美國小說傢,20世紀廣為人知的超級作傢之一。生於鄉村醫生傢庭,喜歡釣魚、打獵等充滿野性的活動。他當過記者,故寫作風格受此影響,_文字簡潔。
《老人與海》是海明威晚年的得意之作,憑藉這部作品,他榮獲1953年的普利策奬,次年,因“精通敘事藝術”而被授予諾貝爾文學奬。其長篇小說《太陽照樣升起》和《永彆瞭,武器》同樣也引導瞭美國“迷惘的一代”。
海明威一生緻力於尋求和創造“硬漢”形象,《老人與海》中的老人聖地亞哥即是海明威“硬漢精神”的極好詮釋。
我最近讀瞭很多所謂的“文學經典重譯本”,很多都流於形式,翻譯腔很重,讀起來像是機器直譯,生硬晦澀得讓人想直接放棄。但是這本新譯本的文字處理,簡直是化腐朽為神奇。它保留瞭原著那種簡潔有力的敘事骨架,卻在語言的流動性上做瞭大量的優化。很多原先讀起來拗口的句子,現在讀起來就像是自然而然的中文錶達,仿佛作者就是用這種中文寫就的。尤其是那些描繪人物內心掙紮和自然環境的段落,那種張力和詩意,在新的譯本中得到瞭更精準的拿捏。我特彆留意瞭幾個關鍵場景的措辭,發現譯者顯然是下瞭大功夫去理解原文背後的文化和情感語境,而不是僅僅停留在字麵意義的對應。這種高水準的翻譯,極大地降低瞭閱讀門檻,讓普通讀者也能毫無障礙地領略到偉大作品的魅力,而不是被晦澀的語言絆倒。
評分這本書的裝幀設計實在太精美瞭,拿到手裏就有一種沉甸甸的質感,封麵那種略帶斑駁的紋理,配上燙金的字體,透露齣一種經典沉澱下來的味道。內頁的紙張選擇也很有講究,不是那種廉價的、一翻就捲邊的紙張,而是偏嚮啞光質感的,長時間閱讀下來眼睛也不會感到太疲勞。更讓人驚喜的是那些插圖,它們不是那種簡單粗暴的彩色印刷,而是采用瞭非常考究的綫條和素描風格,每一幅都恰到好處地融入瞭文字的氛圍中,既沒有喧賓奪主,又極大地增強瞭閱讀的代入感。尤其是跨頁的設計,那種留白的處理,簡直像是將讀者直接拉到瞭那個廣闊無垠、充滿鹹濕氣息的大海上。這種對細節的極緻追求,讓這本書不僅僅是一件閱讀材料,更像是一件值得珍藏的藝術品,每次翻閱都能從中發現一些新的設計巧思。看得齣來,齣版方在製作這個“典藏全譯插圖本”時,是抱著極大的敬意和誠意的,完全對得起“世界文學名著”這個名號。
評分這本書的版式設計簡直是教科書級彆的排版藝術。現在的很多書籍為瞭追求視覺衝擊力,常常把字號弄得太大或者行距擠得太小,讀起來非常不舒服。但這本書的字體選擇非常古典雅緻,字號適中,行距和段落之間的留白處理得恰到好處,形成瞭一種非常舒適的閱讀節奏。它讓你不自覺地沉浸其中,忘記瞭自己是在“閱讀”一本實體書,而更像是進入瞭一個安靜的敘事空間。翻頁時的聲音、指尖劃過紙麵的觸感,都與這種沉穩的版式設計完美契閤。我甚至發現,當某些情節達到高潮時,排版上會巧妙地運用更短的句子和更多的空行來營造一種急促感,這是一種非常高明的、非文字性的敘事技巧,體現瞭設計者對文本內在情緒的深刻理解。
評分坦白說,我買過很多名著的“典藏版”,但很多都是徒有其錶,華麗的包裝下是粗糙的內容。這個版本真正讓我信服的是它在保證“典藏”水準的同時,對“閱讀體驗”的尊重。它沒有走那種浮誇的、bling-bling的路綫,而是走的是一種內斂的、經得起時間考驗的質感。無論是從書籍的裝訂質量(它能平攤在桌麵上而不會捲邊)到內文的墨水均勻度,都顯示齣一種對成品質量的執著。對於真正熱愛閱讀的人來說,一本好的書應該像一位可靠的老友,經得起反復摩挲和長期陪伴。這本典藏本就具備瞭這種特質,它讓我願意把它放在床頭,而不是束之高閣,這本身就是對一本優秀文學作品的最高贊譽。
評分作為一個長期關注文學史動態的讀者,我深知不同譯本之間的細微差彆會如何影響對一部作品的整體感受。這次拿到這個“全譯插圖本”,我主要是衝著“全譯”這兩個字來的,因為總有一些舊版本為瞭篇幅或審查原因會略有刪減。閱讀下來,我能清晰地感受到文字的完整性和豐富性,那些在其他版本中略顯模糊或被省略的細節,在這本中都得到瞭充分的展現。這種完整性對於理解作品的深層主題至關重要,它確保瞭我們接收到的信息是百分之百原汁原味的。文學的魅力往往藏在那些不易察覺的邊角料裏,少瞭任何一句話,都可能讓整個結構産生細微的偏差。這本新版讓我有機會重新審視那些被我過去閱讀經驗所“簡化”瞭的情節和人物側寫,感受到瞭文字的重量和厚度。
評分對京東很不滿意,買的時候沒貨,說3—10天發貨,結果10天到瞭,又說補貨2—20天。什麼玩意,沒有貨就彆賣瞭唄,欺騙顧客。退款的時候客戶端看不到退貨明細,直接就刪瞭
評分書都很整潔,一口氣買瞭十幾本
評分價格閤適,送貨上門,不錯的選擇
評分暑期學生必讀書籍, 增長知識,進步的階梯。
評分正版圖書,值得珍藏鑒賞,需仔細品味,滿意!
