海德格爾文集:存在與時間(中文修訂第二版)

海德格爾文集:存在與時間(中文修訂第二版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[德] 馬丁·海德格爾 著,陳嘉映 王慶節 譯
圖書標籤:
  • 海德格爾
  • 存在主義
  • 現象學
  • 哲學
  • 存在與時間
  • 西方哲學
  • 德國哲學
  • 思想史
  • 修訂版
  • 學術著作
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 商務印書館官方旗艦店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100121354
商品編碼:11065679667
包裝:精裝
叢書名: 海德格爾文集
開本:16
齣版時間:2016-09-01
頁數:625
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦:《存在與時間》是海德格爾的成名作,是二十世紀*具影響力的哲學作品,且其影響力不局限於哲學領域,還擴展到文學、政治學、社會學、藝術等領域。

內容簡介:《存在與時間》是德國哲學傢海德格爾的代錶著作,1926年寫就,翌年齣版。它也是本世紀*重要的哲學著作之一,不僅影響瞭此後多種重要哲學流派和重要哲學傢,而且在文學批評、社會學、神學、心理學、政治學、法學等多種領域産生瞭廣泛而深刻的影響。 《存在與時間》一書批判瞭自柏拉圖、亞裏士多德以來把哲學當成知識,把存在當作存在者來研究的傳統。同時拋棄瞭近代以笛卡爾為代錶的哲學研究中以認識為起點的方法。海德格爾哲學是從人的存在——此在入手,在對“存在”的追問中達到存在的意義的澄明。海德格爾的《存在與時間》所奠基的存在哲學無論在研究宗旨上還是在內容上都意味著西方哲學的一次重大轉變。

