发表于2024-11-29
《摩西五经》是犹太人的古老经典,即所谓《希伯来语圣经》的头五记:《创世记》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》、《申命记》,犹太传统奉之为上帝之法;「上帝口传,摩西手录」,因而名为《摩西五经》。
《摩西五经》不是基督教的经典,而是古代中东民族的文学文献,被三大宗教即犹太教、基督教、伊斯兰教,所共同尊敬。所以,摩西五经可以说是古代文明的共同遗产。读者在阅读时不必将其视为宗教典籍,而是可以作为古代文学文化的经典来阅读。
《摩西五经》初版是二零零五年春节过后脱稿的,一晃七年过去……于是到了修订的时节。
译文的变动,粗粗算来,将近五千处。大多是进一步节俭文字、锤炼风格,但也有勘误、取别解或新说的。
夹注,趁此机会增添两项内容:一是简要补充古代近东宗教、历史文化跟经文串解的知识;二是列出中文旧译一些有代表性的舛误——主要是和合本,因其流传较广,常被引用——方便读者对照查阅。
冯象,上海人。少年负笈云南边疆,从兄弟民族受“再教育”凡九年成材,获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士(Ph.D),耶鲁法律博士(J.D)。现任北京清华大学梅汝璈法学讲席教授,兼治法律、宗教、伦理和西方语文。有著、译多种。
第二版缀言
前言
谁写了摩西五经(译序)
创世记 Bereshith
出埃及记 Shemoth
利未记 Wayyiqra
民数记 Bemidbar
申命记 Debarim
附录
神的灵与言啊,谁最能诱骗世人
圣经年表
美极了,珍珠(三联版跋)
参考书目
译经历来是件大事,因为译家多抱有远大的理想:为传教,为拯救灵魂,为宗教改革等等。冯象博士《摩西五经》新译本,则着眼于纯学术和文学性。他有感以往的中译本舛误较多,给读者带来不少困惑;旧译本更失却了原来的文学性,不入文学之流。故希望能藉着新译来改变这不理想的状况,把《圣经》重新理解迻译,为普遍读者和学界提供一本忠实畅达而又便于学习研究的译本。译者在前贤译经留下的宝贵遗产基础上,开垦属于圣书的文学处女地,为我们锻造了既富感性联想,又适于抽象概括的文学语言。那份新的韵律与力度,灵活的句法和口语化表达,正正准确生动地再现《圣经》的风格──「朴素、圣洁、雄健而热烈」。
冯象译《摩西五经》,初版是二零零五年春节,七年后出修订版。译文的变动,将近五千处。大多是进一步节俭文字、锤炼风格,但也有勘误、取别解或新说的。夹注,增添两项内容:一是简要补充古代近东宗教、历史文化跟经文串解的知识;二是列出中文旧译一些有代表性的舛误——主要是和合本,因其流传较广,常被引用——方便读者对照查阅。另有少数拗口的人名地名,做了减字换字或谐音意译。如《民数记》二十二章,善解城先知、比珥之子巴兰(Balaam,源自希腊语七十士本),据原文发音改作比兰(bil`am,谐音混乱,bela`);再如《创世纪》三十八章,犹大三个儿子取名厄尔、俄男、安儿(参较和合本:珥、俄南、示拉),是谐音意译,反讽暗示三人或因作恶而丧生,或未能尽到小叔娶寡嫂“替哥哥结子实”的义务,致使家庭不得安宁。
摩西五经 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
摩西五经 下载 mobi epub pdf 电子书还好吧,还好吧,我也说不出更多的来了。
评分非常喜欢的一套书!值得拥有的一套书
评分冯象对基督教经典的解读肯定是值得一看的,装帧之类的都还可以。更想买约伯记那本。
评分给力呀,你懂的,买吧
评分读书读经典。
评分“不过听说起爆装置的计时器停了,雷管也被卸掉了。”部下手指着定时器上显示的12的字样说道。古武忍不住笑了出来,这时他忘了会更加惨烈的斗争和被杀的两个人,又笑了一阵才停下来。在大惨案即将发生的关头,却收刀入鞘,这是他的一贯手法,巧妙的恐吓。他从“希墨拉”开始一人独往独来,从那一瞬间他成了不折不扣的敌人。在半个世纪里,他是惟一一个有权向身体慢慢被腐蚀、连思考能力都已丧失的病人宣告死亡的夜莺。
评分给孩子在学校买的,物流超快。赞一个。
评分读书读经典。
评分没来得及看,也没有带回家,十分优惠,送货速度快
摩西五经 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024