日本时代小说精选系列:风林火山(修订版)

日本时代小说精选系列:风林火山(修订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[日] 井上靖 著,子安 译
图书标签:
  • 时代小说
  • 日本文学
  • 历史小说
  • 风林火山
  • 军事
  • 战争
  • 小说
  • 经典
  • 修订版
  • 长篇小说
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 重庆出版集团 , 重庆出版社
ISBN:9787229071875
版次:1
商品编码:11381482
包装:平装
丛书名: 日本时代小说精选
开本:32开
出版时间:2014-01-01
页数:232

具体描述

编辑推荐

  半生的等待,如雪般消融的情感,只为一场说不出口的沉默坚守!
  爱与梦想的执念,日本历史上最富争议的传奇军师山本勘助的一生!
  1969年同名电影原作!1959、1969、1992、2006四次被改编为同名电视剧!
  2007年日本放送协会NHK大河剧《风林火山》原作!

内容简介

  恋慕,犹如飘零之花瓣;
  吾心,犹如暗淡之森林。
  《风林火山》谋略筹划、征战杀伐,全为了一场跨越半生不知所措的守望。
  《风林火山》故事概要:他形容猥琐,一目浑浊,一足残疾,却生就敏锐的洞察力与缜密的思维;他前半生寂寂无名,五十岁后被武田信玄拜为军师,一朝平步青云,百战不殆。然而,在野心和偏执的深处,却始终有一位女子的身影挥之不去。天文十四年(1545年)正月,武田信玄挥师讨伐诹访。城破当夜,山本勘助独自步入熊熊燃烧的大厅,出现在他面前的,是诹访赖重女儿由布姬失神的双眼。那年,他五十二岁,她十五岁。永禄四年(1561年)九月十日,信浓川中岛喊杀声地动山摇,刀枪剑戟遮云蔽日。勘助置身战场,迎来了他一生中最为平静的时刻。此时,他六十八岁,而她已经去世六年……

作者简介

  井上靖(1907-1991),日本文坛巨匠,曾任日中文化交流协会会长,日本艺术院会员,日本文化财保护委员会委员,日本文艺家协会理事长。日中古代文化交流史和中国古代史研究家,日中友好社会活动家。
  他的小说《楼兰》、《敦煌》等多部作品都获得过日本文学大奖。他以日本战国时代为背景创作的“战国三部曲”:《风林火山》《战国城砦群》《战国无赖》更是被奉为日本历史小说的经典。特别是《风林火山》一书,多次被拍成电影电视剧,风靡整个亚洲。

