內容簡介
《風格練習》是法國作傢雷濛·格諾著名的作品之一,首次齣版於1947年,1963年由伽利瑪齣版社再版時作瞭修改。這本書以九十九種不同的敘述方式,講述瞭同一個故事:公共汽車上,有個年輕男子,衣著外貌有些乖張,與人發生爭執,但很快就離開原地搶瞭個空座;之後不久,他又齣現在聖拉薩爾火車站,與另一年輕人在一起,兩人在討論外套上衣扣的事情。
1949年,《風格練習》首次被改編成戲劇,在聖日耳曼德普雷的紅玫瑰酒館上演。1954年被改編成歌麯,在布魯塞爾的口袋劇場演齣。1980年再次被改編成戲劇,在濛帕納斯劇院演齣,並在法國電視三颱播放。二十一世紀以來,新的改編劇目每年都上演,還産生瞭各種語言的變體和滑稽模仿,在文學雜誌和互聯網上流傳。
這本書已齣版三十五種語言版本;其中,意大利語譯本由著名作傢翁貝托·埃科翻譯。
作者簡介
雷濛?格諾(Raymond Queneau),法國作傢、詩人和劇作傢,先鋒文學社團“烏力波”(潛在文學工場)創始人之一。他齣生於勒阿弗爾一個商人傢庭,青年時期在巴黎讀大學修習哲學課程。格諾早年曾參加超現實主義團體,幾年後與之決裂。1933年齣版第一部小說《麻煩事》,獲“雙叟”文學奬,這部小說被認為是對笛卡爾《方法論》的文學闡釋。此後幾年,他陸續齣版四部基於自身經曆的小說,1938年進入伽利瑪齣版社擔任英文譯者和審稿委員會成員。1947年,他從巴赫《賦格麯的藝術》獲得靈感而創作的《風格練習》齣版,奠定瞭格諾“實驗小說傢”的地位。1951年成為龔古爾文學奬評委。1976年10月25日,格諾因病在巴黎去世。
目錄
翻譯的可能與不可能(袁筱一)
1.筆記體(Notations)
2.重義(En partie double)
3.麯言(Litotes)
4.隱喻(Metaphoriquement)
5.反溯(Retrograde)
6.驚嘆(Surprises)
7.夢(Reve)
8.預蔔(Pronostications)
9.詞序混亂(Synchyses)
10.彩虹(L'Arc-en-ciel)
11.邏輯接力(Logo-Rallye)
12.猶豫(Hesitations)
13.精確(Precisions)
14.主觀視角(Le cete subjectif)
15.主觀視角二(Autre subjectivite)
16.敘事體(Recit)
17.造詞(Composition des mots)
18.否定(Negativites)
19.泛靈論(Animisme)
20.字母移位(Anagrammes)
21.陳述差彆(Distinguo)
22.同聲結尾(Homeote1eutes)
23.公函(Lettre officielle)
24.新書宣傳插頁(Priere d'inserer)
25.擬聲(Onomatopees)
26.邏輯分析(Analyse logique)
27.反復強調(Insistance)
28.不知道(Ignorance)
29.不確定的過去(Passe indefini)
30.現在時(Present)
31.簡單過去時(Passe simple)
32.未完成過去時(Imparfait)
33.亞曆山大體(Alexandrins)
34.異形同詞重復(Polyptotes)
35.頭音節省略(Aphereses)
36.尾音節省略(Apocopes)
37.詞中音節消失(Syncopes)
38.我,我(Moije)
39.感嘆(Exclamations)
40.於是麼(Alors)
41.造作體(Ampoule)
42.通俗(Vulgaire)
43.問訊(Interrogatoire)
44.戲劇(Comedie)
45.旁白(Aparte)
46.錯誤的同音節序列(Parecheses)
47.幽靈(Fantomatique)
48.哲思(Philosophique)
49.頓呼(Apostrophe)
50.笨拙(Maladroit)
51.漫不經心(Desinvolte)
52.偏見(Partial)
53.十四行詩(Sonnet)
54.嗅覺(Olfactif)
55.味覺(Gustatif)
56.觸覺(Tactile)
57.視覺(Visuel)
58.聽覺(Auditif)
59.電報體(Telegraphique)
60.賦(Ode)
61.字母交叉對調(Permutations par groupes croissants de lettres)
62.詞語交叉對換(Permutations par groupes croissants de mots)
63.希臘詞源(Hellenismes)
64.集閤論(Ensembliste)
65.定義(Definitionnel)
66.短歌(Tonka)
67.自由體詩歌(Vers libres)
68.平移(Translation)
69.字母避用(Lipogramme)
70.英語外來詞(Anglicisme)
71.詞首增音(Prostheses)
72.詞中插音(Epentheses)
73.詞末增音(Paragoges)
74.不同詞類(Parties du discours)
75.元音換位(M&ath;+ses)
76.前麵後麵(Par devant par derriere)
77.專有名詞(Noms propres)
78.屠夫行話(Loucherbem)
79.爪哇語(Javanais)
80.反義(Antonymique)
81.僞拉丁語(Macaronique)
82.同音異義(Homophonique)
83.僞意大利語體(僞日語體)(Italianismes)
84.“英格裏希”(外國佬)腔(Poor Lay Zonglay)
85.首輔音對調(Contre-Petteries)
86.植物學(Botanique)
87.醫學(Medical)
88.辱罵(Injurieux)
89.美食(Gastronomique)
90.動物學(Zoologique)
91.言不能及(Impuissant)
92.現代風格(Modem style)
93.概率(Probaliste)
94.肖像(Portrait)
95.幾何學(Geometrique)
96.鄉巴佬(Paysan)
97.感嘆詞(Interjections)
98.故作風雅體(Precieux)
99.意外(Inattendu)
捲宗(讓-皮埃爾·勒納爾)
注釋
風格練習(經典寫作課) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式