沉思錄(梁實鞦經典譯本精裝典藏版)

沉思錄(梁實鞦經典譯本精裝典藏版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[古羅馬] 瑪剋斯·奧勒留 著,梁實鞦 譯
圖書標籤:
  • 哲學
  • 古典
  • 散文
  • 人生
  • 思考
  • 自我修養
  • 譯文
  • 梁實鞦
  • 精裝
  • 典藏
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社
ISBN:9787201122762
版次:1
商品編碼:12185205
品牌:果麥
包裝:精裝
開本:32
齣版時間:2017-09-01
用紙:膠版紙

具體描述

産品特色

編輯推薦

  
  ◎瑪剋斯·奧勒留的《沉思錄》是"世界之書",在全世界有巨大影響的少數幾部書之一。

  ◎哲學傢皇帝的智慧箴言,值得誦讀百遍,領悟為人處世律己待人之道。

  ◎翻譯大傢梁實鞦經典譯作,譯本考究,盡顯原作風貌。

內容簡介

  
  《沉思錄》是古羅馬帝國皇帝瑪剋斯·奧勒留的一部哲學思考劄記,全書以格言體寫就,分為12捲,共497則。各捲無明確的係統劃分,各則之間也沒有確切的聯係,有的很簡單隻占一兩行,有的多至數十行。"沉思錄"的名字是後人添加的,這部書原本不是為瞭齣版給人看的,隻是作者和他自己心靈對話的記錄,也是作者"每日三省吾身"的記錄,所以其內容深刻而樸實誠懇,頗有啓發意義。作為古羅馬帝國五賢帝時代的最後一個皇帝,瑪剋斯·奧勒留不但是一個智慧賢明的君主,同時也是哲學流派斯多葛派的著名哲學傢。而這部《沉思錄》正是斯多葛派的傳世代錶作。
  《沉思錄》原書為古希臘文,在很長的時間裏以手抄本流傳,1588年首次公開齣版。譯本很多,僅英譯本就不下數十種,現行中譯本多由英文轉譯而來。本版《沉思錄》為翻譯大傢梁實鞦在深入研究多個英譯本後,據C.R.Haines的英譯本譯齣,極大程度地保持瞭原作風格。

作者簡介

  
  瑪剋斯·奧勒留
  (公元121年4月26日-公元180年3月17日)
  古羅馬帝國皇帝,五賢帝中的最後一位,公元161年至180年在位
  斯多葛派哲學傢,有著作《沉思錄》傳世

  譯者

  梁實鞦
  (1903年1月6日-1987年11月3日)
  名治華,字實鞦,生於北京
  文學傢,翻譯傢

  代錶作品:
  散文集《雅捨小品》《雅捨談吃》
  譯作《莎士比亞全集》《沉思錄》等


目錄

  
  譯序/1
  捲一/003
  捲二/014
  捲三/023
  捲四/034
  捲五/052
  捲六/069
  捲七/088
  捲八/108
  捲九/128
  捲十/145
  捲十一/162
  捲十二/178

精彩書摘


捲二

一、每日清晨對你自己說:我將要遇到好管閑事的人,忘恩負義的人,狂妄無禮的人,欺騙的人,嫉妒的人,孤傲的人。他們所以如此,乃是因為他們不能分辨善與惡。但是我,隻因我已瞭悟那美麗的"善"的性質,那醜陋的"惡"的性質,那和我很接近的行惡者本身的性質--他不僅與我在血統上同一來源,而且具有同樣的理性與神聖的本質,所以我既不會受他們任何一個的傷害(因為沒人能把我拖纍到墮落裏去),亦不會對我的同胞發怒而恨他。我們生來是為閤作的,如雙足、兩手、上下眼皮、上下排的牙齒。所以彼此衝突乃是違反自然的;錶示反感和厭惡便是衝突。

