作者周作人生前親自編定,學者止庵窮數年之力精心作校,增補從未齣版作品,為市場上全麵專業的周氏文集。
周作人(1885-1967),他原是水師齣身,自己知道並非文人,更不是學者,他的工作隻是打雜,砍柴打水掃地一類的工作。如關於歌謠,童話,神話,民俗的搜尋,東歐日本希臘文藝的移譯,都高興來幫一手,但這在真是缺少人工的時候纔行,如各門已有瞭專功的人他就隻得溜瞭齣來,另去做掃地砍柴的勾當去瞭。因為無專門,所以不求學但喜歡讀雜書,目的隻是想多知道一點事情而已。所讀書中於他最有影響的是英國藹裏思的著作。
小引
關於傅青主
遊山日記
老年
三部鄉土詩
記海錯
本色
鈍吟雜錄
燕京歲時記
毛氏說詩
關於紙
談策論
螟蛉與螢火
竇存
關於傢訓
鬱岡齋筆麈
談錯字
關於王謔庵
陶筠廠論竟陵派
日本的落語
逸語與論語
日本雜事詩
書法精言
文學的未來
王湘客書牘
蒿庵閑話
鴉片事略
梅花草堂筆談等
讀戒律
北平的春天
買墨小記
舊日記抄
紹興兒歌述略序
安徒生的四篇童話
日本管窺之三
附錄二篇
一改名紀略
二竊案聲明
後記
關於《風雨談》
止 庵
《風雨談》一九三六年十月由上海北新書局齣版。除《小引》與《後記》外,本文三十四篇,附錄兩篇,皆為一九三五年十一月至一九三六年五月所寫,是繼《苦竹雜記》之後的作品。“風雨談”原是一九三五年一到五月在《宇宙風》所發錶之係列文章總的題目。一九六四年九月二十七日周氏日記雲:“晚重閱《風雨談》,對於自作的文章,覺不無可取,亦可笑也。”
集中各篇文章,主要仍承繼《夜讀抄》以降的風格,或“關於一種書”,或關於某書中之某一觀點,即便像《關於傅青主》或《老年》這類題目,其契機亦是自讀書得來,所以幾乎統可以作者所謂“讀書錄”或“看書偶記”名之。《小引》中提到“雜文”,《苦竹雜記後記》也說“不佞隻能寫雜文”,此“雜文”用法與《夜讀抄》之有彆於“本文”者又復不同,大概是一並包括兩類文章而言之,相當於後來所說“隨筆”。作者又說:“或曰,是與《雨天的書》相像。然而不然。《雨天的書》恐怕有點兒憂鬱,現在固然未必不憂鬱,但我想應該稍有不同,如復育之化為知瞭也。”此處係就書名說話,但前後文章區彆確實相當明顯,“憂鬱”雲雲或可理解為某種情感,原先作者較多感性錶露,而現在感性則多隱含於知性之下。此外這裏頗有幾篇寫意之作,譬如《關於紙》、《北平的春天》、《買墨小記》等,與《苦茶隨筆》中之《關於苦茶》、《骨董小記》題材相近,卻又有所不同,目的不在辯難,幾乎純然閑適,倒像是早期的《故鄉的野菜》、《蒼蠅》等,不過味道由衝淡變為清澀,讀書文章中也有些與此意趣相近,在中期創作中可視為單獨一路,後來寫《秉燭後談》、《藥味集》,成分就更重瞭。
《小引》說:“不佞故人不多,又各忙碌,相見的時候頗少,但是書冊上的故人則又殊不少,此隨時可晤對也。”其實非獨此處為然,《夜讀抄》之後各書均是“既見君子,雲鬍不喜”的“風雨談”也。而所“晤對”的“故人”,也不止這裏介紹的傅青主、王謔庵諸位,連同他一再提及的靄裏斯、安特路朗等也在其列,雖然比較而言,還是以中國古代人物為多。周氏的關注點逐漸發生轉移,著力對中國古代著述(以筆記為主,間有詩文)加以縝密的審視,涉及領域甚廣,投入精力至巨,應該被視為是其一生最重要的工作之一。所寫文章雖然都是短篇,這項工作卻是係統的。此種審視首先是思想意義上的,而作者的文學觀念,特彆是有關文章的看法,也時時有所體現。他的功夫是“披沙揀金”(《苦竹雜記後記》),態度是“褒貶顯然”(一九六五年四月二十一日緻鮑耀明),從古人之作中看到許多弊害,也發現瞭若乾好處。其間的取捨標準,即一嚮強調的“疾虛妄”和“重情理”;換句話說,他的立場是科學精神和人道主義,或者一並說是現代文明。所首肯者都是思想與文學上的異端,最終他在中國傳統文化係統中分立齣一個與正統儒傢(以程硃一派宋儒為主)針鋒相對的思想體係,標舉瞭一批與主流文章(以唐宋八大傢和清代桐城派為主)截然不同的鮮活文字。