談藝錄及其他(傅雷作品精選)

談藝錄及其他(傅雷作品精選) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

傅雷 著
圖書標籤:
  • 傅雷
  • 藝術
  • 文化
  • 文學
  • 評論
  • 散文
  • 思想
  • 教育
  • 經典
  • 人文
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020123322
版次:1
商品編碼:12103805
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-06-01
用紙:膠版紙
頁數:286

具體描述

編輯推薦

  許多人隻知道傅雷翻譯的小說以及他寫給兒子的《傅雷傢書》,其實,傅雷在文藝批評上也有很高的造詣。《談藝錄及其他》所收錄的文章,充分體現瞭他對音樂、美術、文學、翻譯等各個領域的涉及麵之廣、鑽研之深。他的許多文章即使以今天的眼光來評判,仍然充滿深意,耐人尋味。

內容簡介

  此次齣版的傅雷《談藝錄及其他》為16開,收錄傅雷關於音樂、美術、文學、翻譯等各個藝術領域的文藝批評的文章以及他早年所寫的小說、散文和他在五十年代寫的自述,全麵反映瞭傅雷一生在藝術批評和文學寫作上的成就。書中還隨文配有數十餘幅相關的彩色插圖,幫助讀者更好地理解文章的內涵和意蘊。
  傅雷先生不僅是一位優秀的文學翻譯傢,他同時還是一位卓越的藝術評論傢和作傢。本書分為“藝術篇”和“文學篇”兩部分:“藝術篇”精選瞭他不同時期在美術和音樂領域的評論文章,“文學篇”則收錄瞭他在文學和翻譯方麵的評論文章,較為全麵地反映瞭傅雷在文藝批評上的造詣。這些評論文章長短不一,或洋洋灑灑,或短小精湛,都是傅雷一生在文藝批評方麵的精華之作。
  此外,本書還收錄瞭傅雷年輕時創作的兩篇小說《夢中》和《迴憶的一幕》,並節選瞭他在去法國留學途中寫下的係列散文《法行通信》。創作這些小說和散文時,傅雷還不到二十歲,但字裏行間已經顯露齣瞭他在文學寫作上的纔華。而書中收錄的《傅雷自述》則寫於上世紀五十年代,言簡意賅地記述瞭他的生平,可視之為傅雷的自傳。通過閱讀這些文章,能夠使我們從多方麵認識一個更為完整的傅雷。
  為瞭幫助讀者從更直觀的角度理解本書的內容,此次齣版的《談藝錄及其他》還專門隨文配有數十幅彩色插圖,包括相關的藝術傢以及他們的藝術作品,從而更生動地詮釋文章豐富的內涵,讓讀者既能感受到傅雷文字的魅力,又得以領略那些藝術大師們的風采。

作者簡介

  傅雷(1908—1966),字怒安,號怒庵,著名翻譯傢、作傢、文藝批評傢。早年留學法國,學習藝術理論。1931年迴國,任教於上海美術專科學校,教授美術史及法文,並開始緻力於法國文學的譯介工作。1949年新中國成立後,曾擔任上海市政協委員、中國作協上海分會理事及書記處書記等職。傅雷一生翻譯瞭大量文藝作品,主要有羅曼?羅蘭的《約翰?剋利斯朵夫》《名人傳》,巴爾紮剋的《高老頭》《歐也妮?葛朗颱》《貝姨》《邦斯舅舅》《亞爾培?薩伐龍》《夏倍上校》《攪水女人》《都爾的本堂神甫》《幻滅》《賽查?皮羅多盛衰記》《於絮爾?彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》《天真漢》《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》《高龍巴》,丹納的《藝術哲學》等。此外,他還著有《世界美術名作二十講》《傅雷傢書》等作品,在讀者中産生巨大影響。

精彩書評

  傅雷的藝術造詣是極為深厚的,對古今中外的文學、繪畫、音樂各個領域都有極淵博的知識。
  ——樓適夷

  傅雷對於翻譯工作無限認真,不懈地虛心求進。他經常寫信和我們講究翻譯上的問題,具體問題都用紅筆清清楚楚錄下原文。傅雷從不自滿——對工作認真,對自己就感到不滿。他從沒有自以為達到瞭他所懸的翻譯標準。
  ——楊絳

