑逐颜开。他起身拥抱神医,请他坐在自己身边,赐他几身华贵的衣袍,并吩咐即刻开宴亲自作陪款待他。两人举杯把盏,开怀畅饮,谈兴甚浓地一直聊到夜幕降临。
是夜,国王赏赐鲁扬两千第纳尔外加几身锦袍及其他礼物,并让他骑自己的马返回住处。送走神医,国王仍沉浸在对其精湛医术的感慨之中,心想:不用涂药便将我这顽症治好,说明他是不可多得的饱学之士,像他这样身怀绝技的人,我应待作上宾,赏其财富,留在宫中伴我左右,乃至引为一生知己。这一夜,由于病状消除,身体康复,国王过得格外愉快,睡得特别香甜。
第二天早晨,国王照例临朝,坐在自己的王座上,王公大臣坐在他的左右,其他文武官员肃立两旁。国王召神医鲁扬前来晋见,后者即刻入宫,行礼后,国王起身相迎,扶其挨身而坐,然后赏衣赐宴,问长问短。两人侃侃而谈,不觉中一整天倏忽而过。到晚上分手时,国王又赐给神医五身锦袍和一千第纳尔。神医千恩万谢后告辞而去。
次日早朝,国王照旧居中而坐,王公大臣和侍从们众星拱月般围在他身边。说起这帮大臣,他们当中有一个卑鄙无耻的小人,他长得猥猥琐琐、丑陋不堪,活像个丧门星。此人不仅是个一毛不拔的铁公鸡,而且是个嫉妒成性的乌眼鸡。他看国王宠幸神医鲁扬,赏金赐衣,奉若上宾,不由得心怀不满,妒火中烧,伺机谗害于他。这正应了那两句老话:嫉妒之心,人皆有之。人人心中存不良,强者亮出弱者藏。
这个大臣趋身凑到国王跟前,吻了地面,心怀叵测地说:
“时代之王,永恒之王,您将自己的恩惠施与所有的人,对此,臣有句忠言不知当讲不当讲,若是故意相瞒,臣无异于私生子;若是直言相告,又恐陛下听后不悦。”
“你有什么话就说,别这么拐弯抹角的。”国王刚听了他的开场白,便已有几分不耐烦。
“伟大的国王啊,”大臣忙道,“古人云:行而不思后果,王而不及后世。臣见陛下善待自己的敌人,深感不安,尤其是陛下把那个企图窃取王位的人奉若上宾,引为知己,视作亲宠,更令臣忧心如焚。”
国王尤南听了此话,勃然变色,厉声问道:
“你说本王善待的敌人是谁!”
“国王啊,如果您仍在睡梦中,就请赶快醒来。我指的不是别人,正是神医鲁扬。”
“胡说!鲁扬是我最亲密的朋友,他仅仅让我握了一点东西便治好了我那无数大夫都治不好的病。像他这样的奇才,当今世界从东到西找不出第二位。你对他恶言相向,居心何在!自即日起,我要开始给他固定的俸禄,给他安排一个月薪一千第纳尔的差使。这算什么,即使把我的王国分给他一半也不过分。你无中生有,对神医恶语中伤,我看分明是嫉贤妒能。”
国王尤南一脸愠色,指着那大臣说:
“你对神医心存嫉妒,故而在我面前挑拨离间,好借我的手杀了他,让我像杀了自己猎鹰的辛巴德一样悔恨莫及。”
“辛巴德和猎鹰是怎么回事呀,陛下?”大臣问。
……
这套《天方夜谭/经典译林》简直是一次穿越时空的奇妙旅行!我一直对那些古老而神秘的故事心驰神往,而这套书完美地满足了我的想象。从第一页开始,我就被卷入了波斯、阿拉伯和印度等地异域风情的海洋。那些充满智慧的国王、狡猾的商人、美丽聪慧的公主,以及形形色色的妖魔鬼怪,都栩栩如生地呈现在我眼前。最让我着迷的是,每一则故事都像一颗精雕细琢的宝石,蕴含着深刻的哲理和人生智慧。有时候,它们会让我捧腹大笑,比如那些机智的阿凡提的故事;有时候,它们又让我陷入沉思,感悟人性的复杂与光明。书中的语言充满了诗意和画面感,仿佛能听到驼铃声在沙漠中回荡,看到华丽的宫殿在月光下闪耀。即使是其中那些带有东方神秘色彩的桥段,也被译者处理得恰到好处,既保留了原汁原味,又让现代读者易于理解。每读完一个故事,都像是完成了一次心灵的洗礼,让我对世界有了更广阔的理解。