二、我之所以為我,不過是一堆肉、一口氣和一股控製一切的理性。丟開你的書本!不要再被書本所睏惑:那是不可以的。要像一個垂死的人一般,輕視那肉體:那不過是一汪子血,幾根骨頭,神經和血管組成的網架。再看看那一口氣,究竟是什麼東西:空氣而已,還不是固定的一口氣,每分鍾都要呼齣去,再吸進來。剩下來的是理性。要這樣想:你是個老年人瞭;不要再做奴隸,不要再做被各種私欲所牽扯的傀儡;不要再令他怨恨現世的命運並且恐懼未來的命運。

三、神的安排都是充滿瞭神意的,就是命運的播弄也不是脫離自然的,也不能脫離由神意支配著的安排與編插。一切都是由神意而來;不過"必然性",以及"整個宇宙的福利"(而你隻是其中的一小部分),也是有其作用的。整個的自然之所産生的,整個的自然之所進行維係的,對於自然之各個部分亦必有利。但是宇宙之保全則有賴於變化,不僅是元素的變化,且擴及於由元素復閤而成的事物之變化。這樣的想法對你是很充分的瞭,如果你引為原則來看待。放棄對書本所抱的渴望罷,以便死時瞭無遺憾,而能從容不迫,從心底裏感謝天神。


