从一个长期学习者的角度来看,《广辞苑(第6版)》的价值是无法用金钱衡量的,它提供的是一种深层次的、系统的语言学习体验。它的迭代更新,特别是第六版的推出,体现了编纂者对语言学前沿的关注。我注意到新版在处理一些新兴的社会现象和网络用语时,也保持了必要的审慎和权威性,并没有盲目追逐潮流,而是力求将那些具有持久生命力的词汇纳入体系。对我个人而言,它已经超越了“查字典”的功用,更像是我的一个私人语言导师,它的存在本身就是一种激励。每当我感到学习遇到瓶颈时,翻开它,看到里面海量的知识沉淀,就会重新燃起探索的激情。这本书的重量不仅仅在于纸张的重量,更在于它所承载的,是对日语这门语言最深刻的理解和尊重。
评分这本书给我的感觉,更像是一个安静的智者,默默地矗立在书架上,随时准备为你解惑。它的装帧虽然朴实,但却透露出一种不事张扬的专业气质。我最欣赏它在收录外来语和专业术语时的严谨性。在当今全球化背景下,大量外来词汇涌入日语,如何准确地捕捉其原意并给出恰当的日语对应,是一个巨大的挑战。此书在这方面做得非常出色,它不仅给出了标准译法,还常常标注了该词汇的源语言和首次引入的时期,这对于研究语言接触和文化传播的人来说,无疑是宝贵的资料。我特别喜欢在查阅一些科技或法律词汇时,感受那种被严密逻辑包裹的清晰感,它确保了我所理解的概念与日本专业领域内的标准定义是完全一致的,这极大地减少了跨文化交流中的误解风险。
评分这本书简直是语言学习者的福音,特别是对于那些想深入探究日语精髓的人来说。我拿到手的时候就被它那厚重的分量给震撼了,这可不是那种轻飘飘的工具书,它更像是一部沉甸甸的文化遗产。我尤其欣赏它在收录词汇时的那种细致入微的态度,每一个词条的解释都力求精准,不仅告诉你“是什么”,更告诉你“为什么是这样”。初次翻阅时,我被那些罕见古语的释义深深吸引,感觉自己像是穿越回了过去,跟古代的文人墨客进行了一场无声的对话。对于那些热衷于阅读古典文学作品的朋友来说,这本书简直是必备的“通关秘籍”。它的排版设计虽然传统,但逻辑清晰,索引系统做得极为完善,即便是面对浩如烟海的词汇,也能快速定位到目标,这在需要争分夺秒查阅的时刻,显得尤为重要。我常常在阅读一篇旧文时,因为一个不熟悉的表达而停滞不前,但只要翻开它,那种豁然开朗的感觉,是任何电子词典都无法替代的。它不仅仅是词汇的集合,更像是一位耐心的、知识渊博的老师,引领你一步步揭开日语神秘的面纱。
评分作为一个对日本文化和历史有着浓厚兴趣的业余爱好者,我发现《广辞苑(第6版)》在解释那些与日本社会风俗、宗教信仰、传统艺术相关的词条时,展现出了令人赞叹的深度。它不仅仅是给出字面的意思,还会附带详细的历史背景和演变过程,这使得即便是对这些领域知之甚少的读者,也能通过查阅一个词汇,窥见日本文化的一角。我记得有一次研究日本茶道,遇到一个非常晦涩的术语,市面上其他的词典都只是简单带过,但翻阅此书后,我不仅明白了其字面含义,更理解了它在茶道仪式中所处的象征地位。这种百科全书式的解释方式,极大地丰富了我对日本社会的整体认知。而且,它对新词汇和时代变化的收录也相当及时,这表明它并非一部僵化的工具书,而是紧随时代脉搏不断成长的活字典。它的权威性毋庸置疑,每一次引用的准确性都让人感到踏实,仿佛手中握着的是一份经过时间检验的真理。
评分说实话,刚开始接触这部巨著时,我确实有些望而却步,它的篇幅和密度让人感觉像是在攀登一座知识的高峰。但一旦你掌握了它的使用“心法”,它就会变成你最得力的助手。我发现它最精彩的部分在于那些细微的语感区分。日语中很多近义词的差别是极其微妙的,即便是母语者有时也会混淆,但《广辞苑》总能用最精炼的语言,将这些“毫厘之差”解释得清清楚楚。比如,对于表示“思考”的不同动词,它会详细列举它们在使用场景、情感色彩上的细微区别,这对于提升写作的精确度和口语的自然度,有着立竿见影的效果。我曾经尝试用一些在线翻译工具来处理复杂的日语句子,结果常常是机械而生硬,但当我参照此书中的例句和用法解释后,我立刻明白了为什么那样表达才是最地道的。它教给我的不是词汇,而是一种对语言的敬畏和细心。
评分广辞苑(第6版)好书!!!
