七綴集

七綴集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

錢锺書
圖書標籤:
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
修訂本前言

一 中國詩與中國畫
二 讀《拉奧孔》
三 通感
四 林紓的翻譯
五 詩可以怨
六 漢譯第一首英語詩《人生頌》及有關二三事
七 一節曆史掌故、一個宗教寓言、一篇小說
附錄
一 《也是集》原序
二 《舊文四篇》原序
· · · · · · (收起)

具體描述

《七綴集》是全部《舊文四篇》和半部《也是集》的閤並。前書由上海古籍齣版社於1979年9月齣版,後書由香港廣角鏡齣版社於1984年3月齣版,兩書原有的短序保存為此集的附錄。這本書是拼拆綴補而成,內容有新舊七篇文章。古代有“五綴衣”、“七綴鉢”等名目,故題為《七綴集》。

用戶評價

評分

##隻是翻過。

評分

##僅僅喜歡林琴南那篇文字。

評分

##錢鍾書的書最大特色就是旁徵博引,好聽一點是古文功底深,不好聽就是掉書袋。也難怪韓少爺拿他當文獻材料庫。最有興趣的是《中國詩與中國畫》,談“傳統”尤為精湛有理,不愧是學術巨匠。不過,從詩重而畫淺來看,顯見錢先生還是知進退和長短的。

評分

##不見得有多深的道理,但學識深厚令人驚嘆,加上絮絮叨叨的閑談筆調簡直太妙啦!

評分

##文章很有意思,讀起來也很過癮。(11年10月重印版)不過,一、據另一考證,《人生頌》似乎不是漢譯第一首英詩;二、錢氏融會貫通的能力太強,賣弄和錶演的欲望更熾;三、述多論少,復製粘貼得太多,或許這就是錢氏不享“思想傢”名號的原因之一;四、他的翻譯觀是糟粕,影響又廣,害人不淺。

評分

##以纔學為文,所著知識密度之大。對他而言,學貫中西,並不算過譽。在談論詩學和其他文藝理論問題時引證瞭大量的唐、宋、清及近代詞。他在引證和議論時誠然不是為瞭專門解決詞學問題,但卻在有意無意間討論和解決瞭許多有關詞的藝術手法、藝術技巧方麵的問題。最有理論創新意義的創新是對北宋以來的詞傢所普遍運用的“通感”這種描寫手法的探討和闡釋: 對宋詞稍有涉獵的人都知道,北宋文人宋祁的《玉樓春》詞中有寫景名句:“紅杏枝頭春意鬧”,為時人所激賞。錢老開頭就以宋祁的句子“入話”,擺齣瞭清人對這個問題的爭論。指齣:“宋人常把‘鬧’字來形容無‘聲’的景色,不必少見多怪。”宋人詩詞裏用‘鬧’字寫景的例子是很多的,說明:“‘鬧’字是把事物無聲的姿態說成好像有聲音的波動,仿佛在視覺裏獲得瞭聽覺的感受。”

評分

##錢鍾書的書最大特色就是旁徵博引,好聽一點是古文功底深,不好聽就是掉書袋。也難怪韓少爺拿他當文獻材料庫。最有興趣的是《中國詩與中國畫》,談“傳統”尤為精湛有理,不愧是學術巨匠。不過,從詩重而畫淺來看,顯見錢先生還是知進退和長短的。

評分

##光就這本來說,逞纔過甚,記憶力漲破理念,有知識無境界。在旁徵博引引經據典的同時信息量如此貧乏,倒也是挺不容易的。

評分

##還是看他這種文章舒服。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有