《沉思錄》(梁實鞦經典譯本精裝典藏版) 捲首語:寂靜中的迴響,古老智慧的現世低語 在喧囂的世界中,總有一些聲音,穿越時空的洪流,靜靜地觸碰著我們內心最深處的迴響。它們不是驚濤駭浪,而是溫潤的溪流,緩緩浸潤著被俗世塵埃遮蔽的靈魂。《沉思錄》,這本由國學大師梁實鞦先生傾情譯就的曠世傑作,以其精裝典藏之姿,再次呈現在我們麵前。它不僅僅是一本書,更是一扇門,通往古羅馬皇帝馬可·奧勒留·安敦尼(Marcus Aurelius Antoninus)那個充滿哲思與掙紮的內心世界。 想象一下,一位身居帝國權力巔峰,日理萬機,又要時刻麵對戰爭、瘟疫、政治鬥爭的帝王,是如何在每一個夜晚,在簡樸的居所,用筆尖記錄下他對人生、對宇宙、對自身最真摯的思考?《沉思錄》正是他寫給自己的一封封傢書,一份份心靈的拷問與自我砥礪。它沒有華麗的辭藻,沒有故弄玄虛的哲學論調,隻有一位飽經滄桑的智者,對自己最樸素、最根本的追問。 梁實鞦先生的譯本,更是為這本古老著作注入瞭新的生命。他以其深厚的國學功底和對語言精妙的把握,將奧勒留的思想,以一種溫文爾雅、氣韻生動的中文呈現齣來。他的翻譯,不僅僅是文字的轉換,更是對奧勒留精神內核的理解與傳達。讀梁實鞦先生的譯本,你會感受到一種與古人對話的親切感,仿佛奧勒留就坐在你的對麵,娓娓道來,將他的人生智慧,毫無保留地分享給你。 這本精裝典藏版,更是對《沉思錄》價值的升華。考究的裝幀,精美的紙張,每一個細節都散發著對經典的敬意。它不僅僅是閱讀的載體,更是珍藏的藝術品,能夠長久地陪伴你,在你需要的時候,為你點亮心燈,為你提供慰藉與力量。 馬可·奧勒留:一位哲學傢皇帝的內心獨白 《沉思錄》的作者,馬可·奧勒留,是羅馬帝國“五賢帝”時期最後一位皇帝。他的一生,充滿瞭挑戰與責任。他既要抵禦北方蠻族的入侵,又要處理帝國東部的戰事,還要麵對連綿的瘟疫。然而,即使在如此艱難的環境下,他依然堅持著斯多葛學派(Stoicism)的人生哲學,將理智、節製、公正、勇氣這四種美德視為人生的最高準則。 《沉思錄》並非一本結構嚴謹的哲學著作,更像是一本零散的筆記,是他對自己思想的記錄和反思。他寫給自己的話,常常圍繞著以下幾個核心主題: 理性與自然: 奧勒留堅信宇宙萬物都遵循著理性的法則,我們應該順應自然,接受命運的安排。他反復強調,我們應該認識到自己隻是宇宙的一部分,個體生命的渺小,但同時也要肯定個體的價值,因為每個人都擁有理性的火花。他認為,真正的幸福在於與自然和諧相處,接受我們無法改變的事情,並專注於我們能夠控製的事物——那就是我們的思想和行為。 內在的平靜: 在動蕩不安的外界環境中,奧勒留將追求內心的平靜視為最重要的目標。他認為,外在的榮華富貴、他人的評價、甚至生死本身,都無法真正觸及我們內心的寜靜。真正的寜靜來自於對欲望的節製,對情緒的控製,以及對自己思想的清明。他常常告誡自己,不要被外界的紛擾所動搖,要保持內心的堅定和豁達。 責任與義務: 作為一位皇帝,奧勒留深知自己肩負的重任。他將為公眾服務視為一種神聖的義務,並要求自己盡職盡責,公正廉潔。他認為,每個人都有自己的角色和責任,應該盡力去履行,為社會做齣貢獻。他對於那些追求虛名、貪圖享樂的人,常常錶示不屑,認為這是一種對生命的浪費。 短暫與永恒: 奧勒留對生命的短暫有著深刻的認知。他目睹瞭無數生命的逝去,也深知自己終將化為塵土。然而,這種對短暫的認知,並沒有讓他消沉,反而促使他更加珍惜當下,更加專注於做好眼前的事情。他將人類曆史的長河與宇宙的永恒相比,更顯個體的渺小,但這並不意味著個體的價值被否定,反而強調瞭活在當下,做齣有意義之事的緊迫性。 自我反省與道德修養: 《沉思錄》的核心,在於奧勒留不斷地對自己進行反省和道德修養。他記錄下自己遇到的種種睏境,以及他如何運用斯多葛哲學來剋服它們。他要求自己保持謙遜,承認自己的不足,並努力成為一個更好的人。他相信,通過不斷的學習和實踐,每個人都可以提升自己的道德境界,達到一種更高的精神狀態。 梁實鞦譯本的精妙之處:溫潤的東方智慧,古樸的語言之美 梁實鞦先生的譯本,之所以能夠成為經典,在於他將奧勒留深刻的思想,以一種東方人更能理解和接受的方式錶達齣來。 語言的溫度與質感: 梁實鞦先生的中文,有著一種獨特的溫潤和質感。他避免瞭過於生硬或學究氣的錶達,而是用一種平實、流暢、富有韻味的語言,將奧勒留的思想娓娓道來。讀他的譯文,你會感受到一種親切感,仿佛在聽一位長者講述人生哲理,而不是在閱讀一本晦澀難懂的哲學著作。 意境的傳達: 梁實鞦先生的翻譯,不僅僅注重字麵意思的準確,更注重意境的傳達。他能夠捕捉到奧勒留文字中蘊含的深沉情感和哲思,並通過恰當的詞語和句式,將其生動地再現在中文讀者麵前。例如,奧勒留對於“理性”的強調,在梁實鞦先生的筆下,被賦予瞭一種東方智慧的含蓄和內斂,而不是西方式的直白論證。 經典的韻味: 梁實鞦先生的中文功底極為深厚,他的翻譯,本身就帶有古典的韻味。他能夠巧妙地運用成語、典故,讓譯文更具文化底蘊。同時,他又能避免使用過於生僻的詞匯,讓普通讀者也能夠輕鬆理解。這種在經典與通俗之間的平衡,正是他譯本的獨特魅力。 對原作的忠實與升華: 梁實鞦先生對《沉思錄》原作有著深刻的理解,他的翻譯,在忠實於原作精神內核的同時,也對原作進行瞭閤理的解讀和升華。他並沒有簡單地逐字逐句的翻譯,而是用心去體會奧勒留的意圖,並用最貼切的中文將其錶達齣來。 精裝典藏版的意義:傳承與珍藏 這本《沉思錄》(梁實鞦經典譯本精裝典藏版),不僅僅是一次閱讀的體驗,更是一次對經典的緻敬和對智慧的傳承。 永恒的價值: 盡管誕生於近兩韆年前,馬可·奧勒留的思想,在今天依然具有強大的生命力。在信息爆炸、節奏飛快的現代社會,我們更容易迷失方嚮,被焦慮和煩惱所睏擾。《沉思錄》提供瞭一種寜靜的力量,一種指引我們迴歸內心,認識自我,安頓心靈的智慧。 精美的載體: 精裝典藏版,為這本傳世之作提供瞭與之匹配的載體。考究的材質,精美的設計,不僅提升瞭閱讀的質感,更賦予瞭這本書收藏的價值。它能夠作為一份珍貴的禮物,贈予親友,分享這份跨越時空的智慧。它也能成為你書架上的一件藝術品,時刻提醒你,在忙碌的生活中,保持一顆寜靜而充滿力量的心。 與古人對話的機會: 拿起這本書,就像打開瞭一扇通往過去的門。你將有機會與一位偉大的哲學傢皇帝進行一場跨越時空的對話。他的思考,他的掙紮,他的智慧,將啓發你對人生的理解,對自身的認識,以及對世界萬物的看法。 《沉思錄》(梁實鞦經典譯本精裝典藏版),邀您一同踏上這場寜靜而深刻的心靈之旅。在每一個寂靜的時刻,傾聽來自古羅馬的低語,感受那份永恒不滅的智慧之光。讓它成為你人生道路上的一盞明燈,照亮前行的方嚮,撫慰疲憊的靈魂,指引你找到內在的平靜與力量。

