这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,厚实的纸张拿在手里沉甸甸的,很有分量感。封面那种深邃的蓝色调,配上烫金的字体,显得既专业又典雅,一看就知道是工具书里的精品。我之前买过几本类似的词典,要么是封面太简陋,没多久就磨损得不成样子,要么就是纸张太薄,稍微翻几下就容易卷边。但《英汉汉英电力词典》给我的感觉完全不同,它就像一件艺术品,放在书架上都显得很有档次。我尤其喜欢它封面对电力符号的那种抽象化处理,简洁有力,一下子就能抓住读者的注意力,让人对里面的内容充满期待。而且,我注意到它在侧边做了很好的索引设计,即便是这么厚的一本书,想找特定词条也相当方便快捷,看得出出版方在细节上确实下了不少功夫,这点对于我们这种需要频繁查阅资料的人来说,简直是福音。翻开内页,印刷的清晰度和排版的合理性也令人称赞,字体大小适中,深浅控制得当,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。这种对物理形态的极致追求,本身就传递出一种对知识的尊重和对读者的体贴。
评分这本书的查询效率设计,简直是为我们这种“时间紧张型”用户量身定制的。我习惯于使用词典的英译中和中译英功能,很多时候查完一个词就要立刻投入到工作或学习中。如果查询过程过于繁琐,那效率就会大打折扣。《英汉汉英电力词典》在这方面做得非常到位,它的双向查询索引设计得极为清晰,不管是根据拼音首字母还是英文词条的笔画顺序,都能迅速定位到目标区域。而且,它的跨页排版设计也十分巧妙,当一个词条跨页时,页眉会清晰地标示出该页是该词条的起始还是延续部分,避免了在快速翻阅中迷失方向。我甚至发现,对于一些缩写词,它不仅给出了全称,还特别列出了该缩写在不同国家或标准体系下的主要含义差异,这对于我们处理国际标准文件至关重要。这种对用户体验的极致追求,让查找资料的过程变成了一种享受,而不是煎熬。
评分这本书的实用性,从它对于词条的组织结构上就能体现出来。我注意到它在收录词条时,非常注重上下文的关联性和实际应用价值。很多电力词汇在不同语境下可能有细微的差别,而这本书在解释一个英文词汇时,常常会并列给出几种主要的中文翻译,并用小括号明确指出它们分别对应哪种技术环境,比如是侧重于理论分析,还是侧重于设备操作。这对于我们处理跨文化、跨领域的专业文档时,避免了因为翻译不精准而导致的理解偏差,简直是如虎添翼。举个例子,像“Fault Location”这样的词,它会区分出“故障定位”和“故障测距”,并且解释了它们在电网运行监控中的侧重点不同。这种细腻的处理,体现了编纂团队深厚的专业积淀和对行业需求的精准把握。它不是那种简单粗暴的“一对一”翻译,而是真正做到了“术语的语境化翻译”,这对需要撰写技术文件的人来说,价值无可估量。
评分当我第一次翻开这部词典,最直观的感受就是其内容的广度和深度,简直超出了我对一本专业词典的预期。我本来以为它会侧重于基础的电力名词解释,但实际上,它涵盖的领域非常细致入微,从高压输变电的基本元件,到最新的智能电网技术,甚至是复杂的继电保护算法中的特定术语,都有详尽的收录。我最近在处理一份关于柔性直流输电(HVDC)的英文技术报告时,遇到几个晦涩难懂的工程短语,试了好几本普通的大词典都查不到准确的对应翻译,但在这本词典里,我几乎是立刻就找到了对应的中文术语,而且后面还附带了非常精炼的释义,帮助我彻底理解了它们在实际工程中的应用场景,而不是仅仅停留在字面翻译。这种“知其然,更知其所以然”的编纂思路,让我觉得它不仅仅是一本工具书,更像是一位经验丰富的电力工程师的案头宝典。它似乎是在用一种近乎于“解密”的方式,将复杂的电力科学语言,转化为清晰、准确的桥梁。
评分从我个人的学习和工作经验来看,一本优秀的工具书的价值,往往体现在它能否帮助使用者建立起一套系统的专业知识框架,而不仅仅是提供孤立的词语解释。这部词典给我的感觉就是“系统性”。它在收录电力专业词汇时,似乎是按照电力系统的主要学科模块进行的隐性分类,比如在解释某类继电器时,相关联的保护原理、跳闸逻辑等词汇往往也出现在相近的区域,这种布局虽然没有明确的章节划分,但对于有经验的查阅者来说,却形成了一种自然的知识串联。这种“潜移默化”的教育效果,远比死记硬背要有效得多。此外,我留意到它对一些历史遗留或即将淘汰的技术词汇也进行了收录,并清晰标注了其“已过时”的状态,这对于我们理解老旧设备的技术文档或历史文献,提供了宝贵的参照。总而言之,它不仅是一本查词典,更像是一部浓缩的电力行业发展史的“语言侧面志”,对于任何想深入电力领域的人来说,都是一本不可多得的良师益友。