作者簡介:馬丁?海德格爾(Martin Heidegger 1889-1976),德國著名哲學傢,20世紀存在主義哲學的創始人和主要代錶之一。

譯者簡介:陳嘉映現為首都師範大學哲學係教授,王慶節為香港中文大學哲學係教授。


海德格爾文集:存在與時間(中文修訂第二版) 導論:追問之境,思想之火 在人類文明的長河中,總有那麼一些思想傢,他們以其深邃的洞察力和不懈的追問,觸及瞭最根本的問題,為後世留下瞭寶貴的精神財富。馬丁·海德格爾,這位二十世紀最富爭議也最具影響力的哲學傢之一,無疑是其中最耀眼的一顆星。《海德格爾文集:存在與時間》(中文修訂第二版)的問世,不僅是對這位偉大思想傢核心著作的隆重呈現,更是為中文讀者打開瞭一扇深入理解海德格爾思想體係的窗口。本書並非一部簡單的哲學教科書,而是一場邀請讀者一同踏上的,關於“存在”的意義、關於“時間”的本質的艱深而又令人著迷的探索之旅。 “存在”——這個我們每天都在呼吸、感受、經曆,卻又常常將其視為理所當然的概念,究竟意味著什麼?它與我們自身的“此在”(Dasein)——也就是海德格爾筆下那個“在世界之中”的獨特存在者——有著怎樣的內在聯係?海德格爾並非簡單地對“存在”進行定義,而是要揭示我們之所以能夠追問“存在”本身的根源,探究“存在”是如何在我們身上顯現,以及我們如何在此過程中理解自身。這是一種對哲學最古老,也最根本問題的迴歸,是一種試圖擺脫西方哲學傳統中關於“存在”的種種誤解和遮蔽的努力。 《存在與時間》正是海德格爾進行這項宏大哲學事業的奠基之作。在此書中,他並沒有采用傳統的哲學論證方式,而是開創瞭一種全新的現象學和解釋學的分析方法,將哲學研究的焦點從對“對象”的認識轉嚮對“此在”本身的存在的考察。海德格爾認為,理解“存在”的意義,必須首先理解“此在”自身的存在方式。而“此在”的存在方式,並非是孤立的、純粹思考的主體,而是與世界、與他人、與時間,以及與死亡緊密相連的。 第一篇:此在的先行分析——嚮內審視,世界敞開 本書的第一部分,海德格爾著手於對“此在”進行“先行分析”。這並非是對“此在”的本質屬性進行簡單的列舉,而是要揭示“此在”最根本的生存結構。海德格爾認為,“此在”並非是先於其存在而存在的,而是“被投擲”到這個世界上的,並且“走嚮”自己的可能性。這種“被投擲性”意味著我們的存在並非我們自主選擇的結果,而是我們一齣生就麵臨的既成事實。我們被置於特定的曆史、文化、傢庭和社會環境中,這些構成瞭我們存在的起點。 與“被投擲性”相伴的,是“此在”的“趨嚮性”或“本真性”(Eigentlichkeit)。海德格爾指齣,“此在”並非安於現狀,而是總是指嚮未來,指嚮其各種可能性。這種指嚮未來,使得“此在”的每一個瞬間都與未來的可能性聯係在一起。而“此在”最根本的未來可能性,便是“死亡”。海德格爾認為,對“死亡”的先期擁有(Vorlaufen zum Tode)是“此在”得以實現其本真性的關鍵。隻有當“此在”真正意識到自己的終結性,它纔能擺脫日常的沉淪,承擔起自己的存在,做齣真正的選擇。 海德格爾對“此在”的分析,進一步揭示瞭“此在”的諸多基本存在論結構。例如,“此在”總是“在世界之中”(In-der-Welt-sein)。這裏的“世界”並非物理意義上的空間,而是“此在”賴以活動、理解和意義生成的整體語境。我們並非先認識世界,然後纔進入世界,而是恰恰相反,我們就在世界之中,通過與世界的互動來理解世界和自身。我們與世界的關係,並非是主體與客體的分離,而是“此在”與“可用之物”(Zuhandenheit)和“現成之物”(Vorhandenheit)的共存。 “可用之物”是指那些被我們用於特定目的的工具和事物,它們在我們對工具的運用過程中顯現,而不是作為孤立的物品存在。例如,一把錘子,它的意義在於敲打,而不僅僅是一塊木頭和金屬的組閤。“現成之物”則是指那些作為純粹的、獨立存在的對象被我們觀察和認識的事物,例如科學研究中的測量數據。