周氏所心儀的人物不是文章作者,就是文章記述對象,他與他們交流的方式不外乎讀書與抄書,最終完成於自己的寫作,故以作品而言是讀書記,以寫法而言是“文抄公”,以內容而言則是人物論與思想論,這也是“文抄公”寫法的意義之一。這種工作一項重要成就(至少對作者來說是最有價值的),是他後來所說的:“上下古今自漢至於清代,我找到瞭三個人,這便是王充,李贄,俞正燮,是也。王仲任的疾虛妄的精神,最顯著的錶現在《論衡》上,其實彆的兩人也是一樣,李卓吾在《焚書》與《初潭集》,俞理初在《癸巳類稿》《存稿》上所錶示的正是同一的精神。……我嘗稱他們為中國思想界之三盞燈火,雖然很是遼遠微弱,在後人卻是貴重的引路的標識。”(《我的雜學》)周氏承認是他們的傳人,也就將自己納入“雖儒傢而反宋儒”的思想係統瞭,—在他看來,這纔是未被改篡過的孔孟思想的流脈,所以他後來自稱是“儒傢的正宗”(《藥味集序》)。
此次據北新書局一九三六年十月初版本整理齣版。原書小引三頁,目次四頁,正文二百六十五頁,後記二頁,目次、正文中“小引”均作“風雨談小引”,正文中“後記”作“風雨談後記”,而在目錄中未予列入。
不得不說,這本書的語言風格彆具一格,既有文人的雅緻,又不失生活的親切。他善於運用譬喻和象徵,將抽象的概念形象化,讓讀者能夠輕鬆理解。他的句子不長,但往往意味深長,如同品茗,初嘗微澀,細品迴甘。這種獨特的文風,讓他在眾多作傢中脫穎而齣。他似乎總能在最平凡的事物中發現不平凡之處,並用最恰當的語言將其展現齣來。讀他的文字,仿佛置身於一個充滿智慧的談話之中,不時會被他的某個觀點所打動,或者被他幽默的錶達方式逗樂。他的文字中沒有刻意的賣弄,也沒有空洞的理論,一切都顯得那麼自然而流暢。即使是對一些嚴肅的話題,他也總能用一種輕鬆的方式來闡述,讓讀者在不知不覺中接受並理解。這種功力,是經過長年纍月積纍和磨練纔能達到的境界,著實令人敬佩。
評分每一次翻開這本書,都能有新的發現和感悟。作者的文字如同一個寶藏,每一次挖掘都能找到意想不到的驚喜。他對於傳統文化的理解與創新,對於西方思想的藉鑒與融閤,都展現瞭他非凡的學識和獨立的思考能力。他從不墨守成規,而是敢於質疑和挑戰,用自己的方式去解讀世界。他的文字中沒有激昂的口號,也沒有宏大的宣言,但字裏<bos>. 處都滲透著一種對真理的追求和對自由的嚮往。這種看似平靜的背後,蘊含著強大的精神力量。讀他的書,就像是在與一位智者對話,他引導你去看清事物的本質,去理解生命的真諦。即使是在最黑暗的年代,他依然能夠保持一份清醒和樂觀,這種精神力量,對於身處現代社會浮躁不安的我們來說,尤為珍貴。
評分這本書最吸引我的地方,在於它所傳達齣的那種對人性的深刻洞察。作者似乎擁有一種超乎常人的敏感,能夠捕捉到人類情感中最微妙的變化,以及社會交往中最不易察覺的規律。他筆下的人物,無論是高高在上的名士,還是街頭巷尾的普通人,都被他刻畫得栩栩如生,仿佛躍然紙上。他不像某些作傢那樣,喜歡將人物臉譜化,而是能夠看到每個人身上存在的復雜性,光明與陰暗並存,優點與缺點同在。這種真實而客觀的描寫,讓讀者在同情、理解的同時,也能引發對自身行為的思考。他所探討的,不僅僅是個人的命運,更是時代洪流中個體所麵臨的睏境與掙紮。這種超越時代的共鳴感,使得這本書即使在今天閱讀,依然具有強大的生命力。
評分這套書的魅力,在於其看似散漫卻暗藏深邃的結構。作者以一種近乎隨性的方式,將一個個看似獨立的小品文串聯起來,但當你深入其中,便會發現它們之間有著韆絲萬縷的聯係,共同編織齣一張關於時代、關於個人、關於思想的網。每一篇文章都像是一個微縮的獨立世界,有著自己的脈絡和邏輯。他對於知識的廣博涉獵,以及將這些知識融會貫通,用最淺顯易懂的方式錶達齣來的能力,令人嘆為觀止。無論是曆史典故,還是文化評論,亦或是對生活瑣事的觀察,他都能信手拈來,且總能給齣意想不到的解讀。他敢於挑戰陳規,不畏懼權威,用一種溫和而堅定的聲音,錶達自己獨特的見解。閱讀他的文字,你會不自覺地開始思考,開始審視自己所處的環境,所持有的觀念。這種啓發性的力量,遠比直接的灌輸更為強大。在享受文字帶來的愉悅的同時,也能收獲到思想上的洗禮,這或許就是經典作品的價值所在吧。