评分很全,就是有点贵。。。
评分价格便宜,书包装的好,但是没有随书附送的光盘
评分⑤教学生抓重点.教学难免有意外,课堂难免有突变,应对教学意外、课堂突变的本领,就是我们通常说的驾驭课堂、驾驭学生的能力。对教师来说,让意外干扰教学、影响教学是无能,把意外变成生成,促进教学、改进教学是艺术。生成相对于教学预设而言,分有意生成、无意生成两种类型;问题生成、疑问生成、答案生成、灵感生成、思维生成、模式生成六种形式。生成的重点在问题生成、灵感生成。教学机智显亮点.随机应变的才智与机敏,最能赢得学生钦佩和行赞叹的亮点。教学机智的类型分为教师教的机智、学生学的机智,师生互动的机智,学生探究的机智。机智常常表现在应对质疑的解答,面对难题的措施,发现问题的敏锐,解决问题的灵活。
评分词汇量还是相对少了点,如果在全面点就更好了
评分题质疑、成果展示、心得交流、小组讨论、合作学习、疑难解析、观点验证、问题综述。
评分提高效益,亦可谓“教学相长”。
评分英汉汉英电力词典编委会编再凶险的权力争夺,再凄凉的深宫怨梦,终究被湮没在王朝的烟尘里。奇珍异宝成了残金碎玉,华阁美室成了断壁残垣,帝王美人成了一抔黄土,天朝上国成了过眼烟云,后宫往事也早已被时光燃成片片灰烬。只有细心的人方能在史书所载的大事之中看到重重帷幕之后的背影,只有幸运的人才能在笔记野史偶然提到的宫室之中,看到雕梁画栋间飘过的那一道丽影。英汉汉英电力词典一个女人长袖善舞的世界,却浮动着野心家的魅影。红烛照不亮人心的黑暗,帘笼遮不住绝世的娇容。英汉汉英电力词典可供电力相关专业的工程技术人员、翻译人员和大专院校师生参考。在姣媚的颦笑间,射出杀人的箭。图说天下·探索发现系列后宫秘史讲述出身低微的歌伎如何登上后位千年一见的帝后深情结局又是怎样育有子嗣的皇后为何到死时仍是处子之身半老徐娘如何邀得帝王终生宠爱这是一部由阴谋、政治、爱情交织而成的隐秘历史,千百位佳人身不由己跌入其中的阴谋磁场。不是爱宫墙,似被前缘误。本词典所收录词汇均为电力(工程)工业专业词汇,共收录英汉词汇78000余条,汉英词汇71000余条。总词汇量超过140000条。词典采用了独特的由主题词到词组的排序风格,可方便读者查阅。本词典还有配套的电脑版软件,便于在办公室、家庭、出差办事、参加外事活动或在旅途中使用。本词典可供电力相关专业的工程技术人员、翻译人员和大专院校师生参考。巍巍后宫内,有的人扭曲了心灵,在勾心斗角与阴谋算计中耗尽一生的青春与美好有的人迷失了方向,因为帝王之爱是生命不能承受之重,她终究不过是一个千古伤心人罢了。一张张绝世容颜,一颗颗玲珑慧心,一次次抵死缠绵,终究不过是浮生一梦中的苍白点缀。再凶险的权力争夺,再凄凉的深宫怨梦,终究被湮没在王朝的烟尘里。奇珍异宝成了残金碎玉,华阁美室成了断壁残垣,帝王美人成了一抔黄土,天朝上国成了过眼烟云,后宫往事也早已被时光燃成片片灰烬。只有细心的人方能在史书所载的大事之中看到重重帷幕之后的背影,只有幸运的人才能在笔记野史偶然提到的宫室之中,看到雕梁画栋间飘过的那一道丽影。英汉汉英电力词典一个女人长袖善舞的世界,却浮动着野心家的魅影。红烛照不亮人心的黑暗,帘笼遮不住绝世的娇容。在姣媚的颦笑间,射出杀人的箭。图说天下·探索发现系列后宫秘史讲述出身低微的歌伎如何登上后位千年一见的帝后深情结局又是怎样育有子嗣的皇后为何到死时仍是处子之身半老徐娘如何邀得帝王终生宠爱这是一部由阴谋、政治、爱情交织而成的隐秘历史,千百位佳人身不由己跌入其中的阴谋磁场。不是爱宫墙,似被前缘误。巍巍后宫内,有的人扭曲了心灵,在勾心斗角与阴谋算计中耗尽一生的青春与美好有的人迷失了方向
评分沟通中达成共识。
评分词汇量还是相对少了点,如果在全面点就更好了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有