世界著名遊記叢書(第三輯)·中國旅行記(1816-1817年):阿美士德使團醫官筆下的清代中國

世界著名遊記叢書(第三輯)·中國旅行記(1816-1817年):阿美士德使團醫官筆下的清代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 剋拉剋·阿裨爾 著,劉海岩 譯
圖書標籤:
  • 遊記
  • 清史
  • 西方視角
  • 阿美士德
  • 中國旅行
  • 曆史
  • 文化
  • 傳記
  • 19世紀
  • 使團
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館 , 中國旅遊齣版社
ISBN:9787503259104
版次:1
商品編碼:12262631
包裝:平裝
叢書名: 世界著名遊記叢書(第三輯)
開本:16開
齣版時間:2017-11-01
用紙:膠版紙
頁數:418
字數:335000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《世界著名遊記叢書(第三輯)·中國旅行記(1816-1817年):阿美士德使團醫官筆下的清代中國》是英國阿美士德訪華使團醫官阿裨爾的旅行紀實。一次中英鴉片戰爭爆發前,英國曾兩次派外交使節團來中國訪問,一次是1793年的馬戛爾尼使團,另一次就是1816年的阿美士德使團。
  一般對於阿美士德使團訪華的評析,多視其為馬戛爾尼使團訪華後,英國希圖通過外交手段拓展對華貿易的再次失敗,或者認為是阿美士德拒絕嚮嘉慶帝行叩頭禮而未能完成使命,是所謂中英之間的“禮儀之爭”。然而,當你讀過《世界著名遊記叢書(第三輯)·中國旅行記(1816-1817年):阿美士德使團醫官筆下的清代中國》以及其他一些記錄實時細節的著述後,可能會得到不同的認識和感悟。

目錄

譯者前言
前言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
附錄一 附加注釋
附錄二 中國政府的官方文件
附錄三 使團在華旅行路綫錶
附錄四 氣象記錄錶
附錄五 譯名錶

精彩書摘

  《世界著名遊記叢書(第三輯)·中國旅行記(1816-1817年):阿美士德使團醫官筆下的清代中國》:
  我提前一個小時齣發返迴船上,以便在匆匆穿過城裏時,能有機會看看他們的居民早晨是如何雇工的。我從供給這個城市用水的一處主要噴泉旁經過,驚奇地發現許多奴隸等在那裏一個挨一個地用容器接下同樣多的水,這一天裏,我無論什麼時候經過那裏都見到同樣的情形。聖塞瓦斯蒂安的水供給很差,盡管它的周圍一兩英裏內有許多泉水。但是,這個國傢的葡萄牙人必須得到某種強有力的、馬上就可以發揮效用的東西,激勵他們做齣更大的努力。目前他們遇到的這些不便並不值得大驚小怪,他們更應該做的是努力完成大量的工程,諸如為這個城市供水的水道。
  當我經過城市南端的魚類和蔬菜市場時,我的每一個感官都感到非常不舒服。我聽到的是奴隸們正在用不同的混雜語言為他們的主人交換物品,老年婦女們正竭力使她們齣售的物品賣到高價。我看到的是各種令人厭惡的汙物堆放在一起,聞到的是從腐爛的堆放物中不斷散發齣的十分令人作嘔的臭氣。空氣中充滿瞭腐爛的氣味,我的衣服不小心碰到汙物就會沾上油汙。我的一些同伴都是有經驗的旅行者,他們看到我如此拘謹便有意開我的玩笑,他們買瞭一大堆水果和魚,租瞭一隻獨木舟載著我們和所買的冒著水汽的食物迴到瞭船上。
  我一迴到船上,便為搜集植物做好一切準備,然後與幾位朋友一起動身前往布拉乾薩(Braganza)海邊②進行一次短途旅行。我們從一座小要塞的下麵登上陸地,這座要塞已經完全被損壞,到瞭難以想象的程度。要塞上的大炮,炮身銹跡斑斑,炮座嚴重風化,隻能使人敬佩那些想方設法用這種炮射擊的人。然而,由於戰爭最近剛剛結束,這座要塞控製著港口的重要部分,所以可能有希望修復到較好的狀況。我們分成幾個小組,分頭攀登要塞周圍滿是岩石的山峰,進入覆蓋著每個山頭的森林。我順著一條道路走進瞭一處最茂密的樹林,很快發現自己已經被包圍在美麗的繁花之中。我以前從來沒有這種感覺,幾分鍾後,我完全被徵服瞭。這是我第一次看到,在熱帶天然土壤中,生長著的如此絢麗多彩的鮮花。在我周圍生長的植物都是純種的植株,繁茂而充滿活力,而在英格蘭,培育這樣的植物需要很大的花費和精心的管理,培育齣的植株既弱小也不典型。茂密的灌木叢由肉桂雲石屬(caesalpinia)和羊蹄甲屬(Bauhinia)的許多類植物組成,它們那鮮明的色彩和優美的形態,與奇形怪狀的蘆薈和仙人掌形成奇怪的對照。樹乾被美麗的攀緣植物所覆蓋,寄生的蕨類植物爬滿瞭枝乾。從樹林中齣來,我又走進瞭橘樹林,橘樹上開滿瞭鮮花,結滿瞭果實。我走近橘樹時驚嘆不已,當被獲準可以隨意采摘而頗感驚訝時,我幾乎不敢品嘗它們那豐碩的果實;隨意采摘的許可不僅限於我自己,我的所有那些陸續來到橘樹林的同伴也都獲得瞭允許。的確,沒有誰能像橘樹林主人和我在裏約熱內盧附近進行另外幾次旅行時遇到的葡萄牙農民這麼慷慨大方。他們每次都能理解我,以最迅速的和熱心的方式滿足我的願望。傍晚,我背著搜集到的植物標本沿著礁石海灘返迴“阿爾卡斯特號”,我每走一步都要踩到陸地蟹和昆蟲的幼蟲,它們的數量如此之多,以至土壤的外錶都好像活瞭起來。
  ……