  子安,男,1976年生。日本文史学青年研究者、翻译者。曾翻译并出版日本历史小说《天地人》(火坂雅志)。

目录

前言

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

译后记

精彩书摘

  青木大膳是一位三十岁上下的浪人,流落到今川义元的居城骏府城已近一年。他曾是北条家臣,由于品行不检犯下大错,因而失去了主君。除此之外,无人更多地知道他的情况。
  今川家的家臣们倘使于路上遇见青木大膳,大都会敬而远之。此人的面容姿态总是流露出一种无法形容的令人生厌之处。他脸色青白,眉间有伤,嘴唇薄,个子高,走路时左肩微微突起。虽说五官还算端正,然而其身姿却隐约透出一种残忍的意味。
  他剑术十分厉害。没人能够说出他所学为何种流派,只知道他的太刀带着一股能将对手一击致命的杀气,并且出刀迅速。
  今年春天,城内的广场上举行过一次剑术比赛,允许浪人们参加。那时的大膳展现了超群的剑术,无人能居他之上。十余名自命剑术高明的武士,全部被他一下击倒。每人均是被木刀从下往上突刺胸部,仰天倒地,一人吐血,其余各人或轻或重受了伤。从此,浪人青木大膳的名声便传开了。然而尽管如此,他还是没能在今川家仕官。纵使他有着犀利的剑术,却依然得不到信任,受到人们的疏远。
  ��
  这一天,青木大膳从坐落在屋形町的那间他作为食客居住的武家屋敷中走出来。他刚要出门,仆人过来向他说了几句话,他如同平时那样没有作声。仆人告诉他这家宅子的主人回来了,也不知他听到与否,总之他便转身忿忿地迈着步子慢慢悠悠踱向后院的木门。从他的行为看来,也许他是听到了仆人的话语,故意避免与宅子主人碰面吧。
  约莫半刻之后,他出现在安倍川河畔,迈着同样的步子从河岸的急转弯处走下河堤,经过两三户农家的背后,踱进竹丛旁边的一栋破落寺庙。
  “有人吗?”
  大膳在寺院正门铺着木板的门廊处低声询问,无人回应,他便径直打开木门转入狭窄的中庭。庭院中生着一些低矮杂乱、不成气候的树木,地面遍布乱石。
  “有人吗?”他又喊了一声。他察觉到屋内似乎有动静,于是便一屁股坐在了走廊上。
  “谁啊?”一个约略有些沙哑的声音响起。
  “我是青木大膳。”他傲慢地回答。屋子里没有回应。
  “我是青木大膳!”
  他重复了一遍,眼睛仍然盯着庭院中那些杂树丛,照耀其上的阳光近两三日来渐带丝丝凉意。
  这时,他的旁边“当”地响了一声。一枚小判落在他身旁的走廊上。他拿起小判,瞟了一眼:正面有蓙目状铸纹,下边是桐叶形极印,背面刻有“骏河”二字。
  “只有一枚么?”
  青木大膳鼻子发出冷笑。“你这个骗人精!”他厌恶地说道。“四处游习修行的武士听到你的吹嘘都会吃惊不小吧。竟然说什么游历了日本各州,了解各国的风俗,研究调查各地要冲的地图,还通晓各地地理呢!”
  说完之后,大膳不住冷笑,笑声比说话声还要低沉,那是情不自禁地充满了轻蔑和厌恶之心的笑。他平素并不多话,沉默寡言,但这时却一个人滔滔不绝。
  “你这骗子!不是自称精通兵法,熟知攻城略地的用兵奥妙,而且还是什么行流剑术的高手吗?我倒是真想看看你这行流的武艺啊,要比划的话,我青木大膳可愿意随时奉陪!”
  屋里依然没有任何反应。他似乎有些发恼,喝道:
  “再拿一枚给我!虽说你我同是浪人之身,但你这家伙很会骗人,一定大大的比我有钱。再拿一枚给我!”
  话音刚落,又一枚小判掉落在走廊上,发出轻响。或许是从拉门的缝隙扔出来的吧。
  “那么我便收下了。至于你这个骗子的画皮,我十天之后再来揭穿。”青木大膳一边站起身来,一边道,“今天我可有要事呢。晚上我要同甲斐武田家的重臣商量投身报效武田家一事。对于这个骏府城,我已经厌倦了。”
  说完这话,青木大膳便要离开。正行得两三步,沙哑的声音再度响起:
  “等一等!”
  “什么事?”
  “你刚才说的武田家重臣,是谁呀?”
  “看来你也挺关心这件事嘛。他是侍大将板垣某某,名字我还不知道。”
  这句话之后,两人短暂的沉默。
  “你以为那么容易就可以仕官吗?”沙哑的声音开口。
  “那不知道了,总得试试看再说吧。”