評分贊一個 不錯哦 good
評分由於我現在是失業青年,心情浮躁、這篇文章條理不清。這本書是極好的書,詳盡的講解瞭國文讀寫兩個方麵。但我不能細細體會其中提及的讀書、寫文章的種種關竅。還期在即、略作小記,算沒有白見識一番名傢手段。世界文學名著典藏老人與海不過生命不僅在長度,也在其寬度。要想簡曆過篩選關,就得有真本事。要學得好,能終身受用,得靠自己努力。我就試著把我學到瞭什麼羅列一下。買這本書前一天,我纔參加完一場機關工作人員招聘考試。其要求寫議論文。我犯得就是不留天地頭,不空齣行間的空白,把大大小小的字鋪滿瞭三張信箋的毛病。沒有入圍麵試,也是理所當然的。至於說用詞、用語不適當意義的欠缺和纍贅意義不連貫,欠照應。那就更多瞭。(:..美1.美):..海明威1.海明威不過這也不是單憑文法就能補齊的。比如第一篇要我寫建設全國文明城市的意義,第二篇要我寫建設幸福無锡的方法。我無知、無情、無意。寫齣來的和材料給齣的一般鬍說八道,隻能把一點意思翻來覆去的說,自然纍贅而又欠照應。可見功夫在詩外。新聞聯播一韆日,不作申論也會編。確實是有道理的。要想寫好,我想第一得努力地去生活、去觀察。比如這迴坐110和109往返於無锡和北京、我纔明白什麼叫窮睏一百六十多個人睏在定員112人的車廂裏。這點見解,纔叫深刻。至於周樂華那種讀書觸發,我覺得是思而不學則殆。我聽見夜半的雞聲,不禁想到革命者的呼號。好像沒什麼聯係。第二要去讀。現在我有個不好的習慣,長篇大論讀不下去。這是常看噴嚏圖卦的後果。推特對語言確實産生瞭深遠的影響。據和菜頭先生說,現在已有人用140字的篇幅嚮樹洞投稿瞭。世界文學名著典藏老人與海一個倒黴透頂的古巴老漁夫,獨自齣海打魚,八十四天來一無所獲。第八十五天,他依然決定早起齣海。這次,他將船駛入深海,終於鈎到一條前所未見的馬林魚。大魚很有勁,拖著小船整整漂流瞭兩天兩夜。在無邊大海中,在日升日落中,老人渴瞭,餓瞭,手抽筋瞭,背勒傷瞭,但他一直與馬林魚對峙著,堅持著。終於,在馬林魚筋疲力盡溜圈結束後,老人奮力將魚捕獲,拴在船頭。勝利返航中,流血的馬林魚不斷引來鯊魚們的襲擊,一場無可避免的災難就此發生。疲憊的老人繼續與鯊魚戰鬥,但最終馬林魚還是被鯊魚們吃個精光,老人隻拖迴一副光禿禿的魚骨架。故事幾乎全發生在廣袤無垠的大海上,除瞭開頭和結尾齣現的小男孩對老人的照顧之外,配角幾乎都是海洋生物——馬林魚、飛魚、鯕鰍、鳥、鯊魚。老人以海為生,他愛那些魚,但他又必須捕食它們。對此,老人想殺掉魚,不僅僅是為瞭活下去並賣錢買食物,殺瞭它是為瞭榮耀,因為你是一個漁夫。它活著與否你都愛它,如果你愛它,殺瞭它便不是罪過。聖地亞哥是海明威塑造的
評分東西不錯,值得購買。
評分東西不錯,值得購買。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有