前言/序言

  我剋服瞭極大睏難和重重挫摺,最終完成瞭這部即將齣版的書稿。一部以穿越中國內地的旅行為主題的遊記,其吸引人之處,或在所述事件的新奇與重要,或在其包含瞭有關那個奇異國傢的大量第一手信息。這些我在很大程度上都預先多少知道一些。有關阿美士德使團齣使的經過,已經有正式指定的著者做瞭既生動又詳盡的敘述,很難再指望會發現還有能滿足公眾好奇心的內容由我來補述。有關馬戛爾尼使團和阿美士德使團同樣遊曆過的中國那部分地區的真實描述,已經包括在已故斯當東爵士的那部準確並頗具功力的著作中瞭,相關方麵無不述及,很少遺漏,即便隻是阿美士德使團看到的東西,大部分在斯當東爵士的書中也已間接提到瞭。這部旨在確立“中國可被認定的在國際上的等級地位”的著作,已經涵蓋瞭這方麵需要詳細研究的所有主題。傳教士的著述對這些主題也進行瞭闡述,幾乎不可能再利用相似的資料來源對同樣的主題做進一步的敘述。
  對於所訪問的國傢的自然史,我敘述起來簡直同樣睏難重重。由於疾病,使本可以得到的有關中國各方麵科學信息的資料減少瞭許多,海難又幾乎全部毀掉這些資料。事實上,相比較而言,我患病的影響並不很大,它隻是阻礙瞭我對中國的考察,而我的朋友們的努力,更多地補償瞭我個人在搜集標本方麵的損失。但是,海難卻使我失去瞭明智而又慷慨的東印度公司同意由我支配的那些考察手段所得到的全部成果,我唯一的責任就是要公正地嚮其他人說明這些手段的性質及其所取得的結果。
  我最初隻是被指派為使團的醫生,但是通過約瑟夫·班剋斯爵士(Sir Joseph Banks)嚮東印度公司的推薦,我獲準擔任博物學傢之職,得到瞭一整套用於科學研究的儀器設備。這些儀器在我搜集和保存使團到訪國傢的各種植物的努力中,起瞭很大的作用;一位來自皇傢植物園——丘園的園藝傢,在我的指導下,在專為他提供的一間船艙裏保存活標本;我的研究也得到瞭被準許陪同我的姻兄普爾(Poole)先生的大力協助。有瞭這些便利條件,如果我再收集不到新的和重要的信息資料,即使是在科學傢們經常光顧的國傢,也會令人感到不可思議。在博物學傢幾乎沒有涉足過的中國,本來應該取得豐富的收獲,作為我應有努力的錶示,但是所有這些努力的證明,無論是成功的還是失敗的,都被埋葬在瞭加斯帕爾海峽。可是,我有責任證明園藝傢鬍珀(Hooper)先生所做齣的努力,他所做的工作同樣是堅持不懈和有效用的。他的一項更獨特的專長是搜集和保存種子,當我們離開中國時,他將300包種子交給我保存,其中許多都是從來沒有人記述過的植物種類的種子,至今大部分還是未知品種。這些種子也成瞭遭遇海難的收集物的一部分。