  ……

前言/序言

  井上靖先生是日本著名的小说家,他所创作的多部中国题材历史小说陆续被翻译引进,已经广为我国读者所知了,比如《敦煌》、《苍狼》、《孔子》、《杨贵妃传》,等等。然而井上老的日本题材历史小说,就我印象中只引进过一部《战国城砦群》,此次重庆出版社能够把《风林火山》介绍给我国读者,实在是一大盛举。
  《风林火山》可以说是井上老历史小说的巅峰之作,在日本国内妇孺皆知,多次被改编为影视剧。我看过其中三部,即1969年东宝公司出品的电影、2006年NHK“日曜洋画剧场”单本电视剧,还有2007年NHK的大河剧,分别由三船敏郎、北大路欣也和内野圣阳饰演主角山本勘助。
  这位山本勘助在日本历史上是个传奇人物,他是最受民间推崇的战国时代三大军师之一。然而,三军师中的竹中半兵卫确有其人,宇佐美定行有其原型(宇佐美定满),只有山本勘助的身影始终笼罩在重重迷雾中,使人目眩五色,难辨真伪。
  日本的战国时代相当于我国明朝中期,大约从十五世纪中叶直到十六世纪中叶,延续了整整一百年。在这一百年内,诸侯割据、群雄混战,日本列岛陷入了空前绝后的大动乱,乱世出雄杰,其中最著名的一人便是甲斐国领主武田信玄。
  武田信玄长于内政和谋略,同时也是一位优秀的战术指挥官,他以“风林火山”为旗帜,不断发动兼并战争,被誉为“战国第一军学家”、“甲斐之虎”,传说山本勘助就是信玄中青年时代最为倚重的天才军师。
  然而当时的各种历史文献中偏偏找不到山本勘助这个名字,此人之所以在日本国内妇孺皆知,全靠一部完成于十七世纪初期的历史著作《甲阳军鉴》。这部书自称是武田信玄的重臣高坂昌信(春日虎纲)和其侄春日总次郎所作,然而行文中的错讹比比皆是,很多内容跟其他史料全都对不上号,因此数百年来,始终有人怀疑它是一部伪书。
  有人认为《甲阳军鉴》的作者并非高坂叔侄,而是山本勘助之子铁以和尚,因此对于原本身份和作用都很低微的其父山本勘助,浓墨重彩,并且把很多他人的功绩也都安在了勘助身上,使其从一个寂寂无名之辈,一跃而成为武田信玄最为信任的天才军师。还有人认为《甲阳军鉴》的作者是武田氏遗臣小幡景宪,景宪生于1572年,第二年武田信玄就去世了,而他10岁的时候,武田家族就已经灭亡,因此他根据民间传闻,假托高坂叔侄之名创作了此书,史料价值很低,塞满了各种无心的错误和有意的伪造。
  上述两种说法都等于否定山本勘助其人,或者此人并不存在,或者此人只是个小角色。就像中国家喻户晓的《杨家将》故事,在真实历史中杨业留下名字来的儿子只有杨延朗(延昭)一个,也就是民间传说中的杨六郎,其他几个儿子要么压根不存在,要么从来不曾领兵打过大仗,根本不足以在史书中留下姓名。
  根据《甲阳军鉴》的说法,山本勘助出生于三河牛窪,中年以后来到甲斐,出仕于武田信玄,累功成为大将。信玄对勘助言听计从自不必说,他在吞并信浓国的过程中修筑了许多城砦,基本上全都是山本勘助的功劳,被称为“勘助流”。《甲阳军鉴》中说:“我家(武田家)之城,多为勘助流。”包括著名的高远城、小诸城、海津城,等等。而“武田四名臣”中的两位——马场信房和高坂昌信——也全都向山本勘助学习过筑城之术,是勘助的弟子。
  日本战国时代的战争,大多以城砦为依托,仅善于筑城这一条,就足以说明山本勘助是武田军中举足轻重的人物了。难道这一切全都是假的吗?
  上世纪六十年代,日本学者在北海道钏路市的市川良一家中发现了一份历史文件,即著名的《市川文书》,文件中提及市川家族曾在战国时代臣服于武田氏,某次武田信玄派遣一位名叫山本菅助的武将前来传达指令。学者们认为,这位山本菅助,很可能就是传说中的山本勘助的原型。
  参照《市川文书》的记载,可知武田军中确实存在着姓山本之人,或者姓山本的一个家族,而作为家族一员的山本菅助既然能够被委派为使者,身份应该不低。与此同时,又有语言学家指出,《甲阳军鉴》确有战国时代的文体表现,虽然很可能最终完稿的是小幡景宪或铁以和尚,但其原稿确为武田军核心将领所作——当然,未必是高坂叔侄。
  日本人使用汉字并不如我国那么严谨,一个发音往往对应了好几个含义也颇相近的汉字,所以同音异写甚至完全的错别字就俯拾皆是——比如市川也可写作市河。再如,《风林火山》小说中出现过的板垣信方也写作板垣信形,饭富虎昌也写作饫富虎昌,诹访郡也写作诹方郡,等等,而勘助本人,也同时可以写作勘介。在这种情况下,山本勘助误写作山本菅助,或者山本菅助本是山本勘助的正写,也都在情理之中了。
  井上老的小说《风林火山》首次发表于1955年,他在创作过程中还没有见过《市川文书》,在那个时候,山本勘助其人并不存在的说法还非常盛行吧。
