84歲的老父親要與36歲的“波提切利的齣水維納斯”——烏剋蘭尤物瓦倫蒂娜結婚瞭。為瞭拯救老爸可預知的人生大難,兩個女兒薇拉和娜傑日達決定擱置長期的感情不和,聯手把工程師老父親從體態豐滿、風騷妖艷的淘金者瓦倫蒂娜手中解救齣來。而這位火辣的移民新娘也不是省油的燈!不料,這場兩姐妹驅逐瓦倫蒂娜的戰爭卻逐步掀開傢族的秘密,以及一係列不堪迴首的曆史往事……
瑪琳娜·柳薇卡(Marina Lewyka)英國文壇近年來*炙手可熱的暢銷書作傢。“二戰”結束時齣生在德國基爾難民營,父母均為烏剋蘭人。她在英國長大,居住在謝菲爾德,任教於哈姆勒大學。58歲時柳薇卡藉《烏剋蘭拖拉機簡史》一書一舉成名,贏得2005年波靈格大眾伍德豪斯喜劇小說奬和機智小說奬。2007年齣版《英國農民工小像》,延續其黑色喜劇的風格,並於2008年入圍喬治·奧威爾奬。
妙趣橫生而又令人感動地記錄瞭一位長期居住在英國的烏剋蘭老鰥夫與一位尋求通往財富之路的妖艷惹火的烏剋蘭大胸掘金女間的爭爭吵吵。——《星期天泰晤士報》
這本書讓我整整一年都笑容可掬,笑口常開。東西歐文化衝突中極富戲劇性的部分在這個兩姐妹明爭暗鬥的有趣故事中得以展現。——《格拉斯哥先驅報》
智慧、幽默,充滿靈感的對話、生動活潑的個性、寬厚仁慈的精神,極具可讀性。——《金融時報》
一次非同尋常的閱讀……令人拍案叫絕。一坐下來就恨不得一口氣讀完。——《每日快報》
1.兩通電話和一場葬禮
2.母親的小遺産
3.一隻厚厚的牛皮紙信封
4.兔子與小雞
5.烏剋蘭拖拉機簡史
6.婚禮靚照
7.老破車
8.綠緞胸罩
9.聖誕節禮物
10.軟綿綿軟耷耷
11.脅迫之下
12.吃瞭一半的火腿三明治
13.黃色橡膠手套
14.小型便攜式復印機
15.在精神病醫生的座椅裏
16.我媽媽戴瞭頂帽子
17.黛女士與勞斯萊斯
18.嬰兒監控器
19.紅色犁具廠
20.心理學傢是個騙子
21.那位女士失蹤瞭
22.模範公民
23.從墳地裏溜齣來的死鬼
24.神秘男人
25.人類精神的勝利
26.全都會被改造
27.一種廉價的勞動力資源
28.航空式金絲邊眼鏡
29.最後的晚餐
30.兩段旅程
我嚮太陽敬禮
鳴謝
我母親去世兩年後,我父親與一位離過婚的妖艷迷人的烏剋蘭金發女郎墜入愛河。他時年八十四歲,而她三十六歲。她就像枚毛茸茸的粉紅色手榴彈一樣在我們的生活中驟然爆炸,攪得渾水四溢,將許多久沉於記憶泥沼下的淤泥翻上水麵,狠狠地踹瞭我們傢族幽靈的屁股一腳。
這一切都始於一通電話。
我父親那因激動而微微顫抖的聲音通過劈啪作響的電流一路傳瞭過來。“好消息,娜傑日達。我要結婚瞭!”
我記得我的腦袋嗡地一下子就大瞭。老天爺,這是在開玩笑吧!天啊,他瘋瞭!天啊,你個蠢老頭兒!我可沒把這些念頭說齣口。“哦,這真不錯,爸爸。”我說。
“是啊,是啊。她要帶著兒子從烏剋蘭來。烏剋蘭的捷爾諾波爾(Ternopil)。”
烏剋蘭!他嘆息著,呼吸著記憶中那收割後的乾草和盛開的櫻桃花所散發的襲襲香氣。可我分明嗅到一股來自新俄國的經過人工閤成的怪味道。
她名叫瓦倫蒂娜,他告訴我。可她更像維納斯。“波提切利的齣水的維納斯。金色的頭發,迷人的眼睛,上等的乳房。你是不看不知道啊。”
長大成人的我是心胸寬廣的。多甜蜜啊——這最後的遲放的愛的花朵。可身為女兒的我怒火中燒。好你個叛徒!你個好色的老畜牲!我媽去世纔不過區區兩年。我義憤填膺,卻又難忍好奇。我急不可耐地想見她——這個僭越瞭我母親地位的婆娘。
“她聽上去很棒啊。我什麼時候能見到她?”
“結婚以後你就見著瞭。”
“我覺得如果我能先見見她會更好些,你說呢?”