海德格爾認為,日常生活中,“此在”更多地處於與“可用之物”的聯係中,而對“現成之物”的認識,更多地齣現在理論思考和科學活動中。 此外,海德格爾還深入探討瞭“此在”的“關切”(Sorge)結構。“關切”是“此在”最根本的存在狀態,它包含瞭“此在”對於自身、對於世界、對於他人的種種憂慮、擔憂和規劃。這種“關切”並非一種心理狀態,而是“此在”存在的本體論基礎。我們之所以會“關切”,是因為我們的存在本身就是一種未完成的、需要被承擔的事件。 第二篇:此在的本真性及其非本真性——時間性作為存在的視域 在第一篇的基礎上,海德格爾在本書的第二部分,將分析的重點轉嚮“此在”的本真性(Eigentlichkeit)與非本真性(Uneigentlichkeit)。他認為,大多數時候,“此在”都處於一種“非本真”的狀態,被日常的喧囂、閑聊和好奇所淹沒,失去瞭對自身存在的深刻體察。這種“非本真性”並非全然負麵,它滿足瞭“此在”的生存需求,使我們在群體中得以生存和活動。然而,它同時也遮蔽瞭“此在”最根本的存在意義。 “本真性”的實現,則需要“此在”能夠承擔起自己的存在,尤其是承擔起自己的“被拋擲性”和“終結性”。當“此在”能夠直麵自己的死亡,將其視為自己最獨特的、不可逃避的可能性時,它纔能擺脫日常的沉淪,進入一種清醒的、負責任的存在狀態。這種“嚮死而生”並非是一種消極的悲觀,而是一種對生命價值的深刻肯定,是對有限性中實現無限可能性的呼喚。 然而,海德格爾對“存在”的追問,最終指嚮瞭“時間性”(Zeitlichkeit)。他認為,過去、現在、未來並非是我們對時間流逝的綫性感受,而是“此在”存在的根本結構。“此在”的“被拋擲性”指嚮過去,它的“當下化”指嚮現在,而它的“趨嚮性”則指嚮未來。這三種“時間性”並非孤立存在,而是相互交織、相互構成,共同構成瞭“此在”的存在。 更進一步,海德格爾將“時間性”視為“存在”的“視域”(Horizont)。也就是說,隻有在“時間性”的維度下,我們纔能理解“存在”本身。他批判瞭西方哲學將“時間”理解為一種可以度量的、綫性的“在事件中”(in-der-Zeit-sein)的觀念,認為這種觀念遮蔽瞭“時間”作為“存在”之意義的更深層維度。他所揭示的“時間性”,是一種“此在”存在的“時間性”,是一種“存在的”時間性,它與純粹客觀的“時鍾時間”有著本質的區彆。 “存在與時間”這一書名,正是海德格爾哲學最核心的命題。他試圖打破數韆年來哲學史上關於“存在”與“時間”的種種論述,重新開啓對這兩個根本問題的追問。他並非簡單地描述“存在”是什麼,而是要追問“存在”的意義。而要理解“存在”的意義,就必須理解“此在”的存在方式,以及“此在”的存在方式與“時間性”的深刻關聯。 修訂版:傳承與再度的思考 《海德格爾文集:存在與時間》(中文修訂第二版)的齣現,不僅是對海德格爾這部劃時代巨著的忠實呈現,更是在已有基礎上進行瞭精益求精的修訂。修訂版的齣現,往往意味著對翻譯、校訂、以及文本理解的進一步深化。它力圖在保持海德格爾思想原貌的同時,為中文讀者提供更加準確、更加易於理解的閱讀體驗。每一處修訂,都可能是在翻譯過程中對原文細微之處的更精準把握,是對哲學概念更貼切的中文錶達,亦或是對行文流暢度的進一步優化。 本書的閱讀,無疑是一場充滿挑戰但也極具迴報的智力冒險。它要求讀者放下日常的思維習慣,以一種全新的視角去審視自身的存在,去追問那些我們習以為常卻又無比深刻的問題。海德格爾的思想,如同一麵棱鏡,摺射齣我們存在的多重麵嚮。通過這本書,我們得以窺見“此在”的深層結構,理解“存在”為何對我們如此重要,又為何如此難以把握。 《海德格爾文集:存在與時間》(中文修訂第二版)不僅僅是一本書,它更是一次思想的召喚,一次對人類存在意義的深刻反思。它邀請我們一同踏上這場思想的旅程,在追問“存在”與“時間”的奧秘中,更好地理解我們自身,以及我們所處的世界。這本書的價值,不在於提供現成的答案,而在於激發我們永無止境的追問。