  作为一部历史小说,当然允许虚构,井上老的《风林火山》为山本勘助涂抹浓重色彩,比起《甲阳军鉴》来更是有过之而无不及。为了创作的需要,更为了突出主角山本勘助的作用,小说重塑了多个历史事件。比如把1550年的“户石之崩”放在1548年的“上田原合战”之前,同时让在“上田原合战”中与板垣信方一同战死的甘利虎泰早死了两年,去“户石之崩”陪伴横田高松了,诸如此类。
  在井上老的笔下,山本勘助确实是不世出的天才,无论与人格斗,还是对敌作战,他都能够凭借本能的直觉取得胜利。虽然在出仕武田信玄之前一直蜗居在骏府城中,足迹不出今川氏统治的骏、远、三三国,从来也没有和人真刀真枪比试过,更从来没有上过阵,但他第一次挥剑就砍翻了以剑术见长的青木大膳,第一次与武田信玄交谈便获得了两百贯的俸禄,第一次出谋划策就基本解决了诹访郡的问题。
  “他自己也不明白该用什么样的招数来对付青木大膳才好,只是想要挥刀斩去,于是便挥刀斩去……”正如挥舞刀剑一般,勘助似乎能够看透武田信玄之心似的,对于信玄憧憬何物、需要何物,应该如何才能得到,他全都了然于胸。也正因为如此,信玄和他主从相得,甚至不顾老臣甘利虎泰的反对破格加以提拔。而勘助也将其全部的精力和智慧都贡献给信玄,为了信玄的霸业不遗余力地去谋划,去战斗。
  然而,在政、战两道都能够直指人心的勘助,在感情问题上却幼稚得仿佛孩童一般。他从来也没有爱过什么女人,在遇见由布姬之前,可以说生命中根本就没有女性的丝毫影子。然而突然之间,由布姬出现了,勘助的忠诚似乎瞬间就从信玄身上转移到了由布姬的身上。虽然他并不清楚由布姬真正需要什么,不清楚如何才能使这位美丽而高贵的公主快乐,他只能套用自己政、战两道的天才直觉,从政治观点上为由布姬谋划——从某种意义上来说,这才是真正的悲剧。
  勘助此后的人生历程,甚至于武田家的发展方向,就此被注定了。为了保护由布姬,他顽强地支持信玄和村上义清的战斗,同时为了抬高由布姬之子胜赖的地位,他又似乎是刻意地拖延与上杉谦信的最后决战。这种拖延造成了勘助生命中唯一的也是最大的失策,造成了他最终战死沙场。
  井上老小说的很大一个特色,就是小说中人物往往是凭借感情和本能在活动,理性在他们身上忽隐忽现,并不构成成长和发展的主轴。这种感情和本能是无法言表的,读者在阅读过程中往往会发出“他为什么这样做”的疑问,但因为作者对细节的铺排、对环境的构设、对人物的塑造之合理性,读者同时也有着“本该如此”的喟叹。
  井上老正是这样塑造小说主人公山本勘助的,如此则极大地完善了这一历史神秘人物的存在感。同时,对于其他主要人物的塑造,也无疑是相当成功的。
  武田信玄从某种意义上来说,乃是勘助的影子,或者不如说勘助是信玄的影子。在商讨政、战两道之时,信玄和勘助思路相同、反应相同,互为表里,如果仅仅这样,信玄本身的存在感就会相当薄弱。但精彩的是,在涉及感情领域的时候,信玄却与勘助截然不同,对比勘助的纯真到近乎无知,信玄却是老辣到令人胆寒,他能够完全不动声色地假造自己的外部形象,假装与勘助靠拢。枭雄本色,跃然纸上。
  至于小说中最重要的女性角色由布姬,历史中本也存在着原型,被称为“诹访御料人”,即从诹访家族纳入的妾侍之意。初出场的时候,由布姬给读者的感觉是软弱、无助,充满了求生的欲望,但随着情节的展开,她的性格却变得既多层化而又各层次浑然如一。外在的柔弱包裹着的是顽强不屈的感情和意念,而因为身份地位所限,这种顽强又迫使其人最终走向灭亡。从最初的求生到最终的求死,这个乱世女性身上涂抹了太多的悲剧色彩,而这种悲剧色彩反照在勘助身上,又激发出了勘助茫然和无措的另一层面。
  井上老笔下的山本勘助是一个天才,但并非英雄,更不是完人,他是一个充满悲剧性的、在时代大潮中无法保护自己心爱之人的可悯的小角色。
  最后说一下子安先生的翻译,能够在文通字顺的前提下尽量保留原作的风采,接近“信、达、雅”的译文最高要求,实在难能可贵。翻译日本古代文学和历史小说有一个很大难点,即如何解释日文中来源于汉字而又与汉字本意截然不同的那些专有词汇。如果翻译不到位,或者难以找到对应的中文却又强要翻译,不但可能破坏原文的风味,甚至还可能闹出笑话。这种问题在很多译文中全都存在。
  比如“一之丸”、“二之丸”之类的名词,以前有人将其翻译为“一堡”、“二堡”。但日本战国时代的城砦类型在中国古代很难见到,即便有,也没有那么多专有名词。“堡”的含义是有顶的高防御性的建筑,但所谓“丸”却更接近于高防御性的院子,中文中很难找到对应词汇。对于类似问题,子安先生选择了保留原词,外加注解的方式,是很恰当的,也很科学的。
  对于一篇好的译文来说,不仅仅要通晓两国语言文字,还必须熟悉作者的笔法和文章所描绘的时代背景。相对这篇《风林火山》来说,不了解井上老的行文风格,不了解日本历史尤其是战国时代的历史,是很难做到“信、达、雅”的。就我对子安先生的了解,他具备这些素质,他是翻译《风林火山》的最佳人选,并且在详读他的译文以后,我也更加确定了这一点。
  赤军