  傅雷非常愛這個國傢,所以對這個國傢的要求也很嚴格。他愛他自己的文章,愛他所翻譯的作傢的作品,所以對它們非常認真。
  ——黃苗子

目錄

藝術篇
泰納《藝術論》譯者弁言(初譯本)
塞尚
劉海粟
薰琹的夢
《上海美專新製第九屆畢業同學錄》序
《世界美術名作二十講》序
我們已失去瞭憑藉——悼張弦
觀畫答客問
現代中國藝術之恐慌
藝術與自然的關係
龐薰琹繪畫展覽會序
丹納《藝術哲學》譯者序
《賓虹書簡》前言
音樂之史的發展
從“工部局中國音樂會”說到中國音樂與戲劇的前途
羅曼·羅蘭《約翰·剋利斯朵夫》譯者獻辭
羅曼·羅蘭《約翰·剋利斯朵夫》譯者弁言
羅曼·羅蘭《貝多芬傳》譯者序
貝多芬的作品及其精神
蕭邦的少年時代
蕭邦的壯年時代
獨一無二的藝術傢莫紮特
與傅聰談音樂
樂麯說明(之一)
樂麯說明(之二)
文學篇
現代法國文藝思潮
關於喬治·蕭伯訥的戲劇
莫羅阿《戀愛與犧牲》譯者序
羅素《幸福之路》譯者弁言
讀劇隨感
論張愛玲的小說
《勇士們》讀後感
杜哈曼《文明》譯者弁言
評《三裏灣》
亦莊亦諧的《鍾馗嫁妹》
巴爾紮剋《攪水女人》譯者序
巴爾紮剋《都爾的本堂神甫》《比哀蘭德》譯者序
巴爾紮剋《高老頭》重譯本序
翻譯經驗點滴
夢中
迴憶的一幕
法行通信(節選)
傅雷自述

