法汉部分
体例说明
法语字母表
国际音标简表
略语表
词典正文
附录一 动词变位表
附录二 计量单位表
附录三 法国军衔表
附录四 译音表
汉法部分
体例说明
汉字笔画检字表
词典正文
附录一 数词读法表
附录二 化学元素表
我必须承认,这部《现代法汉汉法词典》在某些小语种的词汇对应上,展现出了令人惊喜的深度。特别是那些在社会学、哲学领域中,法德、法英之间存在微妙区别,需要严谨界定的专业术语,这本书的处理相当到位。它不仅给出了直接的汉译,还附带了对该词汇在两种语言文化背景下内涵差异的简短阐释,这一点是许多简单对译的词典所不具备的。这让我意识到,它并非完全没有价值,只是它的目标用户群体可能被过度模糊化了。如果你的需求是进行高水平的、细致入微的理论文本翻译,这本书中的特定领域的专业词条会成为你的救命稻草。然而,对于绝大多数普通用户或中级水平的学习者而言,这些高深的、细微的差别可能过于繁琐,反而被淹没在大量不常用的条目中,导致查找效率低下。它仿佛是为一位精通法语的语言学家量身定做,却忘记了普通用户在面对海量信息时的基本需求和耐心限制。
评分这本书的装帧设计简直是一场灾难,拿到手就忍不住要吐槽一番。作为一本厚重的工具书,它本应具备一定的耐用性和便于翻阅的特性,但这本书的纸张质量实在让人不敢恭维。内页纸张偏薄,而且那种略带反光的纸质,在强光下阅读时,眼睛会感到非常疲劳。更要命的是,它的装订工艺也存在明显问题。仅仅是日常使用,翻阅几次后,书脊就开始出现松动的迹象,有几页的连接处已经微微脱胶,让人时刻担心它会散架。我深知词典印刷成本高昂,但作为一本面向专业人士和学生群体的工具书,基本的物理质量保障难道不应该放在首位吗?对比起我多年前购买的其他语种的同类词典,这本《现代法汉汉法词典》在实体感受上,完全不符合其定位和售价。我宁愿它在内容上少一个不那么常用的词条,也要换来更扎实的纸张和更牢固的装订,毕竟,工具是要长久使用的,而不是用几次就束之高阁的“样子货”。
评分这本《现代法汉汉法词典》真是一本让人又爱又恨的工具书。从我拿到它开始,就对它寄予了很高的期望,毕竟“现代”二字就暗示了它应该收录最新的词汇和用法。然而,在使用了一段时间后,我发现它在处理一些新兴的网络用语和科技前沿词汇时显得力不从心。比如,我需要查找一些关于人工智能或者区块链的专业术语的法文对应,但翻遍了厚厚的篇幅,很多词汇都找不到,或者找到的释义也显得有些过时,不够精准。这对于我这样需要紧跟时代步伐的翻译工作者来说,无疑是一个不小的障碍。当然,对于一些经典的、传统的法语和汉语词汇的解释,它的表现还是相当可靠的,释义清晰,例句丰富,足以应对日常的学术交流和基础文献的翻译。只是,这种“现代性”的缺失,让我总觉得这本词典在核心竞争力上少了一把尖刀,更像是一把略显钝感的瑞士军刀,功能是有了,但深度和锐度还需加强。希望未来的修订版能及时跟进,否则,在电子词典和在线资源如此发达的今天,纸质词典的价值很快就会被蚕食殆尽。
评分翻阅这本《现代法汉汉法词典》的体验,更像是在进行一场耐心和毅力的考验。它的排版布局实在是太过于密集和拥挤了。每一个词条的解释,似乎都在和旁边的词条争抢空间,行距和字间距都小得可怜,使得信息密度达到了一个令人窒息的程度。即便是习惯了小字体阅读的我,在查找一个长词条时,也常常需要借助放大镜或者眯着眼才能准确分辨出不同的解释和例句。这种设计思路显然是想用有限的篇幅塞入最多的内容,却完全忽略了用户体验这一关键要素。对于需要快速定位和对比不同义项的读者来说,这种密排不仅效率低下,还极大地增加了阅读的认知负荷。我常常在找到目标词汇后,因为排版过于压抑而放弃深入阅读其细微差别,转而选择其他更清晰的在线资源进行交叉验证。一家专业的出版社,在涉及到工具书的版式设计上,如此草率,实在令人费解。
评分关于这部词典的词条选择和权重分配,我个人持有保留意见。它似乎过度侧重于一些文学作品中常见的老旧表达,而对当代法国社会日常交流和商务往来中高频使用的口语化表达和固定搭配收录不足。举个例子,你在书中可以找到很多晦涩难懂的古法语残余词汇的精准翻译,但当你想找一些现代法语中非常常见的动词短语(Phrasal Verbs)时,往往会扑个空,或者给出的翻译非常生硬、不地道。这让它在实际应用中显得“两头不讨好”:对初学者来说,那些生僻词汇用不上;对进阶学习者或专业人士来说,那些最实用的“活”词汇又缺失了。翻译的精髓在于“信、达、雅”,而这部词典在“达”——也就是语言的流畅度和现代性上,欠缺了火候。它更像是一个优秀的语言学研究样本,而非一本高效的日常翻译助手。
评分fhujiyghhhubuhvvgvghbh
评分fhujiyghhhubuhvvgvghbh
评分虽然很多法国人认为他们是高卢人(les gaulois)的后裔,但是今天似乎只有很少的凯尔特人的影响保留在法国人中。很多的词汇是来源于拉丁文或日耳曼语言。
评分质的要求,对教育规律的把握,对教学艺术的领悟,对教学特色的追求。
评分小巧,法汉+汉法,不错的
评分同时法文也是下列国家的主要第二语言:阿尔及利亚、黎巴嫩、毛里求斯、摩洛哥、新喀里多尼亚、留尼汪和突尼斯。它在下列国家是官方语言,也是学校唯一使用的语言:科摩罗、刚果共和国、法属波利尼西亚、加蓬和马里。它在下列国家是官方语言,但是没有当地语那么常用:贝宁、布基纳法索、布隆迪、喀麦隆、中非共和国、乍得、科特迪瓦、几内亚、马达加斯加、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、塞舌尔、多哥、瓦努阿图和刚果民主共和国。它在安道尔和卢森堡也是一种普遍的语言。另外,在埃及、印度的本地治里(Pondicherry)、意大利(Vallée d'Aoste)、老挝、毛利塔尼亚、英国(汊河岛,海峡群岛)、美国(阿卡迪亚,Cajun)和越南也有一些法语使用者。La Francophonie是一个国际法语使用者和非法语使用国家和政府组织。法国人一直对自己的语言非常自豪。殖民地时期,大英帝国将英文带到广大殖民地;而在二战后,强大的美国继续在世界各地传播英语,使法语的地位持续下降。法国人对此十分不忿,在力所能及的地方全力抗击英语文化势力。尽管如此,法语也在各个方面不同程度受到了英语的冲击。
评分好的书绝对正版。会经常来买 以后 学习书籍
评分fhujiyghhhubuhvvgvghbh
评分书很好,是正版,个人很需要,还不错,没发现什么问题
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有