日本时代小说精选系列:风林火山(修订版) 引言: 历史的长河中,总有那些波澜壮阔的时代,孕育出无数叱咤风云的人物,书写下荡气回肠的传奇。《日本时代小说精选系列:风林火山(修订版)》正是这样一部旨在带领读者穿越时空,亲历日本战国时代那段风云激荡岁月的巨著。本系列小说以详实的史料为基石,以生动细腻的笔触勾勒出乱世中的群像,展现了那个英雄辈出、命运跌宕的时代。其中,“风林火山”作为系列的灵魂篇章,更是将战国时期的军事智慧、政治博弈、人性挣扎以及武士道的精神内核,淋漓尽致地展现在读者眼前。 系列背景与时代脉络: 日本战国时代(约15世纪末至17世纪初)是日本历史上一个极其特殊的时期。在此之前,幕府将军的统治逐渐衰落,各地大名(诸侯)拥兵自重,相互攻伐,国家陷入了长期的分裂与战乱。这并非简单的暴力冲突,而是一场深刻的社会变革。旧有的秩序被打破,新的政治格局正在形成。在这个过程中,涌现出了无数性格迥异、野心勃勃的武将,他们或雄才大略,或勇猛善战,或精于权谋,为了一统天下,付出了毕生的精力。 “风林火山”这个词语本身,出自孙子兵法,意为“疾如风,徐如林,侵略如火,不动如山”。它不仅是武田信玄的军旗箴言,更是那个时代无数军事家所追求的战略精髓。本系列将围绕着战国时代的几个重要势力,尤其是以武田信玄为代表的甲斐之虎,以及织田信长、上杉谦信等赫赫有名的战国大名,展开波澜壮阔的叙事。 “风林火山”篇章精髓: “风林火山”作为本系列的重头戏,并非简单地讲述一场场战役的胜败。它更深入地挖掘了战国时代武士的精神世界,以及在那个极端环境下,个体命运的沉浮。 战争的艺术与残酷: 本篇章将以极为详实的笔触,描绘战国时代独特的战争形态。从兵力调动、战术部署,到战场上的厮杀搏斗,读者将身临其境地感受到冷兵器时代战争的紧张与残酷。无论是弓箭的呼啸,还是刀剑的碰撞,亦或是马匹的嘶鸣,都将被细致入微地呈现。更重要的是,小说将不仅仅停留在战术层面,而是深入探讨战争背后的战略思想,特别是“风林火山”所代表的灵活机动、攻防兼备的军事哲学,以及它如何在实际的战场上得到应用与升华。 群雄逐鹿的政治博弈: 战国时代不仅是武力的较量,更是政治智慧与权谋的舞台。各大名之间既有血腥的战争,也存在着错综复杂的联盟与背叛。本篇章将精心描绘这些大名之间的政治角力,他们如何通过联姻、外交、甚至是阴谋诡计来扩张势力、巩固统治。武田信玄的冷静与隐忍,织田信长的锐意进取与铁腕手段,上杉谦信的勇猛与孤傲,都将被刻画得栩栩如生。读者将有机会窥探那些决定国家命运的秘密会议,感受在权力之巅的每一次抉择所带来的巨大影响。 武士道的精神传承: 在战火纷飞的年代,“武士道”精神成为了支撑武士们行动的基石。荣誉、忠诚、勇气、节操,这些古老的价值观在乱世中被重新审视与诠释。“风林火山”篇章将深入探讨武士阶层的内心世界,他们对“义”的坚守,对“死”的从容,以及在极端困境下所展现出的坚韧不拔的精神。