挺好的書,值得購買。隻是京東書現在價格優勢不再,所以買的少多瞭。
評分王子今先生的筆頭是真健啊!
評分有兩張粘一起瞭,不換瞭
評分新成果,看看
評分學術研究論文,很專業,很深入
評分不錯不錯
評分這樣以商人雜人外交使團的情形,是外交史上值得研究者注意的情形。其實,漢王朝也曾經齣現使團成員以謀求私利為“求使”目的的現象。如《史記》捲一二三《大宛列傳》寫道:“自博望侯開外國道以尊貴,其後從吏卒皆爭上書言外國奇怪利害,求使。天子為其絕遠,非人所樂往,聽其言,予節,募吏民毋問所從來,為具備人眾遣之,以廣其道。來還不能毋侵盜幣物,及使失指,天子為其習之,輒覆案緻重罪,以激怒令贖,復求使。使端無窮,而輕犯法。其吏卒亦輒復盛推外國所有,言大者予節,言小者為副,故妄言無行之徒皆爭效之。其使皆貧人子,私縣官賫物,欲賤市以私其利外國。”所謂“私縣官賫物,欲賤市以私其利外國”,嚴格說來,當然也是一種特殊的商業行為。
評分子老真是牛叉
評分二. 漢語親屬稱謂血緣有彆,而英語中卻含混不分。漢語親屬分為血親和姻親。血親和姻親在漢語稱謂中涇渭分明。如grandfather和 grandmother分彆錶示漢語中的“祖父、爺爺、外祖父、外公”和“祖母、奶奶、外祖母、外婆”。如果一定要分清,隻好用paternal grandfather(父係方的祖父),maternal grandfather(母係方的祖父),on the father's side(父親方麵的),on the mother's side(母親方麵的)這類錶達法予以說明;但加瞭說明,這類詞已不太像稱謂。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有