评分《广辞苑》,是日本最有名的日文辞典之一,由岩波书店发行。它的前身是博文馆所发行的《辞苑》。 日语写法 広辞苑; 假名 こうじえん 罗马字 Kōjien。 《广辞苑》最初由日文学者新村出主编,于1955年5月25日发行第一版,目前已发行到第六版(2008一月十一日在亚马逊日本首卖)。。也收录了国内外社会情势的图片与 广辞苑 第六版 版本 地图约3000张,就像一部小型的百科全书一样。第五版收录了23万条词汇,其在日本的权威与可信度与三省堂所发行的《大辞林》并列两大辞典。在电子化的时代,《广辞苑》也发行了多种电子版本,让人更方便的使用。第六版广辞苑纸张制作中加了金属钛,因此不容易撕破,并且比第五版的厚度减小。但是分量少许增加。 辞苑出版后,冈茂雄立即建议进行修订版的编辑工作。但是,新村出对于博文馆在辞苑的编纂过程中的一些态度不满,没有立即接受关于修订版的建议。后来经过冈茂雄与沟江八男太的说服工作,终于同意。冈茂雄本人于1935年实际上退出了出版界,但是没有放弃对辞苑的修订编辑工作的协助和辅佐,一直负责编辑撰稿人员的人事协调及其他与辞苑的修订工作密切相关的事务。 在修订版编辑工作进行过程中,他们第一次注意到辞苑缺少外来语部分。因此,冈茂雄找到当时年少气盛,因意识形态问题而被投入监狱并刚刚获释不久的新村出的次子新村猛,力邀其加入编辑团队。 期间,第二次世界大战爆发,编辑工作多次延缓或停顿。为躲避空袭他们不得不频频更换工作地点。最后,搬到博文馆社长宅邸的一间屋中继续工作,当时实际参加工作的人员有新村猛及两名左右的女编辑。后来,保存印刷用纸的仓库以及存放几千页活字铜板的印刷所遭遇空袭而被毁,辞苑的修订编辑工作也就此完全停顿。 幸好,办事一向谨慎的冈茂雄为了以防万一,每一次都将清样印刷5份,在博文馆,冈茂雄,沟江八男太处各存放一套,在新村出家中保管两套,因而编辑工作的成果得到完好的保存,并由此发展最后成为后来的广辞苑。 战后,从疏散地回到东京的冈茂雄找到博文馆,商议『辞苑』修订版的出版事宜,却遭到博文馆方面的拒绝。后经过新村猛的协调斡旋,改由岩波书店接手辞苑修订版的出版事务。当时,冈茂雄考虑到日后与博文馆之间可能产生的版权纠葛而强烈建议不再沿用原来的书名辞苑。最后,书名定为『広辞苑』。后来,果然如冈茂雄所言,岩波书店与博文馆之间发生了有关版权的法律纷争。 ■【広辞苑】的诞生 战后社会发生的巨大变化,尤其是新假名的采用及新词的激增等导致编纂的工作量大大增加。经过编纂人员漫长而艰辛的工作,于1955年5月25日终于由岩波书店出版发行了广辞苑第一版。从辞苑的出版到广辞苑的诞生,期间经历了整整20年的修订工作。 出版后,广辞苑不断再版,于1998年发行第五版。第五版收录词条约23万余。至2000年,累计发行数量达1,100万部。作为中型国语辞典其销售量稳居第一。发行数量最多的版本为1983年的第三版。 2008年1月发行第六版,收录词条约24万余。 此次出版时,为了使纸张薄而耐用,在纸张材料中掺入了钛。钛还有一个好处是纸张虽然很薄但是不透光。广辞苑的页数自第五版以来增加了约60页,但是此次因钛的使用使得词典变得比以前反而薄了一些。不过因钛的使用也使词典的重量比以前有所增加。
评分广辞苑 第六版 版本
评分内容是不错的,就是封面差评,纸张差评,一点没有对待词典书籍的神圣感,还是外文原版书籍好。
评分太贵了 应该等促销的 这次亏了~~~~~~~
评分养成评论和晒单的好习惯?
评分《广辞苑》,是日本最有名的日文辞典之一,由岩波书店发行。它的前身是博文馆所发行的《辞苑》。 日语写法 広辞苑; 假名 こうじえん 罗马字 Kōjien。
评分不知道是不是纸张质量都这样,随便一拉就要裂开了。
评分日本著名的岩波书店创始人。1913年开办岩波书店。后得夏目漱石赏识,于1914年得以出版漱石的作品「心」。这也是岩波书店的処女出版作品。后经过不断发展,目前已成为日本最具影响力的出版商之一。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有