小说将通过塑造一系列性格鲜明的武士形象,从大名到普通士兵,展现他们各自的人生轨迹,以及他们如何在时代的洪流中选择自己的道路,坚守自己的信念。 人性的光辉与阴暗: 乱世是人性的试金石。在生存与权力的双重考验下,人性中的光辉与阴暗面将暴露无遗。忠诚可能被背叛腐蚀,仁慈可能在残酷面前显得软弱,而仇恨与野心则可能吞噬一切。本篇章将不回避人性的复杂与矛盾,通过角色的选择与遭遇,揭示在极端环境下,个体的情感、欲望、道德观念所经历的挣扎与扭曲。 系列特色与阅读价值: 《日本时代小说精选系列:风林火山(修订版)》之所以能够脱颖而出,在于其多方面的特色: 严谨的历史考据: 系列小说以日本战国史为蓝本,尽可能地还原历史的真实面貌。书中涉及的人物、事件、地理背景,都经过严谨的考证,力求呈现一个真实可信的战国世界。这不仅为读者提供了精彩的文学享受,更是一次生动的历史普及。 宏大的叙事结构: 本系列并非孤立的篇章,而是构成了一个宏大的叙事网。通过不同角色的视角,不同势力的兴衰,串联起整个战国时代的脉络。读者将能够从宏观上把握时代的发展趋势,也能从微观上体味个体命运的跌宕起伏。 细腻的人物刻画: 与许多追求情节跌宕的时代小说不同,本系列更注重人物内心的挖掘。每一个角色,无论大小,都有其独特的性格、动机与情感。作者善于通过细节描写,展现人物的喜怒哀乐,以及他们在时代洪流中的成长与蜕变。 优美的文字表达: 语言是文学的灵魂。本系列小说在文字运用上,力求精准、生动、富有感染力。无论是描绘壮丽的自然风光,还是展现激烈的战场搏杀,亦或是刻画人物细腻的情感,都能够让读者沉浸其中,仿佛亲临其境。 深刻的思想内涵: 除了引人入胜的故事,本系列还蕴含着对历史、人性、权力、命运等深刻主题的探讨。它引导读者思考,在历史的洪流中,个体应该如何选择?在权力与欲望的诱惑下,又该如何坚守自己的原则?这些思考,将使阅读体验更具深度与价值。 修订版的意义: “修订版”的推出,意味着在原有精彩内容的基础上,作者和编辑团队进行了更加精益求精的打磨。这可能包括: 史料更新与补充: 随着历史研究的深入,可能涌现出新的史料或对原有史料有新的解读,修订版将根据这些最新的研究成果,对内容进行必要的补充与调整,使之更加符合历史的真实性。 文字优化与润色: 在保持原有风格的基础上,对部分语句进行优化,使其更加流畅、精准、富有表现力,提升整体的阅读体验。 排版与设计改进: 采用更现代、更具美感的排版与设计,使图书在视觉上更具吸引力,方便读者阅读。 结语: 《日本时代小说精选系列:风林火山(修订版)》是一次穿越日本战国时代的史诗级旅程。它不仅为我们展现了那个英雄辈出的时代,更深刻地探讨了战争的艺术、政治的智慧、武士道的精神以及人性的复杂。阅读本书,您将不仅仅是在读一个故事,更是在感悟历史,体味人生。让我们一同翻开这本厚重的历史画卷,感受“风林火山”所蕴含的时代精神,领略日本战国时代那段荡气回肠的传奇。