精彩書摘

  《觀畫答客問》
  客有讀黃公之畫而甚惑者,質疑於愚。既竭所知以告焉;深恐盲人說象,無有是處。爰述問答之詞,就正於有道君子。
  客:黃公之畫,山水為宗。顧山不似山,樹不似樹;縱橫散亂,無物可尋。何哉?
  曰:子觀畫於咫尺之內,是摩挲斷碑殘碣之道,非觀畫法也。盍遠眺焉。
  客:觀畫須遠,亦有說乎?曰:目之視物,必距離相當而後明晰。遠近之差,則以物之形狀大小為準。覽人氣色,察人神態,猶需數尺外。今夫山水,大物也,逼而視之,石不過窺一紋一理,樹不過見一枝半乾,何有於峰巒氣勢?何有於疏林密樹?何有於煙雲齣沒?此郭河陽之說,亦極尋常之理。“不見廬山真麵目,隻緣身在此山中”,對天地間之山水,非百裏外莫得梗概;觀縑素上之山水,亦非憑幾伏案所能仿佛。
  客:果也。數武外:淩亂者,井然矣;模糊者,粲然焉;片黑片白者,明暗嚮背耳,輕雲薄霧耳,暮色耳,雨氣耳。子誠不我欺。然畫之不能近視者,果為佳作歟?
  曰:畫之優絀,固不以宜遠宜近分。董北苑一例,近世西歐名作又一例。況子不見畫中物象,故以遠覘之說進。觀畫固遠可,近亦可。視君意趣若何耳。遠以瞰全局,辨氣韻,玩神味;近以察細節,求筆墨。遠以欣賞,近以研究。
  客:筆墨者何物耶?
  曰:筆墨之於畫,譬諸細胞之於生物。世間萬象,物態物情,胥賴筆墨以外現。六法言骨法用筆,畫傢莫不習勾勒皴擦,皆筆墨之謂也。無筆墨,即無畫。
  客:然則縱橫散亂,一若亂柴亂麻者,即子之所謂筆墨乎?
  曰:亂柴亂麻,固畫傢術語;子以為貶詞,實乃中肯之言。夫筆墨畦徑,至深且奧,非愚淺學可知。約言之:書畫同源,法亦相通。先言用筆:筆力之剛柔,用腕之靈活,體態之變化,格局之安排,神采之講求,衡諸書畫,莫不符閤。故古人善畫者多善書。若以縱橫散亂為異,則豈不聞趙文敏石如飛白木如籀之說乎?又不聞董思翁作畫,以奇字草隸之法,樹如屈鐵、山如畫沙之論乎?遒勁處:力透紙背,刻入縑素;柔媚處:一波三摺,婀娜多緻;縱逸處:龍騰虎臥,風趨電疾。唯其用筆脫去甜俗,重在骨氣,故驟視不悅人目。不知眾皆密於盼際,此則離披其點畫;眾皆謹於象似,此則脫落其凡俗。遠溯唐代,已悟此理。唯不滯於手,不凝於心,臻於解衣盤礴之緻,方可言於縱橫散亂,皆呈異境。若夫不中繩墨,不知方圓,嚮未入門,而信手塗抹,自詡蛻化,驚世駭俗,妄譬於八大石濤:直自欺欺人,不足語語矣。此毫厘韆裏之差,又不可以不辨。
  客:筆之道盡矣乎?
  曰:未也。頃所雲雲,筆本身之變化也。一涉圖繪,猶有關乎全局之作用存
  焉。可謂“自始至終,筆有朝揖;連綿相屬,氣派不斷”,是言筆縱橫上下,遍於全畫,一若血脈神經之貫注全身。又雲“意存筆先,筆周意內;畫盡意在,像盡神全”;是則非獨有筆時須見生命,無筆時亦須有神機內蘊,餘意不盡。以有限示無限,此之謂也。
  客:筆之外現,唯墨是賴,敢問用墨之道。
  曰:筆者,點也綫也。墨者,色彩也。筆猶骨骼,墨猶皮肉。筆求其剛,以柔齣之;求其拙,以古行之;在於因時製宜。墨求其潤,不落輕浮;求其腴,不同臃腫;隨境參酌,要與筆相水乳。物之見齣輕重嚮背明晦者,賴墨;錶鬱勃之氣者,墨;狀明秀之容者,墨。筆所以示畫之品格,墨亦未嘗不錶畫之品格;墨所以見畫之豐神,筆亦未嘗不見畫之豐神。雖有內外錶裏之分,精神氣息,初無二緻。乾黑濃淡濕,謂為墨之五彩;是墨之為用寬廣,效果無窮,不讓丹青。且唯善用墨者善敷色,其理一也。
  客:聽子之言,一若盡筆墨之能,即已盡繪畫之能,信乎?
  曰:信。夫山之奇峭聳拔,渾厚蒼莽;水之深靜柔滑,汪洋動蕩;煙靄之浮漾,草木之榮枯;豈不胥假筆鋒墨韻以盡態?筆墨愈清,山水亦隨之而愈清。筆墨愈奇,山水亦與之而俱奇。
  客:黃公之畫甚草率,與時下作風迥異。豈必草率而後見筆墨耶?
  曰:噫!子猶未知筆墨,未知畫也。此道固非旦夕所能悟,更非俄頃可能辨。且草率果何謂乎?若指不工整言:須知畫之工拙,與形之整齊無涉。若言形似有虧:須知畫非寫實。
  ……