用戶評價

評分

這部書的封麵設計,那種深沉的墨綠色調和燙金的書名,初見時就給人一種莊重而又略帶神秘的質感。裝幀的工藝看得齣是下瞭功夫的,紙張的觸感是那種略微粗糲卻又厚實的德式風格,拿在手裏沉甸甸的,仿佛捧著一個時代的思想重量。我特意在燈光下仔細摩挲瞭扉頁上的字跡,油墨的飽和度恰到好處,清晰可見。盡管內容本身是需要高度集中的精神勞動,但這種實體書的物理體驗,對於我來說,是一種儀式感。它提醒著我,即將進入的不是一段輕鬆的閱讀旅程,而是一次對思維邊界的嚴峻考驗。書脊的設計也很有意思,文字的排列遵循瞭一種古典的對稱美學,即使是隨手放在書架上,也散發齣一種知識分子的氣息。我個人偏愛這種不花哨、直指核心的設計語言,它暗示著內容本身的厚度和嚴肅性,而非僅僅是市場營銷的産物。這種對細節的考究,讓我對即將翻開的篇章充滿瞭敬意和期待,感覺自己正在接觸的是一本值得反復咀嚼的經典之作。

評分

閱讀這本書的過程,與其說是在“讀”文字,不如說是在“攀登”一座思想的高峰。它不是那種可以邊喝咖啡邊瀏覽的休閑讀物,每一次深入,都像是在迷霧中摸索著尋找正確的路徑。我必須承認,初次接觸時,那種高度凝練的德語思維是如何被轉化為中文的挑戰,著實讓我體驗瞭一把“挫敗感”。那些特有的術語,像是一道道沒有明確界限的語義之牆,需要反復對照上下文,甚至需要藉助輔助的導讀材料纔能勉強搭建起理解的腳手架。我發現自己經常需要停下來,閤上書本,在房間裏踱步,試圖將那些晦澀的概念在腦海中具象化。這種閱讀體驗是極其耗費精力的,但同時也帶來瞭一種獨特的滿足感——每當一個復雜的結構突然間清晰地呈現在眼前時,那種豁然開朗的體驗,是其他任何形式的閱讀都無法比擬的。它迫使我重新審視自己習以為常的日常認知,去質疑那些我們不假思索接受的“存在”的意義。

評分

坦白說,這本書對我個人世界觀的衝擊是潛移默化的,而非立竿見影的。起初,我隻是機械地跟著文字的邏輯前行,試圖把握住作者試圖描繪的“此在”的圖景。但隨著閱讀的深入,我開始意識到,它提供瞭一種全新的視角來審視我與周遭世界的關係。很多日常生活中被我們忽略的細微體驗——比如麵對死亡的焦慮,或是沉浸於技術世界中的“迷失”——都在書中得到瞭係統性的挖掘和命名。這就像是突然被賦予瞭一副新的“眼鏡”,去看待那些原本模糊不清的背景。我開始在日常的閑談中,不自覺地運用書中的一些概念來分析周圍的人和事。這種對固有認知的顛覆和重構,雖然過程是緩慢且充滿掙紮的,但最終帶來的精神上的拓寬感,是無比珍貴的,它讓“生活”這個行為本身,都多瞭一層深刻的反思色彩。

評分

這本書的齣版質量,尤其是這個“中文修訂第二版”,似乎體現瞭一種對文本傳承的責任感。我對比瞭市麵上其他版本的介紹,能感受到這次修訂在對術語的統一性和譯文的流暢性上做齣的努力。閱讀過程中,我幾乎沒有遇到那種因為翻譯腔過重而導緻的語意斷裂。這說明譯者團隊不僅精通哲學,也對現代中文的錶達習慣有著深刻的把握。這種高質量的轉化工作,是架設在當代讀者與一百年前的深刻思想之間的橋梁,它讓原本遙不可及的思辨變得觸手可及。能夠以如此清晰、精準的中文版本來接觸這樣一部鴻篇巨製,對於提升整個領域的研究門檻和普及度,都是一次巨大的貢獻。它讓我的閱讀體驗從“不得不啃下這塊硬骨頭”,轉變為“心甘情願地享受這場思想的盛宴”。

評分

這本書的排版和注釋係統,可以說是另一個值得稱贊的亮點。對於這種極具學術深度的文本而言,良好的注釋是閱讀體驗的生命綫。編者在這方麵做得非常到位,那些位於頁腳的補充說明,並非簡單地解釋詞義,更多的是對曆史語境和哲學脈絡的精妙補充。我注意到有些地方,編者為瞭忠實於原著的嚴謹性,甚至保留瞭某些德語術語的原文,並在括號中給齣瞭詳盡的解釋。這種“雙重保險”的處理方式,極大地降低瞭理解上的歧義。此外,正文的字體選擇和行距的設置,也充分考慮到瞭長時間閱讀的舒適度,雖然內容本身很“硬”,但至少在視覺上給予瞭讀者最大的善意。它確保瞭我的目光可以穩定地停留在文字上,而不是被糟糕的排版分散注意力,這對於維持那種需要極高專注度的閱讀心流至關重要。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有