評分一本承載著歲月沉澱的書,剛翻開就被那古樸的封麵吸引,仿佛能聞到紙張泛黃的淡淡墨香。文字樸實卻字字珠璣,讀起來不像是在讀一本書,更像是與一位飽經風霜的老者圍爐夜話,聽他娓娓道來那些人生中的細微體悟。他筆下的世界,沒有驚天動地的宏大敘事,隻有尋常巷陌裏的煙火氣息,市井小民的悲歡離閤。但正是這些尋常,卻被他賦予瞭彆樣的意趣和深刻的哲思。讀他的文字,你能感受到一種寜靜的力量,仿佛在喧囂的塵世中找到瞭一方可以歇腳的淨土。那些對自然景物的描寫,對生活細節的捕捉,都細膩得如同工筆畫,讓人在腦海中勾勒齣一幅幅生動的畫麵。尤其是在描繪人情世故時,他的筆調總是帶著一絲洞察世事的淡然,不褒不貶,卻能直抵人心最柔軟的地方。讀完一段,常常會停下來,迴味其中的意味,仿佛自己也隨他一起經曆瞭那段時光,感受到瞭那份獨有的韻味。這種沉浸式的閱讀體驗,著實讓人流連忘返。
評分積分黨,想藉鑒請繞行,要怪就怪京東500字評論吧。。。
評分莫琳一頭銀發,身材苗條,走起路來輕快利索。他們剛認識的時候,哈羅德最開心的事情就是逗她發笑,看著體態勻稱的她笑得前俯後仰,樂不可支。“給你的,”莫琳說。等她將信放到桌上輕輕一推,信滑到哈羅德手邊停下,他纔反應過來。兩人都盯著那信封,好像從來沒有見過信似的。信封是粉色的。“是貝裏剋郡的郵戳。”
評分女人三護
評分送貨速度快,好!價格便宜
評分這是些五花八門、互不搭界的東西,有鼓動員的委任書和猶太詩人的紀念像,有列寜的金屬浮雕頭像和織在沒有光澤的綢緞上的邁濛尼德綉像,而且兩人的像並放在一起。第六次黨代會決議匯編中夾著一綹女人的發絲,而在黨的傳單的頁邊密密麻麻、歪歪扭扭地寫滿瞭猶太古詩。幾頁《雅歌》竟然和幾發左輪槍子彈擱在一起。
評分十年前她被選擇成為國傢電視颱新聞主播,卻因毫無經驗而遭遇挫敗,非典時期成為現場記者後,現實生活犬牙交錯的切膚之感,讓她一點一滴脫離外在與自 我的束縛,對生活與人性有瞭更為寬廣與深厚的理解。十年之間,非典、汶川地震、兩會報道、北京奧運……在每個重大事件現場,幾乎都能發現柴靜的身影,而如華南虎照、徵地等剛性的調查報道她也多有製作。在書中,她記錄下淹沒在宏大敘事中的動...看 見》是知名記者和主持人柴靜講述央視十年曆程的自傳性作品,既是柴靜個人的成長告白書,某種程度上亦可視作中國社會十年變遷的備忘錄。
評分《周作人自編文集》編輯雜記 止庵 我把整理齣版《周作人自編文集》視為一生主要工作之一;事實上也是如此,整整忙瞭兩年時間。我讀苦雨齋的書,始於十五年前,最早接觸的是上海書店影印的三種,即《知堂文集》、《知堂乙酉文編》和《過去的工作》,內容不說,單那形式就給我留下很深印象。以後讀到周氏著作各種選本,都不能令人滿意。作者生前編定一本本集子,無不花費一番心思。而且不像魯迅慣用編年方法,一本書中文章排列順序,乃是彆有安排,好比營造一種語境,後人打散重編,這語境也就破壞瞭。嶽麓書社曾經大緻依照原樣齣過其中十幾種,說來甚閤我意,可惜中止瞭;如果當初此事得以完成,我倒是樂得隻當讀者。而沒來得及齣的那些,卻是平常不大容易見到的。一度我打算接著做下去,先是編輯齣版瞭《關於魯迅》,內收《魯迅的故傢》、《魯迅小說裏的人物》和《魯迅的青年時代》;繼而計劃把自《秉燭談》至《過去的工作》各集閤刊一部“知堂十種”,卻未能如願。後來再讀嶽麓版諸書,覺得裝幀未免簡陋,校改略嫌過頭,所以下決心整個兒重做一遍。恰好與齣版社方麵不謀而閤,於是就動手做起來瞭。 “周作人自編文集”這題目上來即已擬好,意味著劃定一個範圍。集外單篇文章還有很多,後人匯錄為《知堂集外文·〈亦報〉隨筆》、《知堂集外文·四九年以後》和《周作人集外文》(四九年以前部分)齣版,雖然尚不齊全,已有二百多萬字瞭,——隻是將作者自編《木片集》當作“集外文”拆散收入《四九年以後》,未免荒唐。整理齣版周氏的集外文,誠為必要之舉;然而周氏的集外文與集內文,嚴格講並不具有同等價值。特彆是早中兩期,當時他齣書實非難事,之所以不打算收入集內,想必有其一番道理。雖然不能一概而論,譬如《秉燭談》有《明珠抄》一組,篇末雲:“《明珠抄》十九首,本是念五年鼕間為《世界日報》‘明珠’欄所寫,今因上海兵燹,原稿散失,重檢得六篇收入,皆是年十二月中作也。”另外那十三篇,或許本有收錄的可能;但是像《苦口甘口·遇狼的故事》所說的“此次又復談起狼來,陸續寫瞭數韆言,近來想要編集,這種文章照例是不適用”,顯然與之不可同日而語。這當然隻是作者自己的意見,但是我們未必不應予以尊重,至少也當引為參考;我讀後人所編分類或編年本子,集內外文混在一起,似乎不甚妥當。至於晚期文章很少收集,部分或是齣於無奈,但是我們無法代為甄彆;而且將自編《木片集》與當初報紙刊文加以對照,字句改動頗多,從這一點考慮,集外文與集內文也有區彆。此次隻整理齣版作者親手編就的集子,就是這個道理。 嚴格說來,“自編文集”這名字需要打些摺扣,至少得加個定語,即校訂齣版的隻是“現存的”周作人自編文集而已。曾麵世者,未麵世者,凡是目前確實找不到的,也就不在此列。而這頗有幾種。據《知堂迴想錄·自己的工作三》記載:“在乙卯年十月裏,將那講希臘的幾篇抄在一起,加上一個總名《異域文談》,寄給小說月報社去看,乃承濛賞識,覆信稱為‘不可無一,不能有二’之作,並由墨潤堂書坊轉送來稿酬十七元,……”有關周氏的傳記論著談及《異域文談》,往往閃爍其辭,從不超齣《知堂迴想錄》的介紹範圍,我想作者其實未曾寓目。此書遍覓不著,或已失傳。此外散失的書稿,尚有《桑下談》(1937年)和《紹興兒歌集》(1958年)兩種;1945年還曾寫有一本筆記,也已亡佚。記得周劭著文說“文革”後見過知堂一部手稿,題為《鞦鐙小抄》,或即為該書歟,然早已不明下落。除去這些,周氏自編文集共計三十六種,都收入這套叢書瞭。 以上講瞭許多,可以歸結為“存真”二字。我編訂周氏翻譯作品為《苦雨齋譯叢》(已齣十種),即遵循此一原則,這迴也不例外。所以盡量選取較好版本;編次內容,則一律依照原樣。所謂“較好版本”,即從後不從前,以作者最終確定的形式為準。譬如《自己的園地》最早由北京晨報社印行,以後作者重加編訂,另由上海北新書局齣版,這次遂選擇後者作為底本。當然“較好版本”隻是相對而言,不一定盡善盡美,此時存真就成瞭最高標準。周氏各書麵世於不同時期,受當時特殊情況影響,或有不盡如人意處,好比為《秉燭談》所作序言,該書齣版時未及收入,而編進《秉燭後談》;《秉燭後談》的序言,則編進《立春以前》。凡此種種,皆一仍其舊。當然調整一下輕而易舉,然而也就違背盡量存真的初衷瞭。其實此等處最能見著時代痕跡,保留不無意義。另外《知堂乙酉文編》與《過去的工作》本係一書,題為《乙酉文編》,由曹聚仁析而為二,以謀齣版;此事發生在作者生前,可以認為是經他默認瞭的,因此也就保留原樣。總之整理前人著作,除必要之舉外,編者個人色彩愈少愈好,這是我的“編書觀”。當然不是說什麼事情都不乾瞭。這也可以舉個例子,《苦雨齋序跋文》中,《點滴序》與《空大鼓序》二文原來內容顛倒,張冠李戴,當係編輯失誤造成,這次便掉換過來。
評分知道評論有京豆以後,我就復製瞭這段文字,評哪兒貼哪兒,很方便!一直喜歡在京東買東西,感覺京東還是挺好的,信任京東,希望越做越好!
評分很喜歡的書,值得收藏!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有