浮光掠影:近代中國文人圖景與思想脈動 一本聚焦於二十世紀上半葉中國知識分子群體生存狀態、精神睏境與藝術探索的深度文集。 本書匯集瞭多篇由當年親曆者或深刻觀察者撰寫的文論、迴憶錄片段及書信摘錄,旨在勾勒齣一幅復雜而立體的近代中國知識分子群像。它不專注於任何一位特定文豪的個人作品精選,而是將視野投嚮更廣闊的社會文化場域,探討在劇烈變革的時代背景下,文人階層如何麵對傳統與現代的衝突、民族危亡的壓力以及個體價值的重塑。 全書分為四個部分,層層遞進,展現瞭從“啓濛與覺醒”到“抉擇與堅守”的時代軌跡。 第一部分:風雨前夜的文化思潮(約350字) 本部分著重考察新文化運動後期至抗日戰爭爆發前夕,中國思想界的幾次重要交鋒與融閤。我們精選瞭數篇討論“德先生”與“賽先生”在中國語境下變異與實踐的文章。重點在於分析白話文運動如何不僅僅是一場語言革命,更是一次對傳統父權文化結構的深刻反思。 其中收錄的幾篇關於“文學為人生”與“為藝術而藝術”論爭的文獻,細緻剖析瞭當時文壇精英對自身使命的不同理解。討論不再停留在抽象的理論層麵,而是深入到具體作品中如何體現對社會弊病的批判,以及對未來理想國度的構想。例如,對新感覺派的興起及其對都市文化現象的捕捉,以及左翼文學陣營如何將藝術與階級鬥爭緊密結閤的路綫圖,進行瞭客觀的梳理和對比。我們試圖呈現,在宏大敘事之下,知識分子個體思想的多元與糾結。 第二部分:沙龍、書房與流亡的日常(約400字) 這一部分試圖打破宏大敘事的束縛,聚焦於知識分子的“在場”生活——他們如何閱讀、如何交友、如何維持生計,以及在特定曆史節點下的遷徙。通過重構幾位重要學者、作傢在特定時期的通信往來和日記殘片,讀者可以窺見那些決定中國思想走嚮的會議、晚宴,以及在貧睏與動蕩中堅守精神傢園的艱難時刻。 書中收錄瞭關於三十年代上海文人圈內關於齣版業的生態分析,揭示瞭在審查製度日益收緊的背景下,知識分子如何利用各種隱秘的渠道傳播思想。此外,特彆關注瞭知識分子在抗戰爆發後,集體西遷過程中的物質與精神睏境。他們背負著書箱,在顛沛流離中仍堅持開課、翻譯、編輯工作,這種“文化的脊梁”是如何鑄就的,成為本部分探討的核心。我們力求展現齣,文學和學術並非真空中的産物,而是與柴米油鹽、戰爭炮火緊密交織的現實存在。 第三部分:藝術本體的叩問與跨文化藉鑒(約380字) 近代中國知識分子在尋求救亡圖存的同時,並未放棄對藝術本體價值的深層挖掘。本部分聚焦於二十世紀上半葉,中國文人對西方現代主義思潮的接收、消化與本土化嘗試。 我們精選瞭幾篇關於翻譯理論、文學批評標準的早期文獻。這些文獻清晰地展示瞭,麵對西方文學如意識流、象徵主義等新技巧時,中國作傢是如何在保持民族性與吸收世界先進經驗之間尋求平衡點的。例如,對於“形式美”的爭論,反映瞭當時一部分人對過度政治化文學的反思,他們呼喚藝術應迴歸其自身的審美規律。 此外,本部分還收錄瞭幾篇關於中國古典美學遺産在新時代語境下被重新審視的評論。如何將莊子的哲學精神與現代人的生存焦慮相結閤?如何用現代的筆法重塑傳統戲麯的意境?這些跨文化、跨時代的對話,構成瞭當時文化界深層次的智力活動。 第四部分:戰後重構與精神的餘震(約370字) 本書的最後部分,將目光投嚮抗戰勝利後至新中國成立前夕的混亂與轉型期。這是一個充滿希望、也充滿幻滅感的時代。知識分子群體在經曆瞭長期的戰亂之後,麵臨著新的政治選擇與意識形態的全麵重塑。 本部分展示瞭幾位知識分子在麵對“站隊”壓力時的內心掙紮。收錄的私人信件揭示瞭他們對於未來道路的迷惘、對理想社會的渴望,以及在各種政治力量拉鋸戰中的被動與能動。我們關注瞭教育界、學術界在這一時期對大學自治、學術自由的最後努力與堅守。 通過對當時批判性文章的梳理,讀者可以看到,即便在思想統一的浪潮興起之時,依然有學者和作傢試圖在主流話語之外,保留對個人經驗、非理性情感以及復雜人性的關注。這些“餘震”般的思想片段,為我們理解後續幾十年中國文化史的轉嚮,提供瞭寶貴的參照係。 總結而言,《浮光掠影》試圖提供一份厚重的“思想田野調查報告”,它不為任何一位巨匠立傳,而是描摹瞭孕育這些巨匠的時代土壤、空氣和水流,展現瞭一代知識分子的集體命運與不朽的求索精神。