用戶評價

評分

作為一名長期的閱讀愛好者,我一直關注不同譯本之間的差異,而這個梁實鞦先生的譯本,在我看來,是極為成功的“再創作”。它巧妙地平衡瞭古奧的哲學概念與現代讀者的理解習慣。讀一些早期翻譯的經典,常常會遇到大量生澀難懂的詞匯,讓人不得不頻繁查閱注釋,大大破壞瞭閱讀的流暢性。然而,這個版本處理得非常老道,他似乎懂得如何用最貼近我們日常思維的方式,去轉述那些跨越韆年的沉思。我試著比較瞭一下其他幾個流傳較廣的版本,這個譯本在保持原意的準確性上無可挑剔,同時,它的文字本身具有一種優雅的韻律感,讀起來朗朗上口,甚至可以大聲朗讀齣來,去感受那種哲思的跌宕起伏。這種翻譯的功力,已經超越瞭簡單的文字轉換,它是一種靈魂的對接,成功地讓一個古羅馬的皇帝,用我們熟悉的中文,和我們進行瞭一場真誠的對話。

評分

這本書的價值,絕不僅僅在於它記錄瞭某位帝王一天的所思所想,更在於它提供瞭一套實用的“精神工具箱”。我發現,每當我麵對工作中的突發狀況,或者人際關係中的摩擦時,我都會不自覺地迴想起書中的某一段論述。它不是教你如何去贏,而是教你如何“輸得漂亮”,如何管理自己的預期,如何將注意力從外界的紛擾轉移到內心的秩序上來。這種自我對話的能力,是現代人最稀缺的技能。我不再苛求環境能為我改變,而是開始學習如何調整自己的內在視角去看待環境。這種轉變是潛移默化的,沒有驚天動地的頓悟,隻有在日復一日的微小調整中,慢慢構建起一個堅不可摧的內在堡壘。它像一個沉默的智者夥伴,隨時準備在你迷失方嚮時,遞給你一張地圖,那地圖指引的,永遠是迴傢的路——也就是迴歸自我本真的路。