用户评价

评分

我最近迷上了一种阅读的节奏,就是不求快,而是要慢慢地品,尤其对于历史题材的小说,更是如此。这套精选系列给我的感觉就是,它非常适合那种需要静心体会的读者。我不会急着去追赶情节的高潮,而是更专注于作者如何刻画人物的内心世界和当时社会背景下的微妙张力。比如说,其中一篇描述武士在决战前夜的心态,那种夹杂着对死亡的恐惧、对荣耀的渴望以及对家人的思念的复杂情感,被描绘得淋漓尽致,细腻到我仿佛能感受到空气中的寒意。这种对人物心理深度的挖掘,远超一般我们看惯了的“脸谱化”英雄形象。它不是简单地讲述谁赢了谁输了,而是探讨“人”在巨大历史洪流中的挣扎与选择。读完一个章节后,我常常会合上书本,点上一杯清茶,留出十几分钟的时间,让那些人物的音容笑貌和他们的决策在脑海中慢慢沉淀,这种阅读的仪式感,在快餐文化盛行的今天,显得尤为珍贵。

评分

我是一个对细节有强迫症的读者,尤其是在阅读历史背景的小说时,如果对当时的风俗习惯、武器装备、乃至建筑形制有常识性的硬伤,我就会非常出戏。这套精选系列给我的整体感觉是,它在尊重文学创作自由度的前提下,对所描绘的时代背景做到了极高的考究。我感觉作者和译者在创作和翻译过程中,对那个时代的研究是相当深入的。读起来,无论是对盔甲的描述、行军布阵的策略,还是茶道、和歌等文化的穿插,都显得自然而然,仿佛是那个时代人物的真实言行,而不是后人刻意塞进去的“知识点”。这种严谨性,让我的阅读过程充满了安全感,我知道我正在接触的是经过打磨和考证的作品,而不是粗制滥造的“历史搭台戏”。这对于追求深度体验的读者来说,无疑是最大的加分项。

评分

从题材选择的角度来看,这套精选系列展现了编辑团队的独到眼光。它并非只罗列那些耳熟能详的、最宏大的战役故事,而是巧妙地穿插了一些更具人文关怀和生活气息的篇章。我尤其欣赏那些描写边缘人物命运的短篇,比如战败武士的晚景,或是某个家族在时代更迭中的隐忍与坚守。这些故事往往篇幅不长,但情感的冲击力却异常强大,它们构筑了一个比单纯的战争史诗更立体、更丰满的战国图景。它让我们看到,在那些波澜壮阔的历史背景下,普通人是如何用他们自己的方式去承受、去生活的。这使得整个阅读体验不再是单向度的热血沸腾,而是多层次的情感共鸣,让人在赞叹英雄气概的同时,也能体会到历史的残酷与人性的光辉。

评分

对于日本时代小说,最怕的就是翻译腔过重,读起来生硬别扭,仿佛隔着一层厚厚的玻璃在看故事。我以前读过几本其他出版社的版本,常常因为不自然的对白而劝退。然而,这套精选系列的翻译质量,真的达到了一个令人惊喜的高度。语言是活的,尤其是描绘古代武士之间的对话,既要保留那份特有的“礼”与“节”,又不能让现代读者感到晦涩难懂。这本书的译者显然在这方面下了极大的功夫,他们找到了一个绝佳的平衡点。比如,当角色使用敬语或者表达强烈的武士道精神时,那种铿锵有力的节奏感和准确的措辞,让人感觉就像是在听一场原汁原味的时代演说,而非生硬的文字转译。这极大地提升了阅读的沉浸感,让我能更顺畅地进入故事的语境,丝毫没有因为语言障碍而分心。

评分

这本书的封面设计和装帧简直是直击我这个老派读者的心坎儿。那种略带古朴的纸张质感,配上深沉的墨绿色调,让人一上手就能感受到一股历史的厚重感,仿佛穿越回了那个刀光剑影、英雄辈出的年代。我一直很喜欢收集这类有年代感的书籍,而这套精选系列在这方面做得非常出色,完全不是那种廉价的批量印刷品能比拟的。装帧上看得出很用心,书脊的烫金字体在灯光下低调地闪烁着,每一个细节都在诉说着主人的品味。我特别留意了译者的署名,能够把如此经典而又充满时代特色的文字,用如此流畅且贴合原意的现代汉语表达出来,实在是一门高深的学问。光是翻阅目录和扉页上的引言,我已经能嗅到那股浓烈的战国气息了。很多时候,阅读的体验是从接触实物开始的,而这套书无疑为我提供了一个极佳的阅读起点,让人忍不住想立刻沉浸其中,去探寻那些埋藏在文字深处的传奇故事。如果单论收藏价值和视觉冲击力,它在同类主题书籍中绝对是名列前茅的。

评分

日本小说,不错

评分

五魁首啊六六六啊三下五除二

评分

价格实惠 正版图书 大部分包装有薄膜塑封 京东图书越来越好了

评分

此用户未填写评价内容

评分

书很薄,出乎意料

评分

近期入了一批书,留着慢慢看。

评分

太好了。

评分

是正版 一直想看的书~~~~

评分

包装完好,书印刷质量好

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有