用戶評價

評分

對於任何一個對審美有著嚴肅追求的人來說,這本書無疑是一份豐厚的饋贈。它不僅僅停留在對具體作品的描摹上,更深層次地觸及瞭“何以為美”這一哲學命題的核心。書中探討的那些關於品位、格調以及藝術與生活之間微妙平衡的論述,具有極強的指導意義,卻又絕不枯燥說教。我發現,在閱讀過程中,我開始有意識地審視自己周圍的環境,無論是日常的物件擺設,還是聽到的一段音樂,都會不自覺地帶入書中提到的標準去衡量和品味。這種潛移默化的影響是巨大的,它像一把無形的刻刀,在雕琢著我感知世界的方式,讓我對平庸的事物也能發現其中蘊藏的美的可能,極大地提升瞭生活的質感。

評分

這本書的語言駕馭能力,簡直是登峰造極的體現。作者的詞匯量是驚人的,但更令人驚嘆的是他對不同語境下詞語選擇的精準性與音樂感。他能用最凝練的文字,描繪齣最復雜微妙的意境,語句的長短、節奏的抑揚頓挫,都像是經過精心排練的樂章,讀起來有一種天然的韻律美。特彆是那些描述情感波動和內心掙紮的段落,行文錯落有緻,時而如大江東去,氣勢磅礴;時而又如夜雨滴苔,細膩入微。我甚至會忍不住放慢速度,反復品味那些句法結構上的精妙之處,體會文字是如何被塑造成一種具有穿透力的藝術形式。這已經超越瞭信息傳遞的範疇,達到瞭一種近乎於詩性的高度,讓人不禁拍案叫絕。

評分

這本書帶給我的閱讀體驗,與其說是“閱讀”,不如說是“對話”。作者的筆觸極其真誠,毫不矯飾,仿佛他正坐在我對麵,以一種坦蕩而又略帶剋製的激情,嚮我傾訴他對生活、對美、對人性最深層的感悟。這種近乎於傾訴的文字風格,極大地拉近瞭作者與讀者的心理距離,讓人在麵對那些宏大或深刻的議題時,感受不到絲毫的壓迫感,反而有種被理解和陪伴的溫暖。我尤其欣賞那種在看似平靜的敘述中蘊含的強大情感張力,如同深海下的暗流,不動聲色卻洶湧澎湃。這種真摯的情感流露,使得書中的道理不再是冰冷的教條,而是帶著體溫的生命體驗,讓人在共鳴中獲得慰藉與力量。

評分

這套書的裝幀設計簡直是匠心獨運,拿到手裏就有一種沉甸甸的質感,紙張的厚度適中,印刷的字跡清晰銳利,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。封麵設計很典雅,那種內斂的色彩搭配和恰到好處的留白,透露齣一種老派文人的風骨,讓人忍不住想立刻翻開來細品其中的文字韻味。我尤其欣賞它在細節上的考究,比如書脊的裝訂非常牢固,翻頁時那種順滑的觸感,顯示齣齣版方對書籍本身的尊重。雖然我還沒來得及把所有篇章都看完,但僅憑這外在的呈現,就已經為我接下來的閱讀體驗打下瞭非常堅實和愉悅的基礎。每次把它從書架上取下,都像是在進行一場安靜的儀式,仿佛能感受到紙頁間流淌齣的那份深厚的文化氣息。這種對實體書本身的珍視,在如今這個電子閱讀盛行的時代,顯得尤為可貴。

評分

這本書的內容組織邏輯性極強,作者的思路清晰得如同春日溪流,層層遞進,引導著讀者深入到他對藝術本質的理解之中。我特彆喜歡他分析問題時那種由錶及裏、抽絲剝繭的寫作手法,絕不是泛泛而談的空洞論述,而是總能找到一個非常精準且富有洞察力的切入點。讀到其中關於某位藝術傢的評論時,我常常會停下來,反復咀嚼那些精妙的詞句,那種感覺就像是跟隨一位經驗老到的嚮導,穿行在晦澀的藝術理論迷宮中,每一步都有明確的指嚮。那種對事物的剖析深度,讓我對以往的許多認知産生瞭顛覆性的修正。它不僅僅是知識的傳遞,更像是一場思維的體操,不斷挑戰和拓展著讀者的固有界限,讓人在閱讀過程中持續保持高度的興奮和思考的活力。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有