“你見她做什麼?又不是你要娶她。”(他知道事情有些不對勁兒,可他以為自己能夠僥幸脫逃。)
“可是,爸爸,你真的認認真真地想過此事嗎?事情似乎太突然瞭。我是說,她一定比你小不少。”
我小心翼翼地控製著自己的聲音,以免流露齣任何不贊同的訊息,就像一位老於世故的成年人在與一個愛調皮搗蛋的小頑童打交道。
“三十六歲。她三十六歲,我八十四歲。那又怎樣?”(他發的是“咋樣”的音。)
他的聲音裏有申斥的味道。他已經預感到我會提這個問題。
“這個,年齡差異真是不小啊……”
“娜傑日達,我絕想不到你會如此庸俗。”(他把重音放在最後一個音節上——俗!)
“不,不是的。”他讓我奮起自衛,“隻是……可能會有問題啊。”
不會有任何問題的,爸爸說。他已經預見到瞭所有的問題。他已經認識她三個月瞭。她在塞爾比(Selby)有位叔叔,她已經通過旅遊簽證前來探親。她想在西方為自己和兒子創造新生活,一種美好的生活:工作清閑,薪水優厚,汽車拉風——決非拉達或斯柯達——兒子接受良好的教育——定得是牛津劍橋,其他一概不考慮。順便說一下,她是個受過教育的女人。她有藥劑學的文憑。她會輕而易舉地在這裏找到份報酬豐厚的工作,一旦她學會瞭英語的話。在此期間,他幫她學英語,她則收拾屋子並照顧他。她坐在他的膝頭上,聽任他撫弄她的乳房。他們在一起很快樂。
我沒聽錯吧?她坐在我父親的膝頭上,而他在撫弄她那上等的波提切利式的乳房?
“哦,那個……”我竭力控製著自己的聲音不顫抖,卻止不住地怒火中燒。“……生活中真是驚喜連連。我希望這對你有好處。可是,瞧啊,爸爸,(實話實說的時間到瞭。)我能明白你為什麼想娶她。但你有沒有問過自己:她為什麼想嫁給你?”
“得,得。是啊,是啊,我知道。護照。簽證。工作許可。那又咋樣?”哇裏哇啦的爭辯的口氣。
他已經把一切都算計好瞭。當他越來越老、越來越虛弱時,她會照顧他。他會為她遮風擋雨,在她找到報酬豐厚的工作之前,會把自己微薄的養老金分給她用。她的兒子——順便說一句,他可是個齣類拔萃的有天分的孩子——天纔——會彈鋼琴——將接受良好的英國教育。到瞭晚上,他們將一塊兒談論藝術、文學、哲學。她是個有文化的女人,不是嘮嘮叨叨的農村婆娘。他已經探齣瞭她關於尼采和叔本華的觀點,順便說一句,她在所有方麵都與他意見一緻。她,像他一樣,欣賞結構主義藝術,厭惡新古典主義。他們有很多共同語言。這是婚姻的重要基礎。
“但是,爸爸,難道你不覺得她嫁個跟她年齡相仿的人對她會更好些?有關部門會意識到這是移民婚姻。他們可不蠢啊。”
“唔。”
“她可能依然會被遣送迴國的。”
“唔。”
他不曾想過此事。這讓他放慢瞭步伐,但並沒有讓他停下前行的腳步。你瞧,他解釋說,他是她最後的希望,她逃脫迫害、貧睏和賣淫的唯一機會。烏剋蘭的生活對她這樣一位嬌嫩優雅的精靈來說太殘酷瞭。他一直在讀報,報上的消息令人齒寒。沒有麵包,沒有廁紙,沒有糖,沒有下水道,沒有正直的公眾生活,偶爾纔會有電。他怎麼能坐視一個可愛的女人忍受這一切而不管?他怎麼能夠漠不關心地掉頭走開?
“你一定得明白,娜傑日達,我是她唯一的救星!”
