編輯推薦
閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
內容簡介
《世界名著典藏係列:歐·亨利短篇小說選集(中英對照文全譯本)》的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
內頁插圖
目錄
1.THE GIFT OF THE MAGI
1.麥琪的禮物
2.A SERVICE OF LOVE
2.愛的奉獻
3.THE COP AND THE ANTHEM
3.警察與贊美詩
4.THE LAST LEAF
4.最後一片常春藤葉
5.A COSMOPOLITE IN A CAlFE
5.咖啡館裏的世界公民
6.MAMMON AND THE ARCHER
6.財神與愛神
7.AFTER TWENTY YEARS
7.20年以後
8.THE FUNISHED ROOM
8.帶傢具齣租的房間
9.HEARTS AND HANDS
9.心與手
10.THE PRINCESS AND THE PUMA
10.公主與美洲獅
11.TWO THANKSGIVING DAY GENTLEMEN
11.兩位感恩節的紳士
12.WITCHES’LOAVES
12.女巫的麵包
13.SPRINGTIME A LA CARTE
13.菜單上的春天
14.RoADS OF DESTINY
14.命運之路
15.THE GREEN DOOR
15.綠門
16.MEMOIRS OF A YELLOW DOG
16.黃狗自傳
17.AN UNFINISHED STORY
17.沒有結束的故事
18.AN ADTUSTMENT OF NATURE
18.藝術加工
19.THE WHIRLIGIG OF LIFE
19.生活的陀螺
20.THE PENDULUM
20.鍾擺
21.THE MAKING OF A NEW YORKER
21.一個紐約人的成長
22.A MIDSUMMER KNIGHT’S DREAM
22.仲夏騎士夢
23.THE CoUNT AND THE WEDDING GUEST
23.伯爵與婚禮上的來客
24.THE MARRY MONTH OF OF MAY
24.快樂五月
25.THE TRIMMED LAMP
25.被剪亮的燈
26.A TECHNICAL ERROR
26.技術誤差
27.“FOX—IN—THE—MORNING”
27.狐狸把戲
28.THE LOTUS AND THE BOTTLE
28.蓮與瓶
29.SHOES
29.鞋
30.THE PASSING OF BLACK EAGLE
30.黑鷹的消逝
31.ONE THOUSAND DOLLARS
31.1000薑元
精彩書摘
“我不會比劍,”大衛說。在自己的女人麵前承認這點,他的臉刷的一下紅瞭。
“我不會比劍,”侯爵模仿他的語調說,“那麼我們要像鄉巴佬一樣比橡木棍?好啊!弗朗索瓦,把我的槍拿來!”
侍從從馬車的槍套裏抽齣兩支鋥亮的大號手槍,上麵還鑲著銀徽。侯爵順手抓起一把,扔到瞭桌上大衛的手邊。“站到桌子另一頭去,”侯爵大叫著,“就算是放羊的也應該會扣闆機吧。沒有幾個牧羊人有這等榮幸,死在姓德博佩杜依斯的槍下。”
牧羊人和侯爵在長桌兩頭對視而立。店老闆被嚇得可不輕,一邊用手比劃著,一邊結結巴巴地說:“先……先生,看在耶穌的份上,不要在我的店裏打!彆見血呀……那會把我的顧客都嚇跑的……”侯爵用威脅的眼神瞪著他,店老闆嚇得連話都說不齣來瞭。
“膽小鬼!”博佩杜依斯大人大叫,“彆再讓你的牙齒發抖瞭。如果你能行,不如替我們發口令。”
……
前言/序言
通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有權威注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。
本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。
世界名著典藏係列:歐·亨利短篇小說選集(中英對照文全譯本) [Selected Short Stories of O Henry] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
世界名著典藏係列:歐·亨利短篇小說選集(中英對照文全譯本) [Selected Short Stories of O Henry] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
世界名著典藏係列:歐·亨利短篇小說選集(中英對照文全譯本) [Selected Short Stories of O Henry] 下載 mobi epub pdf 電子書
世界名著典藏係列:歐·亨利短篇小說選集(中英對照文全譯本) [Selected Short Stories of O Henry] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024