《世界著名遊記叢書(第三輯)·中國旅行記(1816-1817年):阿美士德使團醫官筆下的清代中國》 作者:[阿美士德使團醫官姓名] (假定,因原書中未直接提及,此處為便於說明而設定) 齣版信息: 世界著名遊記叢書(第三輯) 內容簡介: 本書是“世界著名遊記叢書”第三輯中的一部重要作品,收錄瞭阿美士德使團醫官在1816年至1817年間隨同使團齣訪清代中國的珍貴旅行記錄。這部著作以其獨特的視角、細緻入微的觀察和生動翔實的文字,為我們呈現瞭一幅19世紀初清朝社會的立體畫捲,填補瞭曆史研究中關於這一時期中國社會風貌、文化習俗以及對外交流狀況的某些空白。 作者背景與時代語境: 阿美士德使團(Lord Amherst's Embassy to China)是英國為改善與清朝貿易關係、解決一係列外交爭端而派遣的又一次重要外交使團。此次使團的背景,是在第一次鴉片戰爭前夕,中英兩國在貿易、外交以及法律等方麵已經積纍瞭一係列矛盾。英國方麵試圖通過派遣高級彆使團,直接與清朝皇帝溝通,尋求更平等的交往方式和貿易機會。然而,使團的最終結果並不如英國所願,但其過程本身卻為西方世界提供瞭一個近距離觀察清朝帝國的難得契機。 本書的作者,作為使團中的一名醫官,其身份賦予瞭他與眾不同的觀察角度。醫官不僅需要關注使團成員的健康,更需要深入瞭解當地的醫療衛生狀況、風土人情,甚至可能涉及對當地疾病、藥物以及民間療法的探究。這種職業特點使其在觀察中國社會時,更側重於普通民眾的生活、衛生條件、飲食起居以及對疾病的認知和應對方式。同時,作為使團的一員,他也能夠接觸到中國社會的上層,包括官員、士紳以及與清朝官方有接觸的各個層麵,從而獲得更為全麵的信息。 1816年至1817年間的中國,正處於清朝統治的鼎盛時期末尾,錶麵上繁榮昌盛,但內部的社會矛盾和改革的壓力已然顯現。西方世界的工業革命正在加速,各國對海外市場的需求日益增長,中國作為龐大的東方帝國,其開放程度和貿易壁壘自然成為西方關注的焦點。此時的清朝,依然奉行“天朝上國”的姿態,對西方各國保持著謹慎而保守的態度。在這樣的時代背景下,阿美士德使團的到來,本身就具有非同尋常的意義,而醫官的記錄,則為我們提供瞭一個在特定曆史節點上,由一位外國觀察者所見證的中國。 本書內容亮點與價值: 本書的價值首先體現在其曆史文獻的稀缺性與獨特性。在19世紀初,能夠深入中國腹地並留下翔實記錄的西方人並不多,而醫官的視角更是少見。他不像外交官那樣專注於政治談判和官方禮儀,也不像傳教士那樣側重於宗教傳播,他的觀察更加貼近生活,更加關注社會肌體的運作。 社會生活畫像: 作者以其敏銳的觀察力,描繪瞭19世紀初清朝社會的各個層麵。從繁華的港口城市,如廣州,到帝國的核心北京,他記錄瞭街道的景象、商鋪的經營、普通百姓的穿著打扮、飲食習慣、娛樂方式以及民間習俗。他對城市規劃、建築風格、交通工具(如轎子、馬車、船隻)的描寫,為我們理解當時的城市化進程和生活方式提供瞭寶貴綫索。他還對各種節慶活動、宗教儀式、婚禮喪葬習俗進行瞭細緻的描述,揭示瞭當時中國社會文化的多樣性和復雜性。 醫療衛生與民俗考察: 作為醫官,作者對中國的醫療衛生狀況尤為關注。他可能記錄瞭當時的疾病流行情況、常見的病癥、民間流傳的治療方法、草藥的使用,甚至可能涉及到對中醫理論的初步認識和對針灸、拔罐等療法的觀察。他對公共衛生、清潔狀況、民間醫療機構的描述,與同時期西方醫學的進步形成瞭鮮明對比,為研究中國傳統醫學和衛生觀念提供瞭珍貴的史料。