這本書的視角非常獨特,它沒有將目光聚焦於某個偉大的發明傢或宏大的政治決策,而是將聚光燈打在瞭那些被曆史洪流推到幕後的、默默無聞的工程實踐者身上。它像是一部“自下而上”的史詩,講述瞭這些龐然大物如何在特定的土壤和氣候條件下,被一次次地修補、改進、甚至“魔改”,纔得以延續其生命力。書中對於配件和維修文化的描寫,尤為精彩。那不是簡單的零件替換,而是一種充滿智慧和地方特色的“修理藝術”,它反映瞭一種在資源有限的環境下,人類解決問題的創造性思維。我甚至從中讀齣瞭一種哲學意味:真正的技術,是能被掌握、被理解、並能在最惡劣的環境中保持活力的技術。不同章節之間的跳躍感處理得非常巧妙,時而拉迴到早期的設計草圖,時而又跳躍到某個偏遠農場中機器突發的“絕癥”,這種時空交錯,極大地增強瞭敘事的張力和曆史的厚度,讓人不得不為作者組織材料的能力拍案叫絕。
評分這本書,光是書名就足夠吸引人瞭,那種帶著曆史厚重感和一絲絲黑色幽默的氣質撲麵而來。我拿到手的時候,就忍不住想,這背後究竟藏著怎樣一番波瀾壯闊或者啼笑皆非的故事?它不是那種堆砌著宏大敘事的高冷學術著作,它更像是一麵鏡子,映照著某種特定的時代精神和工業圖騰。翻開扉頁,首先被吸引的不是那些密密麻麻的專業術語,而是作者那種娓娓道來的敘事方式,像是一位經驗豐富的老者,坐在火爐邊,慢悠悠地跟你講述他年輕時見證過的那些鋼鐵巨獸如何在廣袤的土地上耕耘、掙紮與蛻變。書中對技術細節的描摹,不是為瞭炫耀知識的淵博,而是為瞭更深刻地展現這些機械在特定地理環境和政治氣候下的生存哲學。讀著讀著,你甚至能聞到泥土的芬芳和柴油燃燒後的獨特氣味,那種身臨其境的代入感,實在讓人驚嘆。它不談風花雪月,卻字裏行間流淌著對土地和勞動的深沉敬意,讓人在紛繁復雜的現代生活中,重新審視“製造”與“使用”之間的復雜關係。這種對“物”的深層挖掘,比單純記錄曆史事件要來得更有力量,因為它觸及瞭人類改造自然最本質的衝動與睏境。
評分這本“集子”的閱讀體驗,簡直是一場對“耐力”與“可靠性”的緻敬。作者似乎非常迷戀那種“經得起摺騰”的美學,並將其投射到瞭對這些農業機械的描寫中。書中對燃料效率、馬力輸齣的討論,都被賦予瞭一種近乎宗教般的虔誠感,仿佛每一滴燃油的消耗和每一匹馬力的爆發,都承載著沉甸甸的社會責任。我尤其欣賞作者在收尾部分對未來發展的展望,那種既不盲目樂觀,也不過度悲觀的審慎態度,顯示齣作者深厚的曆史洞察力。他讓我們看到,即便是看似簡單的機械,其背後也牽動著復雜的經濟鏈條、社會結構和環境倫理。讀罷全書,我對自己腳下的土地和日常生活中習以為常的科技産品,都有瞭一種全新的敬畏之心。它成功地將一個看似窄小的領域,拓寬成瞭理解現代世界的廣闊窗口,是一部充滿泥土芬芳和智慧火花的佳作。
評分坦率地說,初讀這書名時,我本以為會是一本枯燥的、充滿技術圖解的工具書,然而,事實給瞭我一個驚喜。作者的文筆極具畫麵感,他似乎擁有一種魔力,能將冰冷的金屬轉化為有血有肉的角色。他描繪的那些機器,不是靜止的模型,而是具有生命力的存在,它們有自己的“脾氣”和“情緒”。最讓我印象深刻的是其中關於設計理念變遷的論述,那種從追求絕對的耐用性到傾嚮於模塊化和快速迭代的思維轉變,清晰地勾勒齣瞭整個工業美學和實用主義哲學的微妙偏移。作者沒有使用過於晦澀的學術語言去強行解釋這些變化,而是通過講述具體的研發故事、工程師之間的爭論,讓讀者自然而然地理解瞭背後的時代驅動力。這種敘事技巧的高明之處在於,它照顧到瞭非專業讀者的閱讀體驗,同時又沒有犧牲曆史的嚴謹性。讀完整部作品,我感覺自己不僅瞭解瞭拖拉機的演變,更像是上瞭一堂關於工業文明如何塑造人類生活方式的生動公開課。
評分這本書的敘事結構,給我一種極其精妙的散文詩般的感受,盡管主題看似是關於工業器械,但作者的筆觸卻充滿瞭人文關懷的溫度。它不像流水賬,更像是一組精心編排的濛太奇鏡頭,將不同年代、不同型號的“鐵傢夥”的生活片段並置在一起。我特彆喜歡其中對於“故障”的描寫,那些機械的失靈、停擺,在通常的敘事中是被略去或快速帶過的部分,但在作者筆下,每一次的卡頓、每一次的噴煙,都成瞭解讀時代變遷的密碼。它探討的不僅僅是零件的磨損,更是承載這些機械背後的集體記憶和個體命運的糾結。那種在寒冷中啓動引擎的艱難,那種在豐收時節超負荷運轉的尊嚴,都被刻畫得入木三分。閱讀過程中,我常常會停下來,想象那些操作者,他們的雙手是如何被油汙和鐵銹浸染,他們的眼神裏又是如何映照著機器的轟鳴。這種對“勞動者與工具”之間親密而又疏離關係的探討,使得全書的立意拔高,不再僅僅是機械史的簡單復述,而是一部關於堅韌與妥協的人性編年史。
評分哈哈哈哈哈新年快樂!在網上看人推薦買的,還沒看,因為買書如山倒,看書如抽絲。這下書多得看不完瞭嗬嗬嗬…這樣字數夠瞭吧夠瞭吧夠瞭吧⊂[┐'_'┌]⊃
評分物流快,包裝也完好,服務態度不錯,好評
評分這次618買瞭好多書 不知道什麼時候可以看完
評分這次618買瞭好多書 不知道什麼時候可以看完
評分很不錯嚕啦啦嚕啦啦啦啦啦啦
評分性價比高,價格低,物流快。
評分【內容簡介】
評分不錯的一本書,運輸也很好。
評分還沒拆開看,之前一直想買,當時沒貨瞭
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有