评分我最近刚读完《天方夜谭/经典译林》这本书,心情久久不能平静。这本书不仅仅是简单的故事汇编,它更像是一面镜子,映照出人性的善恶、欲望与理智的挣扎,以及命运的不可捉摸。我特别喜欢书中的那种跌宕起伏的情节,一个故事常常又引出另一个故事,如同俄罗斯套娃一般,层层剥开,惊喜不断。例如,那个著名的“一千零一夜”的框架本身就充满戏剧性,舍赫拉查德用她超凡的智慧和讲故事的能力,不仅挽救了自己的生命,也改变了国王的心。这样的情节设置,让我在阅读时始终保持着高度的紧张感和好奇心。书中对于人物的塑造也相当成功,无论是正面的英雄人物,还是那些阴险狡诈的反派,都显得有血有肉,各有其动机和挣扎。读着这些故事,我仿佛置身于那个古老而充满活力的时代,亲身经历了那些惊心动魄的冒险和感人至深的爱情。这本书让我重新思考了忠诚、背叛、勇气和智慧在人生中的意义。
评分读《天方夜谭/经典译林》的体验,对我而言,更像是一次与古老智慧的对话。这本书的文字魅力在于,它能在叙述一个看似简单的故事时,不动声色地传递出深刻的人生哲理。我特别喜欢它那种不动声色的教育意义,没有生硬的说教,而是通过人物的遭遇和选择,自然而然地引导读者去思考。比如,那些关于因果报应、善有善报恶有恶报的故事,虽然听起来很传统,但在书中的呈现却一点都不枯燥,反而充满戏剧性和警示性。我常常在读完一个故事后,会花很长时间去回味其中的道理,甚至会联系到自己生活中的一些经历,发现其中的相似之处。这本书让我明白,无论时代如何变迁,人性的弱点和闪光点似乎总是在那里。它也让我意识到,很多古老的智慧,在今天依然具有指导意义。这是一种穿越时空的启迪,让我更加珍惜生活,也更加懂得如何去面对人生中的种种挑战。
评分我最近沉浸在《天方夜谭/经典译林》这部作品中,感觉就像是在品尝一道用千年历史熬制而成的精神盛宴。这本书的叙事结构简直妙不可言,就像一个精巧的迷宫,每个岔路口都可能通往一个全新的世界。我常常被一个角色的命运所吸引,然后跟着他/她的故事线一路探索,却不曾想,他/她的故事又会引出一个新的故事,而这个新的故事又有着更加扣人心弦的情节。这种层层递进的叙事方式,让我完全沉醉其中,仿佛身临其境。书中的情节充满了想象力,那些奇幻的生物、神奇的魔法、以及匪夷所思的遭遇,都让我惊叹不已。但更重要的是,在这些奇幻的表象之下,隐藏着对人性最深刻的洞察。它让我看到了人类的贪婪、嫉妒、虚荣,也让我看到了善良、勇敢、智慧和宽容。这本书是一部伟大的作品,它不仅仅是娱乐,更是对人生的深刻反思。
评分说实话,在翻开《天方夜谭/经典译林》之前,我对这个书名总有一种刻板印象,觉得它可能只是些古老的神话传说,离现代生活太遥远。但读完之后,我才发现自己错得离谱。这套书的魅力在于,它虽然来自遥远的东方,但其中蕴含的情感和价值观却是全人类共通的。比如,那些关于家庭、友谊、爱情的描写,在任何时代、任何文化背景下都能引起共鸣。我尤其欣赏书中对于女性角色的刻画,她们不再是沉默的附属品,而是拥有智慧、勇气和独立思考能力的个体。特别是像聪明的杜尼亚扎德,她用自己的方式为姐姐分担,展现了非凡的女性力量。这本书让我看到了不同文化背景下人们的生活方式、价值观念以及他们所面临的挑战。它拓展了我的视野,让我对世界的多样性有了更深的认识。而且,译者的功劳也不可忽视,他们用流畅优美的语言,将这些古老的故事以一种全新的姿态呈现在我们面前。
评分字迹清晰,印刷精致,包装用心
评分东西不错,一直很信赖京东呢。
评分标价低,塑封,外表没损伤,油墨轻重对比明显,译林价格真比上译少2/3
评分之前每了希腊神话和北欧神话,忘记罗马了,现在补上
评分一如既往的好!发货快,价格便宜!读书有益!善于思考!
评分书到货了,不错,准备假期开始读,希望有收获
评分大学听说过,学文学时会的,比较不错的一本书
评分六月活动买了好多书 这些经典家中必备 希望京东多些活动
评分活动给力,才舍得下单,买几本最近想看的书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有