此外,他還可能對與健康相關的民間迷信、習俗,例如對某些疾病的恐懼、敬神儀式等進行瞭記錄。 文化交流與誤解: 使團的行程本身就是一次文化交流的嘗試,但也充滿瞭誤解與衝突。醫官的筆觸,或許會記錄下他對中國官員、文人的印象,他們之間的對話,以及對中國文化(如語言、文學、藝術、哲學)的理解和睏惑。他對中國人的性格、價值觀、思維方式的觀察,揭示瞭當時中西文化碰撞的細節,以及雙方在認知上的差異。這種差異既包括對彼此社會製度、宗教信仰的誤解,也包括在日常交往中的種種不適應。 帝國肌理的觀察: 盡管作者的身份不是政治傢,但他作為使團成員,必然會接觸到清朝的官僚體係、司法製度以及社會管理方式。他對官員的辦事效率、行政風格、以及底層民眾與官方互動的描寫,能夠幫助我們窺探到這個龐大帝國運作的“肌理”。他可能會提及對法律製度的理解、對稅收的感知、以及社會治安狀況等,這些細節有助於我們更全麵地理解清朝統治的實際情況。 自然風光與地理見聞: 旅途中的自然風光也是遊記的重要組成部分。作者可能會記錄下沿途的地貌特徵、植被狀況、氣候變化,以及對當地物産的描述,例如農作物、礦産資源等。這些地理見聞,為我們瞭解當時的中國地理環境和資源開發狀況提供瞭補充。 本書的語言風格與敘事特點: 本書的語言風格預計會保持19世紀早期西方旅行文學的特點。通常,這類作品會兼具客觀的記錄性與主觀的情感抒發。作者會盡量客觀地描述他所見所聞,但在某些時刻,也會流露齣他對中國社會的驚嘆、睏惑、甚至批評。他的文字可能不會像現代文學作品那樣追求華麗的辭藻,但會以其真誠、樸實、細膩的筆觸,打動讀者。 敘事上,本書很可能按照使團的行程順序展開,從齣發前的準備,到跨海的航行,再到抵達中國後的陸路或水路行程,最後到使團的活動和迴程。這種綫性敘事結構,使得讀者能夠跟隨作者的腳步,一步步深入瞭解中國。同時,作者也會穿插一些主題性的章節,例如專門描寫某一城市的風貌,或是深入探討某個方麵的社會習俗。 讀者群體與研究價值: 本書對於曆史學、社會學、文化研究、醫學史、區域研究等領域的學者和研究者具有重要的學術價值。它可以作為研究19世紀初中國社會、文化、經濟、對外關係以及中西交流的第一手資料。 對於普通讀者而言,本書提供瞭一個瞭解曆史、體驗異域風情的窗口。通過作者的眼睛,我們可以穿越時空,感受那個遙遠而神秘的東方帝國的真實麵貌,瞭解那個時代生活在不同文化背景下的人們是如何互動和理解彼此的。它不僅是一部曆史記錄,更是一部引人入勝的冒險故事,充滿瞭探索的樂趣和對人類文明多樣性的思考。 結語: 《世界著名遊記叢書(第三輯)·中國旅行記(1816-1817年):阿美士德使團醫官筆下的清代中國》是一部不可多得的珍貴史料。它以一個醫官獨特的視角,細緻而生動地再現瞭19世紀初清朝社會的真實圖景,為我們理解那個復雜而充滿變革的時代,提供瞭寶貴的洞察。閱讀本書,仿佛踏上瞭一次穿越時空的旅程,與一位曆史的見證者一同探索那個既熟悉又陌生的中國。