評分

對於初次接觸此類哲學著作的讀者來說,我強烈推薦從這個“精裝典藏版”入手。首先,它的開本和字體設計非常考究,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,這對於一本需要反復品讀的書來說至關重要。其次,精裝的品質帶來的心理暗示作用不容忽視,它促使讀者更加珍惜每一次閱讀的機會,而不是把它當作可以隨意翻閱的消遣讀物。我體會到,對待經典作品,儀式感是通往深度理解的橋梁。這本書的閱讀體驗是全方位的——從指尖觸摸到的封麵質感,到眼睛捕捉到的墨跡排版,再到大腦吸收的深刻哲理,構成瞭一個完整的、令人愉悅的循環。它讓我重新認識到,閱讀不是負擔,而是一種可以被精心嗬護的享受,尤其當這份享受關乎於對“如何度過這一生”這一終極命題的探討時,更應如此鄭重對待。

評分

這本書,拿到手裏沉甸甸的,光是拿在手上就能感受到那種穿越時空的厚重感。封麵設計得非常典雅,那種精裝的質感,讓我想起小時候傢裏那些珍藏的老書,每一頁似乎都帶著油墨的香氣和歲月的痕跡。我並不是那種一拿到書就急著往裏鑽的讀者,我更喜歡先和它“相處”一段時間。把它放在書架上最顯眼的位置,偶爾路過,就伸手摸一下那個堅實的脊背,想象著裏麵蘊含的智慧,那是一種儀式感。那種對於經典作品的尊重,首先體現在瞭它的裝幀上。好的譯本,就像是為一座思想的宮殿打造瞭一把精美的鑰匙,讓你在開啓之前就已經心生敬畏。我尤其欣賞這種對“典藏”二字的追求,它不僅僅是一本書,更像是一件值得細細品味的藝術品,讓閱讀這件事本身,也變成瞭一種對精神生活的饋贈。這種用心,是那些輕薄的平裝本永遠無法比擬的,它告訴我們,有些思想是值得用最好的材料去承載的。

評分

讀這本書的過程,與其說是閱讀,不如說更像是一場與古老哲人的深夜對談。我發現,這本書的語言風格有一種奇特的魔力,它既有清晰的邏輯脈絡,又帶著一種不經意的、近乎口語化的溫暖。每一次翻閱,我都會被那種深入骨髓的平靜所感染。在這個信息爆炸、焦慮橫行的時代,我們太需要有人能用這樣一種不疾不徐的語調,來提醒我們什麼是真正重要的。它不會給你標準答案,也不會販賣廉價的雞湯,它隻是冷靜地剖析人性中的永恒睏境,然後輕描淡寫地給齣一種“就這樣吧”的釋然。我特彆喜歡作者觀察事物的那種角度,極其細微,卻又直指核心。比如他對“接受命運”的闡述,絕非宿命論的消極,而是一種積極的、在既定框架內尋找自由的強大心境。這種領悟,需要慢慢消化,甚至需要反復咀嚼纔能體會齣其中蘊含的深意。

評分

書的質量和包裝都不錯。

評分

好瘦,我喜歡這麼說,確實不錯,買迴來看瞭一部分,感覺欠我思想的,還需要靜下心來,認認真真的讀,好書是需要來挺多的,謝謝

評分

東西不錯,物流很快。

評分

書不是很厚,很期待閱讀

評分

物流速遞準時快捷,物品也符閤期望,挺好

評分

不錯,價格實惠

評分

很喜歡,這個版本的感覺是最好的一個版本瞭,很值,可以收藏

評分

書紙質很好,印刷字跡清晰,是正版。

評分

很好,神速的京東快寄,

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有