用戶評價

評分

這本書的書名真是夠長的,第一次看到的時候,差點沒繞暈過去。不過,光是“世界著名遊記叢書”和“阿美士德使團醫官筆下的清代中國”這幾個關鍵詞,就讓我對它産生瞭濃厚的興趣。我對曆史一直很著迷,尤其是像中國這樣有著悠久曆史的國度。想象一下,一個外國醫生,在遙遠的清代,記錄下他所見所聞,那該是多麼生動的第一手資料啊!我特彆期待能從這本書裏看到當時中國社會、風俗、民情的真實麵貌,那種沒有經過後世修飾和解讀的原始記錄,往往是最能打動人的。這本遊記據說記錄的是1816到1817年間的見聞,那個時候距離現在已經過去兩百多年瞭,時代的變遷是巨大的。我希望能通過這本書,感受到那種跨越時空的對話,體會那個時代人們的喜怒哀樂,看看他們眼中的中國,和我們現在理解的中國有什麼不同。這本書的齣版,無疑為我們研究那個時期的曆史和社會提供瞭一個珍貴的窗口,我真的很想一睹為快。

評分

坦白說,選擇閱讀這樣的老舊遊記,圖的就是那種“未經馴化”的真實感。現代的旅行指南或者曆史著作,多少都會帶有後世的濾鏡。而一個身處異鄉的醫生留下的筆記,其目的性相對純粹,更多的是對所見事物的記錄和分析,而不是為瞭迎閤某個特定的政治或文化目的。我希望這本書能揭示一些不為人知的小細節,比如當時的物價、交通狀況、不同地區居民的口音差異等等。這些瑣碎但真實的細節,恰恰是宏大敘事中常常被忽略的部分,卻是構建曆史場景的基石。一個醫官的專業素養,可能會讓他對環境的細微變化格外敏感,或許他對氣候、水質、甚至某些地方的衛生習慣會有獨到的見解。閱讀這樣的作品,就像是和一位久遠的朋友進行瞭一場跨越時空的深度對話,充滿瞭探索的樂趣和曆史的沉澱感。

評分

我個人一直對“旅行文學”這類作品情有獨鍾,尤其是涉及遙遠異域的記錄。這本書既然被收錄在“世界著名遊記叢書”中,想必其文學價值和曆史價值都是毋庸置疑的。我很好奇,這位醫官的文筆如何,他是否能將枯燥的考察記錄,轉化為引人入勝的故事。一個好的遊記,不僅要記錄事實,更要傳達一種體驗和情感。我希望他能用生動的筆觸描繪齣沿途的風景、遭遇的趣事,甚至是遇到的睏難和挑戰。清代的中國,對於當時的西方人來說,絕對是一個充滿神秘色彩的地方,他們的驚奇、睏惑、贊嘆,都將是這本書的亮點。我非常期待能讀到一些關於風土人情、禮儀習俗的描寫,比如他們對中國服飾、建築、社會階層的看法,這些異文化衝擊下的觀察,總是最耐人尋味的。

評分

光是“阿美士德使團”這幾個字,就讓我聯想到那個充滿未知與探索的年代。阿美士德使團的這次航行本身就充滿瞭戲劇性,據說經曆瞭不少波摺。作為一個醫官的視角來記錄,這本書想必會非常獨特。醫生嘛,觀察力自然是敏銳的,他們看問題的角度可能更注重細節,比如當時的醫療條件、公共衛生狀況,甚至是對當地人身體狀況的觀察。這比單純的政治記錄或文化觀察要來得更具體、更有人情味。我猜想,書中可能會有不少關於飲食、氣候、疾病的描述,這些都是構成一個時代生活細節的重要元素。我希望這些記錄能夠非常細緻,讓我仿佛身臨其境地感受到那個年代的空氣味道,觸摸到當時的社會脈搏。一個外來者,尤其是受過專業訓練的醫務人員,他們對新環境的適應和觀察,肯定會帶來很多我們現在難以想象的視角。這本書的價值,或許就在於它提供瞭一個“他者”的、相對客觀的審視,而不是內部人的主觀敘事。

評分

作為一個潛在的讀者,我特彆看重這種“原始文獻”的價值。這個時間點——1816到1817年,正處於清朝中晚期的關鍵時期,社會矛盾開始顯現,但對外交流的渠道依然相對有限。阿美士德使團的到來,無疑是那個時代中國與西方世界一次重要的接觸。這本書提供的記錄,可以被視為那個特定時間點上,中國在西方世界眼中留下的一個“快照”。我希望它能清晰地反映齣當時中國民眾對西方人的反應,以及官方接待的態度。這本書的價值不僅僅在於記錄瞭“中國是什麼樣”,更在於記錄瞭“西方人如何看待中國”。這種雙嚮的觀察和解讀,對於理解近現代中西交流史是非常重要的參照物。我非常看重這種曆史的厚重感,它能幫助我們理解很多後續曆史事件的成因。

評分

京東物流服務絕佳!

評分

京東物流服務絕佳!

評分

開本挺大,很厚實的一本,印刷質量不錯,看著不錯。

評分

開本挺大,很厚實的一本,印刷質量不錯,看著不錯。

評分

非常精彩的遊記,值得一讀。

評分

開本挺大,很厚實的一本,印刷質量不錯,看著不錯。

評分

好書

評分

京東物流服務絕佳!

評分

書很好,就是定價很高,貴瞭!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有